"Camp Snoopy" Camp Crush/Counselor for a Day
ID | 13193370 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Camp Crush/Counselor for a Day |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E11.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Hindi |
IMDB ID | 32621957 |
Format | srt |
1
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
कैम्प स्नूपी
2
00:01:00,686 --> 00:01:02,980
"कैंप क्रश।"
3
00:01:05,941 --> 00:01:08,151
मैं एक प्रॉब्लम में फँसी हूँ, मार्सी।
4
00:01:08,777 --> 00:01:10,153
साँप ने डस लिया?
5
00:01:10,237 --> 00:01:11,738
या बिच्छू ने काटा?
6
00:01:11,822 --> 00:01:13,448
या ज़हरीला पौधा खा गईं?
7
00:01:13,532 --> 00:01:16,368
ऐसा कुछ होता तो मैं तुम्हारे साथ यहाँ नहीं होती।
8
00:01:16,451 --> 00:01:19,872
कई बार शरीर में ज़हर धीरे-धीरे फैलता है।
9
00:01:19,955 --> 00:01:23,458
तुम बहुत अजीब लड़की हो, मार्सी। पर नहीं।
10
00:01:23,542 --> 00:01:25,836
मेरी प्रॉब्लम इससे भी बड़ी है।
11
00:01:26,336 --> 00:01:28,964
मुझे लगता है चक को मुझ पर क्रश है।
12
00:01:29,047 --> 00:01:31,258
और आपको ऐसा क्यों लगता है, सर?
13
00:01:31,341 --> 00:01:33,594
उसकी हरकतें ही कुछ ऐसी हैं।
14
00:01:34,720 --> 00:01:36,096
कितना सुंदर दिन है ना?
15
00:01:40,976 --> 00:01:43,812
इसे तो आप क़िस्मत का खेल समझिए, सर।
16
00:01:44,688 --> 00:01:48,984
मुझे डर इस बात का है
कि कैंप में समर बार्न डांस होने वाला है।
17
00:01:49,067 --> 00:01:51,570
चक पक्का मुझे डांस करने के लिए पूछेगा।
18
00:01:51,653 --> 00:01:54,865
और जब मैं ना कहूँगी तो उसका दिल टूट जाएगा।
19
00:01:54,948 --> 00:01:57,618
तो उसे हाँ कह देना, सर।
20
00:01:58,785 --> 00:02:01,788
नहीं, नहीं, नहीं। मुझे यह सब यहीं रोकना होगा।
21
00:02:02,289 --> 00:02:04,458
चक बहुत ही कमज़ोर-दिल इंसान है।
22
00:02:04,541 --> 00:02:08,377
वह इस वक़्त भी कहीं ना कहीं
अकेले बैठे मेरे बारे में ही सोच रहा होगा।
23
00:02:10,672 --> 00:02:13,217
मैं हर रोज़ सैंडविच खा सकता हूँ।
24
00:02:14,593 --> 00:02:16,094
मेरी बात सुनो, दोनों।
25
00:02:17,054 --> 00:02:20,098
इस साल समर बार्न डांस की तैयारी मैं कर रही हूँ।
26
00:02:20,182 --> 00:02:23,435
चार्ली ब्राउन, तुम डेकोरेशन टीम को लीड करोगे।
27
00:02:23,519 --> 00:02:25,938
स्नूपी, मुझे तुम्हारी भी मदद चाहिए।
28
00:02:29,191 --> 00:02:33,403
देखो, अगर तुम मेरी मदद करोगे,
तो तुम्हें इसके लिए बैज मिल सकता है।
29
00:02:36,532 --> 00:02:37,783
मेरे पीछे आओ।
30
00:02:46,917 --> 00:02:48,085
हे भगवान।
31
00:02:49,503 --> 00:02:52,923
स्प्रिंग लेक में बार्न डांस के लिए वैगन भी ले जाया जाता है,
32
00:02:53,423 --> 00:02:55,592
लेकिन इस साल ट्रैक्टर ख़राब है।
33
00:02:56,218 --> 00:03:00,514
अगर तुम इसे ठीक कर देते हो,
तो तुम्हें मकैनिक्स बैज मिल सकता है।
34
00:03:17,823 --> 00:03:21,368
उसके क्रश को साबित करने के लिए
हमें और सबूत चाहिए होंगे।
35
00:03:21,451 --> 00:03:25,914
एक मिनट। क्या चार्ल्स आपके साथ
समय बिताने के बहाने ढूँढता है?
36
00:03:26,415 --> 00:03:29,585
लूसी ने मुझे बार्न की डेकोरेशन का इंचार्ज बनाया है।
37
00:03:29,668 --> 00:03:31,295
तुम दोनों मेरी मदद करोगी?
38
00:03:33,088 --> 00:03:34,590
हाँ, क्यों नहीं।
39
00:03:34,673 --> 00:03:36,842
ठीक है। बार्न पर मिलते हैं।
40
00:03:38,969 --> 00:03:40,929
मिल गया तुम्हारे सवाल का जवाब?
41
00:03:42,222 --> 00:03:44,266
उसने मुझे भी इन्वाइट किया है।
42
00:03:44,349 --> 00:03:46,059
इससे कुछ साबित नहीं होता।
43
00:03:46,935 --> 00:03:50,105
मुझे यह लड़कों के पीछे पड़ना बिल्कुल पसंद नहीं।
44
00:03:56,486 --> 00:04:00,157
चार्ल्स तो डेकोरेशन के लिए सबकी मदद ले रहा है।
45
00:04:00,240 --> 00:04:01,909
हमें और सबूत चाहिए होंगे।
46
00:04:01,992 --> 00:04:05,454
एक बात बताइए,
क्या आपसे बात करते वक़्त वह हिचकिचाता है?
47
00:04:06,288 --> 00:04:07,539
अटेंशन, प्लीज़।
48
00:04:08,624 --> 00:04:11,960
हम सब बार्न डांस की तैयारी के लिए आए हैं और…
49
00:04:14,463 --> 00:04:17,757
क्योंकि मुझे इंचार्ज बनाया गया है,
50
00:04:17,841 --> 00:04:21,762
मेरा काम है मेरी टीम को प्रेरित रखना।
51
00:04:21,845 --> 00:04:24,848
तो, गुड लक?
52
00:04:24,932 --> 00:04:28,393
नहीं। काम में लग जाओ? नहीं, नहीं।
53
00:04:29,102 --> 00:04:30,437
देख लिया, मार्सी?
54
00:04:31,188 --> 00:04:33,607
बेचारा मेरे प्यार में पूरी तरह पागल है।
55
00:04:34,358 --> 00:04:36,985
मुझे लग रहा है उस बेचारे को स्टेज फ़ियर है।
56
00:04:37,069 --> 00:04:42,282
विंस्टन चर्चिल कह गए थे कि… अरे, क्या कहा था?
57
00:04:44,618 --> 00:04:46,662
क्या हम अब डेकोरेट कर सकते हैं?
58
00:05:18,318 --> 00:05:23,657
लूसी, तुम्हें कोई आइडिया है कि अगर किसी को
आप पर क्रश हो तो कैसे पता लगा सकते हैं?
59
00:05:24,157 --> 00:05:27,703
तुम सही जगह आई हो, क्योंकि मैं इसमें एक्सपर्ट हूँ।
60
00:05:27,786 --> 00:05:31,748
तुम्हें तो पता ही है, श्रोडर मेरे पीछे कब से पागल है।
61
00:05:36,962 --> 00:05:39,715
बेशक इतनी आसानी से क्रश का पता तो नहीं चलता।
62
00:05:39,798 --> 00:05:43,635
पर अगर कोई तुम्हें
छोटे-छोटे गिफ़्ट्स देता रहे, तो यह साइन है।
63
00:05:44,136 --> 00:05:45,846
तुम झाड़ू लगा दोगी?
64
00:05:46,388 --> 00:05:48,140
मैं यह नहीं ले सकती, चक।
65
00:05:48,223 --> 00:05:49,683
यह ठीक नहीं होगा।
66
00:05:51,602 --> 00:05:52,602
ठीक है।
67
00:05:52,936 --> 00:05:54,563
मैं ख़ुद झाड़ू लगा लूँगा।
68
00:05:56,857 --> 00:05:59,026
और कोई साइन, लूसील?
69
00:06:00,819 --> 00:06:04,156
लोगों से अक्सर अपने क्रश के सामने गड़बड़ हो जाती है।
70
00:06:45,697 --> 00:06:47,366
कहाँ है वह बीगल?
71
00:06:53,539 --> 00:06:55,791
येय, स्नूपी! हाँ!
72
00:06:56,291 --> 00:06:58,460
- शुक्र है, तुम टाइम पर आ गए।
- हुर्रे!
73
00:07:09,096 --> 00:07:11,974
मैं एक आख़िरी बात कन्फ़र्म करना चाहती हूँ।
74
00:07:12,057 --> 00:07:15,143
क्या चार्ल्स हमेशा आपके पास आने की कोशिश करता है?
75
00:07:24,528 --> 00:07:28,073
देखा तुमने? चक मेरे कितने पास आकर बैठ गया था।
76
00:07:28,156 --> 00:07:30,868
अब साबित हो गया। उसे क्रश है।
77
00:07:30,951 --> 00:07:33,829
वह पक्का मुझे डांस के लिए पूछने वाला है।
78
00:07:33,912 --> 00:07:36,039
मुझे बेचारे का दिल तोड़ना पड़ेगा।
79
00:07:36,540 --> 00:07:39,459
ऐसा नहीं होगा। ट्रैक्टर बंद पड़ गया है।
80
00:07:39,543 --> 00:07:41,378
हम शायद वहाँ पहुँचें ही नहीं।
81
00:07:44,173 --> 00:07:46,341
ग़लती कर दी तुम पर भरोसा करके।
82
00:07:48,218 --> 00:07:51,138
लूसी, हमें ट्रैक्टर की ज़रूरत नहीं है।
83
00:07:51,221 --> 00:07:52,639
बार्न हमारे सामने ही है।
84
00:07:54,892 --> 00:07:57,561
येय! हाँ! चलो, डांस करें।
85
00:08:02,900 --> 00:08:04,651
मैं चक का क्या करूँ?
86
00:08:05,277 --> 00:08:08,822
मैं तो कहती हूँ कि चार्ल्स को बता दो
कि यहाँ उसकी दाल नहीं गलने वाली।
87
00:08:09,323 --> 00:08:12,659
उसे बुरा लगेगा, पर उसे सच तो पता चल जाएगा।
88
00:08:12,743 --> 00:08:14,536
सही कह रही हो, मार्सी।
89
00:08:18,999 --> 00:08:21,793
एक बात बताओ, चक। तुम्हें मैं पसंद हूँ ना?
90
00:08:22,669 --> 00:08:23,670
पसंद?
91
00:08:24,254 --> 00:08:25,714
हाँ, सही सुना।
92
00:08:26,215 --> 00:08:28,842
पर हम सिर्फ़ दोस्त हैं, चक। और कुछ नहीं।
93
00:08:32,221 --> 00:08:33,221
ठीक है।
94
00:08:34,222 --> 00:08:37,768
मैं तुम्हारे साथ डांस करूँगी, पर सिर्फ़ एक दोस्त की तरह।
95
00:08:38,268 --> 00:08:40,102
तुम्हें मेरे साथ डांस करना है?
96
00:08:40,187 --> 00:08:42,731
दोस्तों की तरह। समझ गए?
97
00:08:44,983 --> 00:08:46,985
अच्छा है, बात साफ़ हो गई।
98
00:08:47,069 --> 00:08:48,820
डांस फ़्लोर पर मिलते हैं, चक…
99
00:08:50,864 --> 00:08:52,407
दोस्तों की तरह।
100
00:08:53,534 --> 00:08:55,994
मुझे समझ नहीं आ रहा, क्या हो रहा है।
101
00:09:00,707 --> 00:09:05,754
माना तुमने ट्रैक्टर ठीक कर दिया था, स्नूपी,
पर वह ज़्यादा दूर तक नहीं चला।
102
00:09:05,838 --> 00:09:09,174
फिर भी मुझे लगता है, तुम्हें इसके लिए बैज मिलना चाहिए।
103
00:09:28,944 --> 00:09:29,944
बीगल स्काउट हैंडबुक
104
00:09:29,987 --> 00:09:31,989
"आप बीगल स्काउट बनना चाहते हो?
105
00:09:32,906 --> 00:09:34,533
सुबह जल्दी उठिए।"
106
00:09:40,247 --> 00:09:42,416
"एक बीगल स्काउट सुबह जल्दी उठता है
107
00:09:42,499 --> 00:09:44,668
और सुबह-सुबह दिन की शुरुआत करता है।"
108
00:09:48,380 --> 00:09:51,300
"वह पूरे उत्साह और जोश के साथ दिन का स्वागत करता है,
109
00:09:51,800 --> 00:09:55,762
हँसकर, मुस्कुराकर, पॉज़िटिव ऐनर्जी के साथ।"
110
00:11:09,711 --> 00:11:11,296
यह सब बंद करो।
111
00:11:11,380 --> 00:11:14,550
हम सोने की कोशिश कर रहे हैं, हमें सोने दो।
112
00:11:48,333 --> 00:11:49,333
क्वीन स्नेक!
113
00:11:49,376 --> 00:11:51,253
वहाँ पर क्वीन स्नेक है!
114
00:11:51,336 --> 00:11:55,382
कितनी बार कहा है, कैंप पर स्नेक नहीं है।
115
00:11:55,465 --> 00:11:57,593
ना क्वीन स्नेक, ना किंग स्नेक।
116
00:11:59,636 --> 00:12:02,264
मैंने उसे यहीं पर देखा था, लूसी।
117
00:12:19,448 --> 00:12:23,619
मेरी क्या ग़लती? इन पक्षियों का स्लीपिंग बैग
क्वीन स्नेक की तरह लग रहा था।
118
00:12:23,702 --> 00:12:25,370
हे भगवान।
119
00:12:28,123 --> 00:12:29,833
"एक दिन का काउंसलर।"
120
00:12:33,795 --> 00:12:37,132
आज डिनर टेबल पर सब बहुत ख़ुश लग रहे हैं, सर।
121
00:12:37,216 --> 00:12:39,092
स्पगेटी अच्छी बनी है क्या?
122
00:12:39,176 --> 00:12:41,261
मार्सी, आज एक लकी ड्रॉ से
123
00:12:41,345 --> 00:12:45,974
तय होगा कि कौन सा कैंपर
कल एक दिन के लिए कैंप काउंसलर बनेगा।
124
00:12:46,892 --> 00:12:48,185
तुम भूल गईं क्या?
125
00:12:48,268 --> 00:12:49,895
ध्यान से निकल गया, सर।
126
00:12:49,978 --> 00:12:53,982
लकी ड्रॉ में तुम्हारा नाम निकला
तो क्या करोगे, चार्ली ब्राउन?
127
00:12:54,066 --> 00:12:56,610
मैं तो कल पूरा दिन सबको बेसबॉल खिलाऊँगा।
128
00:12:56,693 --> 00:12:58,111
और तुम, पिगपेन?
129
00:12:58,195 --> 00:13:02,449
मेरा नाम आया तो कल पूरा दिन सब स्मोर्स खाएँगे।
130
00:13:05,410 --> 00:13:09,831
कोई भी जीते, बस जीतने वाले को
अपनी ज़िम्मेदारी निभाना आना चाहिए।
131
00:13:11,708 --> 00:13:14,044
लकी ड्रॉ का वक़्त हो गया! चुप हो जाओ!
132
00:13:16,588 --> 00:13:18,048
और विनर है…
133
00:13:19,466 --> 00:13:21,301
मार्सी?
134
00:14:14,354 --> 00:14:16,690
हे, मार्सी, तुम अब तक सोईं नहीं?
135
00:14:16,773 --> 00:14:19,151
मैं कल के स्केड्यूल की तैयारी कर रही हूँ।
136
00:14:19,234 --> 00:14:21,945
आसान तो नहीं है, पर सब समय से चलेगा,
137
00:14:22,029 --> 00:14:25,407
तो हम एक-एक करके
सबकी पसंदीदा एक्टिविटीज़ कर पाएँगे।
138
00:14:25,490 --> 00:14:30,245
"सुबह 11 बजकर 45 मिनट से 11 बजकर 50 मिनट तक,
बेसबॉल टूर्नामेंट।
139
00:14:30,329 --> 00:14:34,666
ग्यारह बजकर 50 मिनट से 11 बजकर 56 मिनट तक,
वॉटरस्कीइंग।
140
00:14:34,750 --> 00:14:38,670
ग्यारह बजकर 56 मिनट से 12 बजे तक,
सब स्मोर्स खाएँगे।"
141
00:14:38,754 --> 00:14:40,589
मुझे थोड़ी गड़बड़ लग रही है।
142
00:14:40,672 --> 00:14:44,426
सही कहा। बीच में कुछ सेकंड्स
यहाँ-वहाँ जाने में भी तो लगेंगे।
143
00:14:44,510 --> 00:14:47,846
मार्सी, किसी को एक दिन के लिए काउंसलर
इसलिए बनाया जाता है,
144
00:14:47,930 --> 00:14:50,432
ताकि तुम अपनी पसंद की एक्टिविटीज़ कर सको।
145
00:14:50,516 --> 00:14:51,683
पता नहीं।
146
00:14:51,767 --> 00:14:54,770
बस मैं चाहती हूँ मेरी वजह से कोई नाराज़ ना हो।
147
00:14:54,853 --> 00:14:56,522
कोई नाराज़ नहीं होगा।
148
00:14:56,605 --> 00:15:00,984
मुझे लगता है सब तुम्हारी पसंद की
एक्टिविटीज़ करने के लिए एक्साइटेड होंगे।
149
00:15:01,068 --> 00:15:02,236
मैं तो हूँ।
150
00:15:02,319 --> 00:15:04,488
सच में? तुम एक्साइटेड हो?
151
00:15:08,367 --> 00:15:09,868
थैंक्स, चार्ल्स।
152
00:15:11,954 --> 00:15:13,163
कोई बात नहीं।
153
00:15:31,682 --> 00:15:33,183
उम्मीद है सब एक्साइटेड हैं।
154
00:15:33,267 --> 00:15:35,269
मैंने बहुत कुछ प्लैन किया है।
155
00:15:35,352 --> 00:15:38,605
हम दिन की शुरुआत फिज़िकल एक्टिविटीज़ से करेंगे।
156
00:15:39,231 --> 00:15:40,440
योगा।
157
00:15:44,695 --> 00:15:46,780
येय। योगा।
158
00:15:49,783 --> 00:15:53,120
एक लम्बी साँस लो और इसे पैरों तक महसूस करो।
159
00:15:53,203 --> 00:15:56,415
क्या? हमारे पैरों में भी लंग्स होते हैं?
160
00:15:58,292 --> 00:16:02,379
यह बहुत पुरानी तकनीक है
जो आपको अंदर से बिल्कुल स्वस्थ कर देती है।
161
00:16:02,462 --> 00:16:05,549
हम पिछले आधे घंटे से स्ट्रेच कर रहे हैं।
162
00:16:05,632 --> 00:16:07,676
यह एक्टिविटी कब शुरू होगी?
163
00:16:07,759 --> 00:16:10,137
मुझे लग रहा है यही है एक्टिविटी।
164
00:16:30,657 --> 00:16:33,911
ओके, मेरे प्यारे कैंपर्स, हम सबने बहुत पसीना बहा लिया।
165
00:16:33,994 --> 00:16:36,205
अब हम नेचर में थोड़ा समय बिताएँगे।
166
00:16:37,706 --> 00:16:39,791
क्या हम लुका-छुपी खेलने वाले हैं?
167
00:16:39,875 --> 00:16:41,126
बहुत क़रीब।
168
00:16:41,210 --> 00:16:43,337
हम कटे हुए पेड़ के रिंग्स गिनेंगे,
169
00:16:43,420 --> 00:16:45,547
ताकि पता चल सके यह कितना पुराना है।
170
00:16:47,216 --> 00:16:49,134
तो फिर लायनस बहुत क़रीब कैसे हुआ?
171
00:16:49,218 --> 00:16:50,928
दोनों में ही गिनना पड़ता है।
172
00:16:51,011 --> 00:16:53,764
गिनने से याद आया, गिनना शुरू करते हैं।
173
00:16:57,059 --> 00:16:58,894
तुम्हारी सलाह काम आ रही है, चार्ल्स।
174
00:16:58,977 --> 00:17:01,855
तुम नहीं होते तो मैं ये एक्टिविटीज़ नहीं चुन पाती।
175
00:17:03,607 --> 00:17:04,775
कोई बात नहीं।
176
00:17:45,524 --> 00:17:49,278
इस एक्टिविटी में आप सब
इस चौकोर खाने में अपना दिमाग़ लगाकर
177
00:17:49,361 --> 00:17:52,114
एक-दूसरे के ख़िलाफ़ जंग लड़ेंगे।
178
00:17:52,614 --> 00:17:54,825
हम खेलेंगे रियल-लाइफ़ शतरंज।
179
00:17:57,369 --> 00:18:00,622
आपके गले में जो सिम्बल्स हैं, आप उसी का रोल प्ले करेंगे।
180
00:18:00,706 --> 00:18:03,709
तो मेरे हिसाब से यह रानी का सिम्बल होगा, है ना?
181
00:18:03,792 --> 00:18:06,420
माफ़ करना, लूसील, तुम सिपाही हो।
182
00:18:07,129 --> 00:18:08,964
मैं सिपाही नहीं बनने वाली।
183
00:18:09,047 --> 00:18:12,009
तो इस गेम में हमें एक-दूसरे को बॉल पास करनी है?
184
00:18:12,092 --> 00:18:16,096
नहीं, इस गेम में हर किसी की चाल
एक-दूसरे से अलग होती है।
185
00:18:16,180 --> 00:18:20,267
आपको अपनी चाल ध्यान में रखते हुए
प्लैन बनाना है और गेम जीतना है।
186
00:18:20,350 --> 00:18:23,645
मतलब, इस गेम में हमें पूरे टाइम खड़े ही रहना है?
187
00:18:23,729 --> 00:18:26,273
हाँ, और अपना दिमाग़ दौड़ाना है।
188
00:18:28,734 --> 00:18:32,279
क्या हुआ? तुम सबको गेम अच्छा नहीं लगा?
189
00:18:35,115 --> 00:18:37,910
मुझे लगा यह गेम अलग है तो अच्छा लगेगा।
190
00:18:37,993 --> 00:18:40,537
मैंने सबका दिन ख़राब कर दिया।
191
00:18:45,042 --> 00:18:49,755
दोस्तों, हम हर रोज़
अपनी पसंद की एक्टिविटीज़ करते हैं। पर जानते हो,
192
00:18:49,838 --> 00:18:53,258
मार्सी को वो एक्टिविटीज़ नहीं पसंद,
पर वह कुछ नहीं कहती।
193
00:18:53,342 --> 00:18:57,387
उसे एक दिन मिला है
हमारे साथ अपनी पसंदीदा एक्टिविटीज़ करने का।
194
00:18:57,471 --> 00:18:59,556
माना ये एक्टिविटीज़ थोड़ी अलग हैं,
195
00:18:59,640 --> 00:19:02,434
पर हम कोशिश करके तो देख सकते हैं ना?
196
00:19:44,059 --> 00:19:46,895
तुमने अपनी तरफ़ से अच्छी सलाह दी थी, चार्ल्स,
197
00:19:46,979 --> 00:19:50,232
पर अब लग रहा है, शायद मेरा पहले वाला प्लैन ही ठीक था।
198
00:19:50,315 --> 00:19:53,735
वह सब छोड़ो। मैं तुम्हें कुछ दिखाना चाहता हूँ।
199
00:19:56,321 --> 00:19:57,698
सिपाहियों, साथ आओ!
200
00:19:57,781 --> 00:19:59,783
हम और बेइज़्ज़ती नहीं सह सकते!
201
00:19:59,867 --> 00:20:02,828
अपनी रानी के ख़िलाफ़ जाओगी, धोखेबाज़ कहीं की…
202
00:20:03,328 --> 00:20:04,371
हे, मार्सी।
203
00:20:06,874 --> 00:20:09,710
हम सबने सोचा आज रियल-लाइफ़ शतरंज खेलते हैं,
204
00:20:09,793 --> 00:20:13,380
लेकिन किसी को भी इसके नियम नहीं पता।
इसीलिए टाइम पास कर रहे थे।
205
00:20:13,881 --> 00:20:15,090
चलेगा ना, मार्सी?
206
00:20:15,174 --> 00:20:17,134
सब मज़े कर रहे हैं तो क्यों नहीं?
207
00:20:17,217 --> 00:20:18,677
यही तो मैं चाहती थी।
208
00:20:19,595 --> 00:20:21,138
चार्ज!
209
00:20:26,101 --> 00:20:27,728
थैंक्स, चार्ल्स।
210
00:20:49,875 --> 00:20:51,395
चार्ल्स एम. शुल्ज़ की लिखी
पीनट्स कॉमिक स्ट्रिप पर आधारित
211
00:21:19,905 --> 00:21:21,865
शुक्रिया, स्पार्की।
हमेशा हमारे दिलों में रहोगे।