"Camp Snoopy" Blueberry Birds/A Banner Day

ID13193349
Movie Name"Camp Snoopy" Blueberry Birds/A Banner Day
Release Name Camp.Snoopy.S01E04.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS
Year2024
Kindtv
LanguageJapanese
IMDB ID32515591
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 スヌーピーのハッピーキャンプ 3 00:00:28,403 --> 00:00:29,571 今の聞いた? 4 00:00:29,655 --> 00:00:31,114 いや 何も 5 00:00:31,198 --> 00:00:35,410 ろしいカエルかヘビか 野生のネコかも 6 00:00:35,494 --> 00:00:37,829 きっと気のせいだよ 7 00:00:40,040 --> 00:00:42,251 今のも気のせい? 8 00:00:42,334 --> 00:00:45,712 絶対に野生のネコが 歩き回る音だ 9 00:00:48,715 --> 00:00:50,968 ちょっと見てくるよ 10 00:00:53,303 --> 00:00:56,265 好きにして ぼくはここにいる 11 00:01:02,354 --> 00:01:04,857 また道に迷ったの? 12 00:01:10,070 --> 00:01:12,990 ブルーベリー色のトリ 13 00:01:29,381 --> 00:01:32,843 朝食よ スープが 熱いうちに どうぞ 14 00:01:32,926 --> 00:01:34,720 朝食はスープだけ? 15 00:01:34,803 --> 00:01:37,431 言葉のあやが わからない? 16 00:01:37,514 --> 00:01:40,517 “早く来い”って意味よ 17 00:01:40,601 --> 00:01:44,021 ワッフルのスープじゃなくて よかった 18 00:01:52,154 --> 00:01:54,114 全部 君が食べるの? 19 00:01:55,741 --> 00:01:58,535 食べ物が足りないのかい? 20 00:01:59,244 --> 00:02:03,957 ビーグル・スカウトの力を 証明するチャンスかも 21 00:02:04,041 --> 00:02:08,586 自然の中で自力で 食べ物を見つけられたらね 22 00:02:08,669 --> 00:02:11,089 きっとバッジもあるさ 23 00:02:15,219 --> 00:02:16,302 〝ビ︱グル・スカウト マニュアル〟 24 00:02:16,303 --> 00:02:17,846 “食物採取バッジ” 25 00:02:18,138 --> 00:02:21,683 “適切なので 行われるなら––” 26 00:02:21,767 --> 00:02:26,522 “食物の採取は 最もやりがいのある活動だ” 27 00:02:27,189 --> 00:02:28,732 そのとおりだ 28 00:02:28,815 --> 00:02:33,946 そもそもバッジを取るために ここに来たんだろ? 29 00:02:40,786 --> 00:02:44,081 私たちの分も残しておいてよ 30 00:03:00,931 --> 00:03:06,645 食物採取を安全に行うために 重要なのは知識である 31 00:03:06,979 --> 00:03:10,274 まず初めに やるべきことは–– 32 00:03:10,357 --> 00:03:13,110 食物をめることだ 33 00:03:15,112 --> 00:03:17,990 迷ったら 専門家に聞こう 34 00:03:40,470 --> 00:03:45,976 採取者にとって 最も貴重な 食物はブルーベリーである 35 00:03:46,268 --> 00:03:49,396 大自然が育んだ 一番のごちそうだ 36 00:03:49,938 --> 00:03:51,565 実をむ前に–– 37 00:03:51,648 --> 00:03:55,068 十分に熟しているか 確かめよう 38 00:03:58,864 --> 00:04:02,951 食べであることを しっかり確かめたら–– 39 00:04:03,035 --> 00:04:05,412 実を摘み始めよう 40 00:04:28,101 --> 00:04:32,940 実をうまく摘み取るには くすぐればいい 41 00:05:14,565 --> 00:05:20,237 スケッチ遠足は名案だったね ペパーミント パティ 42 00:05:20,320 --> 00:05:22,823 ドッジボールを したかったけど–– 43 00:05:22,906 --> 00:05:25,325 コイントスで マーシーが勝った 44 00:05:26,326 --> 00:05:31,206 表現主義でいたのね ピッグペン 45 00:05:31,290 --> 00:05:33,959 実は まだ何も描いてない 46 00:05:45,220 --> 00:05:46,638 コツをつかめば–– 47 00:05:46,722 --> 00:05:51,018 ベリー摘みほど 楽しくて 良い活動はない 48 00:06:08,368 --> 00:06:11,496 岩や木は全部 描き終わった 49 00:06:11,580 --> 00:06:13,207 もうだわ 50 00:06:14,208 --> 00:06:17,211 すごく細かく描けてますね 51 00:06:17,503 --> 00:06:21,089 しい野生動物が いなくて残念 52 00:06:30,307 --> 00:06:33,852 あんな模様のトリは 見たことがない 53 00:06:33,936 --> 00:06:35,979 そうこなくちゃ 54 00:06:50,327 --> 00:06:52,037 すごいな 55 00:07:01,839 --> 00:07:05,926 私たちのために ポーズをとってるみたい 56 00:07:09,429 --> 00:07:13,433 他にもいる どれもう模様をしてる 57 00:08:10,616 --> 00:08:14,286 あんなトリを 見られるなんていた 58 00:08:14,369 --> 00:08:17,623 ドッジボールより いでしょ? 59 00:08:17,706 --> 00:08:19,541 調子に乗らないで 60 00:08:24,463 --> 00:08:28,634 もうランチを食べたっけ? がないけど 61 00:08:28,717 --> 00:08:32,596 いや 食べ物は ここにあったはずだ 62 00:08:33,639 --> 00:08:36,642 キャンプにって食べよう 63 00:08:38,519 --> 00:08:39,227 そうね 64 00:08:39,311 --> 00:08:40,604 そうしよう 65 00:08:52,199 --> 00:08:55,118 がまん強く 注意をえば–– 66 00:08:55,202 --> 00:08:59,039 必ず自然の中で食物を 見つけられるだろう 67 00:09:30,112 --> 00:09:32,155 ビーグル・スカウトの心得 68 00:09:33,490 --> 00:09:34,700 冷静でいよう 69 00:09:37,035 --> 00:09:39,997 予期せぬに 直面しても–– 70 00:09:40,873 --> 00:09:43,959 ビーグル・スカウトは てない 71 00:10:02,019 --> 00:10:05,439 まず冷静にをしよう 72 00:10:11,153 --> 00:10:13,280 状況を把握したら–– 73 00:10:13,363 --> 00:10:17,659 どんな道具でも使って 問題を解決しよう 74 00:10:30,506 --> 00:10:32,382 それがダメでも–– 75 00:10:32,466 --> 00:10:37,137 あきらめずに 落ち着いてしよう 76 00:10:55,531 --> 00:10:59,326 それもダメなら 手元にある物で–– 77 00:10:59,409 --> 00:11:02,412 もう一度だけ 解決を試みよう 78 00:11:19,179 --> 00:11:23,642 複数の方法をしても 解決できなければ–– 79 00:11:23,725 --> 00:11:28,981 く負けを認めて 恐れずに助けを求めよう 80 00:11:33,735 --> 00:11:36,363 ふつうの犬が欲しいよ 81 00:11:45,205 --> 00:11:49,585 本当に湖はきれいだね 見とれてしまう 82 00:11:49,668 --> 00:11:50,961 見とれてしまう… 83 00:11:57,217 --> 00:11:58,385 こだま! 84 00:11:58,468 --> 00:12:00,971 こだま… 85 00:12:01,054 --> 00:12:02,264 こんにちは! 86 00:12:02,347 --> 00:12:05,142 こんにちは… 87 00:12:06,185 --> 00:12:09,021 今日は負けないぞ! 88 00:12:13,192 --> 00:12:15,694 こだまも信じてくれない 89 00:12:17,529 --> 00:12:20,449 チャーリー・ブラウンの 記念日 90 00:12:24,328 --> 00:12:26,205 注目して みなさん 91 00:12:26,288 --> 00:12:29,166 今から受賞者を発表します 92 00:12:29,249 --> 00:12:34,671 な活動をした者に られる賞 すなわち–– 93 00:12:35,172 --> 00:12:36,632 松ぼっくり賞! 94 00:12:38,842 --> 00:12:40,886 ドラムロールをお願い 95 00:12:46,350 --> 00:12:52,940 まずトーストのバターりで 優秀な成績を収めたのは–– 96 00:12:53,023 --> 00:12:54,566 サリー! 97 00:12:56,193 --> 00:12:59,947 どうもありがとう コツは手首よ 98 00:13:02,157 --> 00:13:06,995 次の受賞者はベッドを 一番きちんと整えた… 99 00:13:07,746 --> 00:13:09,122 ピッグペン? 100 00:13:11,333 --> 00:13:14,962 何て言うか ぼくは きれい好きなんだ 101 00:13:15,671 --> 00:13:21,218 ぼくは このバカげた賞を 一度も取ったことがない 102 00:13:21,301 --> 00:13:24,888 バカげてるなら なぜ気にするの? 103 00:13:24,972 --> 00:13:27,891 今はどんな賞でも欲しいんだ 104 00:13:27,975 --> 00:13:30,102 バカげててもね 105 00:14:14,897 --> 00:14:18,692 ぼくが取れそうな賞を 考えてみた 106 00:14:18,775 --> 00:14:20,360 例えば どんな賞? 107 00:14:21,069 --> 00:14:23,113 ベストドレッサー賞は? 108 00:14:23,363 --> 00:14:28,827 ベストドレッサー賞は このおしゃれな男性です 109 00:14:29,494 --> 00:14:31,872 この服を持ってきてよかった 110 00:15:00,192 --> 00:15:02,736 スラッピージョーだ 111 00:15:02,819 --> 00:15:06,698 具が べちゃべちゃで おいしいよね 112 00:15:11,161 --> 00:15:14,665 これだ みんなに 順番をったら–– 113 00:15:14,748 --> 00:15:17,668 親切な子の賞がもらえる 114 00:15:18,836 --> 00:15:21,922 さあ みなさん 先にどうぞ 115 00:15:22,589 --> 00:15:24,007 お先に 116 00:15:24,424 --> 00:15:25,509 どうぞ 117 00:15:27,135 --> 00:15:30,597 ずいぶん きれいな スラッピージョーだ 118 00:15:31,557 --> 00:15:34,226 みんなに順番を譲ったら–– 119 00:15:34,309 --> 00:15:36,228 がなくなった 120 00:15:37,145 --> 00:15:39,481 これはだけだ 121 00:15:43,485 --> 00:15:45,404 あなたのバンズよ 122 00:15:45,487 --> 00:15:46,613 ありがとう 123 00:15:46,947 --> 00:15:48,574 注目して みなさん 124 00:15:48,657 --> 00:15:50,200 今の行動から–– 125 00:15:50,284 --> 00:15:53,954 最も親切な人の賞を 取ったのは… 126 00:15:54,288 --> 00:15:55,706 マーシー! 127 00:16:20,731 --> 00:16:25,652 よし これなら いける 一番 面白い子の賞だ 128 00:16:28,280 --> 00:16:29,615 “トン トン” 129 00:16:31,700 --> 00:16:34,286 “トン トン”って 言ったんだ 130 00:16:35,787 --> 00:16:38,832 サリーは “どなた?”と聞くんだよ 131 00:16:38,916 --> 00:16:43,504 その手には乗らない いつも落とし穴がある 132 00:16:45,047 --> 00:16:49,051 今まで聞いた中で 最高のジョークかも 133 00:16:49,343 --> 00:16:52,930 伝え方で ジョークが面白くなるのさ 134 00:16:53,222 --> 00:16:54,890 そのとおりね 135 00:16:59,561 --> 00:17:01,939 また いつか使おう 136 00:17:21,250 --> 00:17:24,294 一生 賞を取れない者も いるさ 137 00:17:24,377 --> 00:17:27,172 そんなに弱気じゃダメだ 138 00:17:27,256 --> 00:17:30,884 目標をもっと高く 持つべきだよ 139 00:17:37,516 --> 00:17:38,725 聞いた話では–– 140 00:17:38,809 --> 00:17:44,356 キャンプ場の最初の旗は でき飛ばされて–– 141 00:17:44,439 --> 00:17:47,484 あの枝に まったままなんだ 142 00:17:47,568 --> 00:17:50,863 今日 ぼくが 旗を救ってみせる 143 00:18:03,208 --> 00:18:05,085 あと どのくらい? 144 00:18:05,169 --> 00:18:07,546 ましの言葉がいい? 145 00:18:07,754 --> 00:18:09,756 それとも正直な評価? 146 00:18:11,925 --> 00:18:13,844 登れなくていい 147 00:18:13,927 --> 00:18:16,013 木登りは禁止なんだ 148 00:18:16,096 --> 00:18:18,265 保険が下りないからね 149 00:18:18,515 --> 00:18:22,352 本気で取りたければ 頭を使わなきゃ 150 00:18:37,284 --> 00:18:39,161 絶対にイヤだよ 151 00:19:17,032 --> 00:19:18,825 何してるの? スヌーピー 152 00:19:19,034 --> 00:19:21,703 この木から何か取りたい? 153 00:19:24,998 --> 00:19:27,793 わかるよ 手伝いたいけど–– 154 00:19:27,876 --> 00:19:33,549 ぼくも あの旗を取れない もう お手上げなんだよ 155 00:19:34,049 --> 00:19:36,844 あの枝まで飛べないしね 156 00:19:43,016 --> 00:19:45,018 チャーリー・ブラウン? 157 00:19:48,605 --> 00:19:50,440 旗を取る気だ 158 00:19:59,533 --> 00:20:00,284 やった! 159 00:20:00,367 --> 00:20:01,827 取ったよ 160 00:20:05,581 --> 00:20:09,376 愛すべき旗を救った 真のヒーローに–– 161 00:20:09,459 --> 00:20:14,047 特別な松ぼっくり賞を 贈りたいと思います 162 00:20:14,131 --> 00:20:15,966 チャーリー・ブラウン… 163 00:20:16,049 --> 00:20:18,135 …の愛犬スヌーピー! 164 00:20:22,097 --> 00:20:24,641 はキャンプに参加してない 165 00:20:27,561 --> 00:20:30,189 弟の強いめにより–– 166 00:20:30,272 --> 00:20:32,941 特別賞を贈ります 167 00:20:34,026 --> 00:20:39,740 “より努力しても 1つも 賞を取れなかった子の賞” 168 00:20:40,449 --> 00:20:41,783 ぼくが勝った? 169 00:20:42,075 --> 00:20:44,328 厳密には違うけどね 170 00:20:45,996 --> 00:20:47,706 もらうよ 171 00:20:49,416 --> 00:20:50,417 原作:チャールズ・M・シュルツ 「ピーナッツ」 172 00:21:16,443 --> 00:21:19,363 日本語字幕 安本 真理 173 00:21:19,446 --> 00:21:21,365 スパーキーにげる 173 00:21:22,305 --> 00:22:22,309 VIP 会員になれば www.OpenSubtitles.org の広告を非表示にすることができます