"Camp Snoopy" Leave It Like You Found It/Camp Mascot
ID | 13193346 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Leave It Like You Found It/Camp Mascot |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E07.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Japanese |
IMDB ID | 32515594 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
VIP 会員になれば www.OpenSubtitles.org の広告を非表示にすることができます
2
00:00:16,934 --> 00:00:20,604
スヌーピーのハッピーキャンプ
3
00:00:24,024 --> 00:00:26,902
トリに構っても時間のムダ
4
00:00:26,985 --> 00:00:28,403
うれしそうだよ
5
00:00:28,487 --> 00:00:30,322
そんなわけない
6
00:00:30,405 --> 00:00:33,617
これはトリよ
ほっときなさい
7
00:00:36,411 --> 00:00:38,121
わかったよ
8
00:00:41,625 --> 00:00:43,293
どこから来た?
9
00:00:55,764 --> 00:00:58,684
自然を大切にしよう
10
00:01:00,060 --> 00:01:02,312
これは何ていう活動?
11
00:01:02,396 --> 00:01:03,856
オリエンテーリング
12
00:01:04,230 --> 00:01:06,275
なぜ これをやるの?
13
00:01:06,358 --> 00:01:07,568
キャンプだから
14
00:01:07,651 --> 00:01:08,651
して
15
00:01:08,694 --> 00:01:11,071
キャンプと言えば合唱
16
00:01:11,154 --> 00:01:13,991
マシュマロを焼くこともね
17
00:01:14,074 --> 00:01:17,244
これは ただの森の散歩よ
18
00:01:17,327 --> 00:01:18,829
それはどうかな
19
00:01:18,912 --> 00:01:22,499
美しい自然の中に
身を置くことが––
20
00:01:22,583 --> 00:01:24,793
キャンプってものさ
21
00:01:25,043 --> 00:01:26,420
周りを見て
22
00:01:27,045 --> 00:01:32,384
見す限り
静けさに包まれた大自然だよ
23
00:01:32,885 --> 00:01:34,720
これにるものがある?
24
00:01:34,803 --> 00:01:36,305
5セント玉の
25
00:01:36,388 --> 00:01:39,099
今のは質問じゃないよ
26
00:01:39,725 --> 00:01:41,643
森もいいけど––
27
00:01:41,727 --> 00:01:44,855
便利ながあってもいい
28
00:01:44,938 --> 00:01:46,940
ショッピングモールとか
29
00:01:47,024 --> 00:01:48,442
やれやれ
30
00:03:42,556 --> 00:03:46,768
どっちに行けばいいのか
かわかる?
31
00:03:47,352 --> 00:03:49,897
地図には何て書いてある?
32
00:03:50,105 --> 00:03:52,733
うまく広げられないんだ
33
00:05:00,467 --> 00:05:03,887
コンパスの見方がわからない
34
00:05:03,971 --> 00:05:05,305
見せて
35
00:05:06,557 --> 00:05:08,600
これはストップウォッチ
36
00:05:08,684 --> 00:05:10,727
どうりで音がしてた
37
00:05:10,936 --> 00:05:14,273
地図によると
ここがゴールみたい
38
00:05:14,356 --> 00:05:18,360
これで終わり? 賞品は?
ファンファーレは?
39
00:05:18,443 --> 00:05:22,865
賞品は
このすばらしい自然かも
40
00:05:22,948 --> 00:05:24,658
都合がいいわね
41
00:05:24,741 --> 00:05:28,036
シェイクスピアは
こう言った
42
00:05:28,120 --> 00:05:31,957
“自然は誰もが
楽しめるものである”と
43
00:05:32,040 --> 00:05:35,377
自然を知らない人の
たわ言ね
44
00:05:35,460 --> 00:05:37,921
ここはゴールじゃない
45
00:05:38,005 --> 00:05:39,840
地図を見てみる
46
00:05:39,923 --> 00:05:43,385
地図? コンパス?
そんなの いらない
47
00:05:45,345 --> 00:05:48,140
みんな こっちよ
行きましょ
48
00:05:57,065 --> 00:05:57,774
きれい
49
00:05:57,858 --> 00:05:58,567
すごい
50
00:05:58,650 --> 00:05:59,443
見て
51
00:05:59,526 --> 00:06:01,153
ここはどこ?
52
00:06:01,236 --> 00:06:03,947
についてきて正解ね
53
00:06:04,489 --> 00:06:07,242
ぼくたちもにいい?
54
00:06:09,536 --> 00:06:12,414
どうかな 手つかずの自然だ
55
00:06:12,497 --> 00:06:14,166
らすのはマズい
56
00:06:14,249 --> 00:06:18,170
自然を楽しめと
言ったのはあなたよ
57
00:06:18,253 --> 00:06:19,755
楽しまなきゃ
58
00:06:19,838 --> 00:06:20,838
そうでしょ?
59
00:06:20,881 --> 00:06:21,881
そのとおり!
60
00:06:22,883 --> 00:06:24,092
いいね!
61
00:06:38,941 --> 00:06:40,776
これは あなたの像?
62
00:06:40,859 --> 00:06:43,445
エッフェルのつもり
63
00:06:58,669 --> 00:06:59,878
最高!
64
00:07:10,013 --> 00:07:12,975
こんなに荒らして残念だ
65
00:07:13,058 --> 00:07:16,812
君のマニュアルには
何て書いてある?
66
00:07:20,399 --> 00:07:21,504
〝最も重要なのは︱〟
67
00:07:21,505 --> 00:07:23,486
〝ビ︱グル・スカウト
マニュアル〟
68
00:07:23,487 --> 00:07:27,114
〝自然を見つけた時の
ままにしておくこと〟
69
00:07:27,197 --> 00:07:31,076
〝自然を敬い
大切にすべきである〟
70
00:07:31,159 --> 00:07:33,370
これは自然を敬ってる?
71
00:07:37,124 --> 00:07:38,584
開きなさい
72
00:07:38,667 --> 00:07:41,253
このポテトチップスのめ
73
00:07:45,048 --> 00:07:46,800
えられない!
74
00:07:46,884 --> 00:07:47,926
耐えられない…
75
00:07:49,219 --> 00:07:51,972
君たちが楽しめてよかった
76
00:07:52,055 --> 00:07:56,935
でも この自然は
ぼくたちの持ち物じゃない
77
00:07:57,019 --> 00:07:59,479
なのに 何てことをした?
78
00:07:59,563 --> 00:08:04,776
自然は見つけた時の
ままにしておくべきだ
79
00:08:05,110 --> 00:08:09,072
確かに かなり
荒らしちゃったね
80
00:08:09,656 --> 00:08:11,325
どうする?
81
00:08:15,579 --> 00:08:16,330
そうね
82
00:08:16,413 --> 00:08:17,664
元にそう
83
00:08:52,032 --> 00:08:53,283
あなたは正しい
84
00:08:53,825 --> 00:08:55,827
このほうがいいわ
85
00:09:34,700 --> 00:09:36,994
ビーグル・スカウトの心得
86
00:09:37,995 --> 00:09:40,122
天候に合う服を着よう
87
00:09:48,630 --> 00:09:52,301
適切な服装は
ビーグル・スカウトの基本だ
88
00:09:57,055 --> 00:09:59,850
やあ スヌーピー
今から みんなと…
89
00:10:06,899 --> 00:10:08,442
重ね着をすれば––
90
00:10:08,525 --> 00:10:12,821
どんな天候にも
備えることができる
91
00:10:13,238 --> 00:10:14,948
何で よりによって…
92
00:10:16,867 --> 00:10:18,452
一番下に着るのは––
93
00:10:18,535 --> 00:10:22,706
をドライに保つための
下着である
94
00:10:25,834 --> 00:10:27,211
いいかな
95
00:10:35,385 --> 00:10:37,971
その上は保温のための服
96
00:10:39,014 --> 00:10:42,184
保温にはウールが一番である
97
00:10:42,518 --> 00:10:44,603
欠点は かゆいこと
98
00:10:48,524 --> 00:10:51,527
がまんすれば いずれ治まる
99
00:10:52,361 --> 00:10:55,113
最後に上着とレインコートだ
100
00:10:55,197 --> 00:10:58,534
風や雪や雨を防いでくれる
101
00:11:01,495 --> 00:11:03,205
服装が適切なら––
102
00:11:03,288 --> 00:11:07,584
大自然を楽しむ準備は
である
103
00:11:13,674 --> 00:11:17,135
その格好で
ビーチに行くつもり?
104
00:11:20,180 --> 00:11:23,600
それじゃ…
また後で チャック
105
00:11:33,694 --> 00:11:35,445
やれやれ
106
00:12:29,875 --> 00:12:32,794
キャンプのマスコット
107
00:12:35,214 --> 00:12:39,218
キャンプの目標を
達成できてないかも
108
00:12:39,384 --> 00:12:42,262
つまり人として成長して––
109
00:12:42,346 --> 00:12:46,141
新しいことを経験して
視野を広げる
110
00:12:47,226 --> 00:12:51,522
でも視野は全然
広がってないみたい
111
00:12:51,605 --> 00:12:55,025
私があなたのコーチなら
こう言う
112
00:12:55,108 --> 00:12:58,237
“あきらめるな
楽観的になれ”
113
00:12:58,946 --> 00:13:00,489
そんな感じ
114
00:13:00,572 --> 00:13:04,076
楽観的になっても
ダメだったら?
115
00:13:05,827 --> 00:13:09,748
あまり期待しないって
手もある
116
00:13:11,500 --> 00:13:14,336
とにかく がんばって
117
00:13:21,093 --> 00:13:22,803
どうした スヌーピー?
118
00:13:26,431 --> 00:13:29,434
隊員が評価してくれない?
119
00:13:30,811 --> 00:13:34,439
君もぼくも
今日はツイてないね
120
00:13:37,317 --> 00:13:38,610
いいね
121
00:13:40,737 --> 00:13:42,322
何事? マーシー
122
00:13:42,406 --> 00:13:45,868
キャンプの
マスコットです
123
00:13:47,578 --> 00:13:49,788
“新しい経験がしたい?”
124
00:13:49,872 --> 00:13:51,999
“人として成長したい?”
125
00:13:52,082 --> 00:13:54,459
“視野を広げたい?”
126
00:13:54,543 --> 00:13:57,629
“マスコットに応募しよう”
127
00:13:58,213 --> 00:14:01,925
マーシー
いい子を知ってるわ
128
00:14:02,009 --> 00:14:03,886
まさか 私では?
129
00:14:03,969 --> 00:14:06,513
バカ言わないで マーシー
130
00:14:07,514 --> 00:14:08,515
ぼく?
131
00:14:08,724 --> 00:14:11,310
マスコットなんてムリ
132
00:14:11,393 --> 00:14:12,811
私が指導する
133
00:14:12,895 --> 00:14:18,192
れたマスコットは
人に愛され 評価される
134
00:14:19,401 --> 00:14:21,862
なら やってみるかな
135
00:14:21,945 --> 00:14:26,074
その意気よ
目標に向かってき進んで
136
00:14:31,163 --> 00:14:32,956
あまり自信がない
137
00:14:33,040 --> 00:14:36,460
しっかりして
視野を広げるのよ
138
00:14:40,005 --> 00:14:44,885
スヌーピーも応募した?
なら ぼくはいいや
139
00:14:44,968 --> 00:14:49,640
何 言ってるの
競争がいわけじゃないよね
140
00:14:49,723 --> 00:14:50,474
それは…
141
00:14:50,557 --> 00:14:53,310
そのとおり!
きっと楽しいわ
142
00:14:53,393 --> 00:14:57,314
よくある話よ
“男の子と愛犬の対決”
143
00:14:57,397 --> 00:15:00,359
どっちが勝つにせよ
をる
144
00:15:06,990 --> 00:15:08,075
いいね
145
00:15:09,868 --> 00:15:12,412
がんばらないと勝てない
146
00:15:12,496 --> 00:15:15,290
でも心配ない 私がついてる
147
00:15:17,626 --> 00:15:19,795
その着ぐるみは?
148
00:15:19,878 --> 00:15:22,422
うちの野球チームのもの
149
00:15:22,506 --> 00:15:24,258
なぜキャンプに?
150
00:15:24,341 --> 00:15:26,552
私はかりがないの
151
00:15:26,844 --> 00:15:28,720
似合ってるわ
152
00:15:30,681 --> 00:15:33,934
何て言った?
よく聞こえないよ
153
00:15:38,981 --> 00:15:40,816
着ないとダメ?
154
00:15:40,899 --> 00:15:43,819
中は暑いし すごくかゆい
155
00:15:44,278 --> 00:15:47,155
マスコットには欠かせないの
156
00:15:50,659 --> 00:15:52,578
スヌーピーは着てない
157
00:15:52,661 --> 00:15:57,583
は犬だもの
それに個性で勝負できる
158
00:15:57,875 --> 00:16:00,460
ぼくも個性で勝負する
159
00:16:04,214 --> 00:16:05,674
さあ チャック
160
00:16:06,800 --> 00:16:08,385
訓練を始めましょ
161
00:16:10,846 --> 00:16:12,723
ようこそ みなさん
162
00:16:12,806 --> 00:16:16,268
今からマスコットを選びます
163
00:16:16,560 --> 00:16:19,605
キャンプのマスコットは?
164
00:16:19,688 --> 00:16:20,898
スヌーピーか?
165
00:16:24,443 --> 00:16:26,403
チャーリー・ブラウンか?
166
00:16:28,947 --> 00:16:31,909
どうした?
もう始まったの?
167
00:16:32,159 --> 00:16:34,995
最初の勝負は
チアリーディング
168
00:16:35,078 --> 00:16:36,955
まず スヌーピーから
169
00:16:41,752 --> 00:16:43,420
スプリング湖キャンプ!
170
00:16:43,504 --> 00:16:45,422
スプリング湖キャンプ!
171
00:16:45,506 --> 00:16:47,132
スプリング湖キャンプ!
172
00:16:51,470 --> 00:16:54,097
次はチャーリー・ブラウン
173
00:16:56,892 --> 00:16:58,977
打ち合わせたとおりよ
174
00:17:00,562 --> 00:17:02,481
最初は“C”
175
00:17:08,028 --> 00:17:09,613
もう一度
176
00:17:09,695 --> 00:17:14,326
“”
177
00:17:14,701 --> 00:17:16,828
何て言葉かな?
178
00:17:18,539 --> 00:17:20,415
何て言った?
179
00:17:23,335 --> 00:17:27,798
私を見ないで
観客を見て 観客よ
180
00:17:40,269 --> 00:17:41,603
いいぞ!
181
00:17:42,354 --> 00:17:43,354
うまいね
182
00:18:05,252 --> 00:18:09,715
チェスがマスコットと
何の関係があるの?
183
00:18:19,850 --> 00:18:21,310
はどう?
184
00:18:22,728 --> 00:18:25,939
パパいわく
“ほめ言葉がない時は––”
185
00:18:26,023 --> 00:18:28,025
“何も言うな”って
186
00:18:31,153 --> 00:18:32,404
なるほど
187
00:18:35,365 --> 00:18:36,617
スヌーピー
188
00:18:36,909 --> 00:18:39,661
きっと君の勝ちだろう
189
00:18:40,329 --> 00:18:43,123
隊員が君を見直すといいね
190
00:18:43,498 --> 00:18:47,586
ぼくは いつも君が
最高だと思ってる
191
00:18:55,302 --> 00:18:57,304
みなさん お静かに
192
00:18:57,387 --> 00:19:00,140
勝負の結果が出たようです
193
00:19:00,224 --> 00:19:03,977
どちらが勝者かは
明らかですね
194
00:19:04,311 --> 00:19:08,190
キャンプのマスコットは
スヌ…
195
00:19:10,567 --> 00:19:14,196
辞表?
今 決まったばかりなのに
196
00:19:17,157 --> 00:19:20,202
つまり キャンプの
マスコットは…
197
00:19:20,285 --> 00:19:22,704
チャーリー・ブラウン?
198
00:19:23,497 --> 00:19:25,666
やっぱり勝ったね
199
00:19:28,168 --> 00:19:29,753
どうしたの?
200
00:20:14,298 --> 00:20:16,925
あら 新しいマスコットね
201
00:20:17,009 --> 00:20:19,469
実は断ったんだ
202
00:20:19,678 --> 00:20:23,849
正直 初めから
乗り気じゃなかった
203
00:20:23,932 --> 00:20:25,976
視野を広げるなら––
204
00:20:26,059 --> 00:20:29,479
自分のままでいたい
かゆくないしね
205
00:20:29,563 --> 00:20:32,316
確かに そのほうがいいね
206
00:20:32,399 --> 00:20:35,485
あの着ぐるみは どうした?
207
00:20:35,569 --> 00:20:38,572
喜んでくれる人を見つけた
208
00:20:50,667 --> 00:20:53,504
何よ ノリが悪いわね
209
00:20:55,088 --> 00:20:56,089
原作:チャールズ・M・シュルツ
「ピーナッツ」
210
00:21:22,115 --> 00:21:25,035
日本語字幕 安本 真理
211
00:21:25,118 --> 00:21:27,037
スパーキーにげる
211
00:21:28,305 --> 00:22:28,384
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm