"Camp Snoopy" Farewell, My Blanket/Operation Pizza
ID | 13193373 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Farewell, My Blanket/Operation Pizza |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E08.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Hindi |
IMDB ID | 32515596 |
Format | srt |
1
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
कैम्प स्नूपी
2
00:00:26,235 --> 00:00:28,111
इस गेम में हमें उनकी टीम का फ़्लैग
3
00:00:28,195 --> 00:00:32,115
चुराना है और उन्हें हमारी टीम का,
पर हम ऐसा कुछ भी नहीं कर रहे।
4
00:00:32,198 --> 00:00:34,660
लग रहा है कि मैं हाइड-एंड-सीक खेल रही हूँ।
5
00:00:34,743 --> 00:00:37,120
लगता है तुम मेरा प्लैन नहीं समझीं, सैली।
6
00:00:37,204 --> 00:00:41,458
पेपरमिंट पैटी और उसकी टीम
अपना बेस छोड़कर हमारे फ़्लैग की तरफ़ गए हैं,
7
00:00:41,542 --> 00:00:44,086
अब हम यहाँ से निकलकर उनका फ़्लैग चुरा सकते हैं।
8
00:00:45,796 --> 00:00:49,049
काफ़ी लोगों को लगता है
कि "कैप्चर द फ़्लैग" वही जीत सकता है
9
00:00:49,132 --> 00:00:52,427
जो भागने में तेज़ है और फ़्लैग छीनने में माहिर।
10
00:00:52,511 --> 00:00:55,222
पर सच तो यह है कि अगर हम सब्र से काम लें…
11
00:00:55,305 --> 00:00:56,473
फ़्लैग तो चला गया।
12
00:00:56,557 --> 00:00:58,600
क्या? कहाँ चला गया?
13
00:01:10,654 --> 00:01:12,406
"गुडबाय, मेरे ब्लैंकिट।"
14
00:01:16,201 --> 00:01:18,245
मुझे कोई नया प्लैन बनाना पड़ेगा।
15
00:01:18,328 --> 00:01:21,957
"कैप्चर द फ़्लैग" के पाँच राउंड हो गए
और मैं एक भी नहीं जीता।
16
00:01:22,040 --> 00:01:24,543
हम हर बार नहीं जीत सकते, चक।
17
00:01:24,626 --> 00:01:29,756
हाँ, लेकिन मेरी टीम आज हरेक राउंड जीती है।
वैसे मेरी बात अलग है।
18
00:01:37,431 --> 00:01:39,141
तुमने मेरे ब्लैंकिट पर पैर रखा है।
19
00:01:39,641 --> 00:01:42,895
समझ नहीं आता
तुम इस बेकार ब्लैंकिट को लेकर क्यों आए हो।
20
00:01:42,978 --> 00:01:44,146
यह बहुत क़ीमती है।
21
00:01:44,229 --> 00:01:46,899
एक निकल से भरी कैन तक की भी क़ीमत होती है।
22
00:01:46,982 --> 00:01:48,734
पर यह ब्लैंकिट किसी काम का नहीं।
23
00:01:48,817 --> 00:01:51,987
क्या कहा? क्या मतलब "किसी काम का नहीं है"?
24
00:01:55,282 --> 00:01:56,658
इससे मक्खी मार सकते हैं।
25
00:01:59,286 --> 00:02:00,286
झूल सकते हैं।
26
00:02:01,955 --> 00:02:04,082
क्या किसी ने लायनस को कहीं देखा?
27
00:02:05,834 --> 00:02:08,377
यह दिन-दहाड़े छुपने के भी काम आता है।
28
00:02:14,760 --> 00:02:17,596
चलो, माना यह कभी-कभार काम आ जाता है,
29
00:02:17,679 --> 00:02:22,184
पर ब्लैंकिट से चिपककर
आज तक कोई अमीर, फ़ेमस या बड़ा इंसान नहीं बना।
30
00:02:22,267 --> 00:02:23,560
मुझे फ़र्क़ नहीं पड़ता।
31
00:02:23,644 --> 00:02:28,315
सोक्रेटीज़ कह गए थे,
"हमारे पास जो है, हमें उससे ख़ुश रहना चाहिए।"
32
00:02:28,398 --> 00:02:30,108
क्या वह भी ब्लैंकिट लेते थे?
33
00:02:30,192 --> 00:02:31,860
नहीं, वह टोगा पहनते थे।
34
00:02:32,444 --> 00:02:34,154
हे भगवान।
35
00:02:38,867 --> 00:02:40,160
गुड मॉर्निंग, स्नूपी।
36
00:03:18,115 --> 00:03:20,409
तुम्हें ब्लैंकिट की आदत हो चुकी है, लायनस।
37
00:03:20,492 --> 00:03:25,789
तो क्या हुआ? यह मेरे काम आता है,
कॉन्फ़िडेंस देता है और किसी को तंग नहीं करता।
38
00:03:28,584 --> 00:03:32,671
मेरा ब्लैंकिट! यह तो आधा ही है। बाक़ी का ब्लैंकिट कहाँ है?
39
00:03:32,754 --> 00:03:37,384
मेरा ब्लैंकिट कहाँ है?
40
00:03:52,107 --> 00:03:53,984
बीगल स्काउट हैंडबुक
41
00:03:54,067 --> 00:03:57,070
"एक बीगल स्काउट
वैसे तो बहुत सारी स्किल्स सीख सकता है,
42
00:03:57,154 --> 00:04:01,491
पर निटिंग जितनी ज़रूरी
और सैटिसफ़ाइंग स्किल कोई नहीं।
43
00:04:01,575 --> 00:04:03,493
यह आपको गर्म रखने के काम आता है,
44
00:04:03,577 --> 00:04:07,206
निटिंग सीखने के बाद
जंगल की ठंड आपका कुछ नहीं बिगाड़ सकती।"
45
00:04:25,516 --> 00:04:28,477
यह नहीं हो सकता। यह नहीं हो सकता।
46
00:04:28,560 --> 00:04:30,270
यह नहीं हो सकता।
47
00:04:30,354 --> 00:04:33,690
हमने वापस वहाँ पर जाकर देखा,
पर हमें कुछ नहीं मिला, लायनस।
48
00:04:33,774 --> 00:04:37,069
मुझे लगता है बाक़ी का ब्लैंकिट अपने आप तुम्हारे पास आ जाएगा।
49
00:04:37,152 --> 00:04:39,696
तुम्हें यक़ीन है? मुझसे वादा करते हो?
50
00:04:41,532 --> 00:04:42,449
मैं तो…
51
00:04:42,533 --> 00:04:44,493
इसके फ़ायदे देखो, लायनस।
52
00:04:44,576 --> 00:04:47,454
तुम इस छोटे से ब्लैंकिट को
पॉकेट में रखकर घूम सकते हो।
53
00:04:51,166 --> 00:04:54,169
सोचो ज़िंदगी ने तुम्हें उसे भूलने का मौक़ा दिया है।
54
00:04:54,253 --> 00:04:55,712
लोग कहते हैं ना:
55
00:04:55,796 --> 00:04:59,675
सब ठीक होने का दिखावा करोगे,
तो एक दिन सब ठीक हो जाएगा।
56
00:04:59,758 --> 00:05:01,844
तुम्हें लगता है ऐसा सच में होता है?
57
00:05:01,927 --> 00:05:04,513
हाँ, मैंने तो ऐसा "सुना" है।
58
00:05:04,596 --> 00:05:08,100
पर सच कहूँ?
यह सिर्फ़ लोगों को दिलासा देने के लिए कहा जाता है।
59
00:05:11,728 --> 00:05:13,897
पर तुम्हारे केस में ऐसा नहीं है, लायनस।
60
00:05:14,982 --> 00:05:16,859
मुझे मेरा ब्लैंकिट चाहिए!
61
00:05:20,821 --> 00:05:21,989
वह जल्दी भूल जाएगा।
62
00:05:26,577 --> 00:05:30,330
लूसी सही कह रही है। मुझे ब्लैंकिट को भूल जाना चाहिए।
63
00:05:38,505 --> 00:05:40,924
तुम अपने रुमाल से क्या इशारा कर रहे हो?
64
00:05:41,008 --> 00:05:42,426
तुम्हें मेरी मदद चाहिए?
65
00:05:42,509 --> 00:05:44,178
हे भगवान।
66
00:05:44,261 --> 00:05:47,389
यू-हू, मेरे प्यारे कुचिकू!
67
00:05:52,352 --> 00:05:55,522
तुम अलग दिख रहे हो। हेअरकट करा के आए हो क्या?
68
00:05:59,610 --> 00:06:02,112
मेरा कुचिकू कितना प्यारा है ना?
69
00:06:47,491 --> 00:06:50,494
लगता है मुझे बाक़ी की ज़िंदगी
उसके बिना अधूरी ही गुज़ारनी पड़ेगी।
70
00:06:51,078 --> 00:06:52,663
मैं बस यह कहना चाहता हूँ
71
00:06:52,746 --> 00:06:56,416
कि हमारे साथ चाहे कितना भी बुरा हुआ हो,
हमें उसकी आदत पड़ जाती है।
72
00:06:57,125 --> 00:06:59,419
तुम्हारी बातें सुनकर अच्छा नहीं लग रहा।
73
00:06:59,503 --> 00:07:02,506
हाँ, लेकिन मुझे याद है सोक्रेटीज़ कह गए थे…
74
00:07:04,383 --> 00:07:05,383
कि…
75
00:07:07,135 --> 00:07:08,220
क्या फ़र्क़ पड़ता है?
76
00:07:12,766 --> 00:07:14,101
उसका मूड ठीक हुआ या नहीं?
77
00:07:14,768 --> 00:07:18,188
उसने ब्लैंकिट छोड़ दिया। यक़ीन नहीं हो रहा।
78
00:07:18,981 --> 00:07:21,525
समझ नहीं आ रहा, चार्ली ब्राउन।
79
00:07:21,608 --> 00:07:25,445
मुझे लगा वह ब्लैंकिट मेरे भाई से दूर हो जाएगा,
तो वह सुधर जाएगा
80
00:07:25,529 --> 00:07:27,531
और मैं भी ख़ुश रहूँगी।
81
00:07:27,614 --> 00:07:31,368
लेकिन यहाँ तो उसे उदास देखकर मैं और उदास हो रही हूँ।
82
00:07:31,451 --> 00:07:36,290
कई बार, लोग दूसरों को
उनकी क़ीमती चीज़ भुलाने की सलाह दे देते हैं,
83
00:07:36,373 --> 00:07:39,418
पर वो यह नहीं देखते
कि वह इंसान उस चीज़ से कम्फ़र्टेबल
84
00:07:39,501 --> 00:07:41,295
और सुरक्षित महसूस करता है।
85
00:07:43,589 --> 00:07:45,299
पता है, चार्ली ब्राउन,
86
00:07:45,382 --> 00:07:47,926
तुम कई बार बहुत समझदारी की बात करते हो।
87
00:07:48,719 --> 00:07:50,554
लोग ऐसे ही तुम्हें बुद्धू कहते हैं।
88
00:07:58,395 --> 00:07:59,855
इसने क्या पहना हुआ है?
89
00:08:02,733 --> 00:08:06,778
पुराना है, घिसा-पिटा है, नीला है।
90
00:08:08,697 --> 00:08:10,490
यह तो मेरे भाई का ब्लैंकिट है।
91
00:08:12,743 --> 00:08:14,328
तुम्हें यह कहाँ से मिला?
92
00:08:20,501 --> 00:08:24,213
पता नहीं तुम्हें यह कैसे मिला,
पर मुझे पूरा ब्लैंकिट वापस चाहिए।
93
00:08:24,296 --> 00:08:26,840
समझ गए, बीगल? चलो, एक सौदा करें।
94
00:08:33,931 --> 00:08:35,432
क्या मतलब "सौदा नहीं करना"?
95
00:08:35,515 --> 00:08:37,726
मैंने तो अब तक अपना ऑफ़र भी नहीं दिया।
96
00:08:43,190 --> 00:08:45,108
ओह, हे भगवान।
97
00:08:46,985 --> 00:08:48,445
तुम्हारे हाथ में क्या है, लायनस?
98
00:08:50,239 --> 00:08:51,907
मुझे यह किचन में मिला था।
99
00:08:51,990 --> 00:08:54,701
ब्लैंकिट जैसा नहीं है, पर इससे काम चला लूँगा।
100
00:08:57,788 --> 00:08:59,456
मैं भी किससे झूठ बोल रहा हूँ?
101
00:08:59,540 --> 00:09:02,084
इसमें आलू और मिट्टी की बदबू आ रही है।
102
00:09:05,254 --> 00:09:06,255
मेरा ब्लैंकिट!
103
00:09:08,257 --> 00:09:11,426
पर… रुको, यह कहाँ मिला?
104
00:09:12,177 --> 00:09:13,303
वह सब मत पूछो।
105
00:09:17,015 --> 00:09:19,726
वाओ। तुम्हें उसका ब्लैंकिट कहाँ से मिला, लूसी?
106
00:09:20,894 --> 00:09:24,940
बस यह समझ लो कि एक सही काम करने के लिए
मुझे बहुत सारे निकल्स गँवाने पड़े।
107
00:09:25,023 --> 00:09:26,358
पाँच सेंट
108
00:09:32,614 --> 00:09:36,201
"एक बीगल स्काउट हमेशा सफ़ाई रखता है।"
109
00:09:41,707 --> 00:09:43,750
"नेचर में कैंपिंग करते हुए,
110
00:09:43,834 --> 00:09:47,963
एक बीगल स्काउट के वहाँ से जाने के बाद,
पीछे कुछ नहीं छूटना चाहिए।"
111
00:10:02,477 --> 00:10:04,646
"सफ़ाई का काम जल्दी ख़त्म करने के लिए,
112
00:10:04,730 --> 00:10:06,815
एक बार म्यूज़िक बजाकर देखिए।"
113
00:10:15,199 --> 00:10:17,284
"कैंप साइट को साफ़ रखने के लिए,
114
00:10:17,367 --> 00:10:21,788
अपना सारा का सारा कचरा
एक जगह पर जमा करने की पूरी कोशिश कीजिए।"
115
00:10:38,055 --> 00:10:41,850
"साफ़-सफ़ाई वाला काम आपको
मुसीबत वाला काम नहीं लगना चाहिए। उसमें मज़ा आना चाहिए।
116
00:10:45,854 --> 00:10:47,189
यह बात याद रहे।"
117
00:10:59,451 --> 00:11:01,787
"हाँ, पर भावनाओं में मत बह जाना।"
118
00:11:31,441 --> 00:11:35,863
"याद रहे, कैंप साइट साफ़-सुथरी रहेगी,
तो आपके चेहरे पर ख़ुशी रहेगी।"
119
00:12:24,119 --> 00:12:25,871
"ऑपरेशन पिज़्ज़ा।"
120
00:12:33,420 --> 00:12:36,298
हाइक करने के बाद पेट में चूहे दौड़ने लगते हैं।
121
00:12:36,798 --> 00:12:39,009
क़िस्मत अच्छी है कि मैं खाने के लिए कुछ लेकर आया हूँ।
122
00:12:43,847 --> 00:12:45,724
मेरा सैंडविच पिचक गया है।
123
00:12:45,807 --> 00:12:49,102
आज पेट में थोड़ी जगह बचाकर रखो, चार्ली ब्राउन।
124
00:12:49,186 --> 00:12:52,022
क्योंकि आज मेक-यॉर-ओन-पिज़्ज़ा नाइट है।
125
00:12:52,105 --> 00:12:54,316
ओह, हाँ। मैं तो भूल ही गया था।
126
00:12:54,399 --> 00:12:55,526
सारे पिज़्ज़ाज़ अच्छे हैं,
127
00:12:55,609 --> 00:12:59,530
पर सबसे बेस्ट पिज़्ज़ा वही होता है,
जो आप ख़ुद अपने लिए बनाते हैं।
128
00:13:12,668 --> 00:13:15,504
तुम हमारे पीछे-पीछे कहाँ आ रहे हो, बीगल?
129
00:13:18,799 --> 00:13:20,175
ओह, नहीं, तुम वहाँ नहीं जा सकते।
130
00:13:20,259 --> 00:13:23,637
पिज़्ज़ा वही लोग बना सकते हैं
जिन्होंने कैंप में रजिस्टर किया है।
131
00:13:23,720 --> 00:13:25,889
क्या तुमने कैंप में रजिस्ट्रेशन किया है?
132
00:13:28,267 --> 00:13:31,603
मुझे लगा ही था। सॉरी, तुम वहाँ नहीं आ सकते।
133
00:14:35,834 --> 00:14:36,835
हाय, स्नूपी।
134
00:14:40,923 --> 00:14:43,300
मैं तुमसे बाद में मिलता हूँ।
135
00:15:30,681 --> 00:15:34,393
पिज़्ज़ा के डो को फ़्लैट करने के लिए
हाथों का इस्तेमाल करें, कुछ ऐसे।
136
00:15:53,495 --> 00:15:55,706
लगता है मेरा डो ऊपर चिपक गया।
137
00:15:55,789 --> 00:15:58,500
कोई बात नहीं, चक। हमारे पास एक्स्ट्रा डो है।
138
00:15:58,584 --> 00:16:00,460
लूसी, ज़रा उसे पास करना।
139
00:16:00,544 --> 00:16:01,837
अभी करती हूँ।
140
00:16:23,358 --> 00:16:26,737
पिज़्ज़ा तभी अच्छा लगेगा
जब सॉस डो पर समान रूप से फैली हो।
141
00:16:26,820 --> 00:16:28,238
रुको, मैं दिखाती हूँ।
142
00:16:40,918 --> 00:16:44,087
लगता है तुमने अपने डो पर रायता फैला दिया है, चक।
143
00:16:44,171 --> 00:16:46,089
रायता? वह भी पिज़्ज़ा पर?
144
00:16:46,173 --> 00:16:48,300
यह तो बस एक कहावत है, चक।
145
00:16:49,551 --> 00:16:50,761
कपड़े ख़राब हो गए।
146
00:16:51,762 --> 00:16:53,180
तुम्हें आदत हो जाएगी।
147
00:17:08,612 --> 00:17:12,324
दुनिया में बहुत सारे चीज़ हैं, पर मोज़रेला मेरा फ़ेवरेट है।
148
00:17:12,406 --> 00:17:14,826
मुलायम, ताज़ा, हल्का।
149
00:17:14,910 --> 00:17:17,954
ऐसा चीज़ जो हर डिश में अच्छा लगता है।
150
00:17:18,038 --> 00:17:21,040
और पिघलने के बाद यह खिंचकर लम्बा हो जाता है।
151
00:17:28,841 --> 00:17:29,925
धत् तेरे की।
152
00:17:34,221 --> 00:17:36,348
यहाँ ज़रूर कोई गड़बड़ है।
153
00:17:36,431 --> 00:17:40,102
उसका तो पता नहीं,
पर अगर टॉपिंग्स ख़राब हो गईं तो ज़रूर होगी।
154
00:18:03,375 --> 00:18:05,836
टॉपिंग्स हमेशा फैलाकर डालो।
155
00:18:05,919 --> 00:18:09,339
ऐसा करने से आपको पिज़्ज़ा के हर बाइट में टॉपिंग्स आएँगी।
156
00:18:09,423 --> 00:18:10,883
एक जगह सब मत डालना।
157
00:18:10,966 --> 00:18:13,719
मुझे पता नहीं था टॉपिंग्स को चिपकना पसंद नहीं।
158
00:18:19,975 --> 00:18:21,852
पिज़्ज़ा पर अनानास?
159
00:18:21,935 --> 00:18:23,896
इसी वजह से मैं इतनी स्वीट हूँ।
160
00:18:33,864 --> 00:18:37,367
वाओ। तुमने तो अपने पिज़्ज़ा पर
भर-भर के टॉपिंग्स डाली हैं, मार्सी।
161
00:18:37,451 --> 00:18:40,871
बस पिज़्ज़ा ही है
जिस पर मुझे सब कुछ एक्स्ट्रा पसंद है, सर।
162
00:18:44,917 --> 00:18:46,418
अब इन्हें अवन में डाल देते हैं।
163
00:18:48,504 --> 00:18:50,339
तुम यहाँ क्यों खड़े हो, चार्ली ब्राउन?
164
00:18:50,422 --> 00:18:52,299
समझ नहीं आ रहा कौन सी टॉपिंग डालूँ।
165
00:18:52,382 --> 00:18:56,512
यहाँ इतने सारे ऑप्शंस हैं,
मुझे जल्दबाज़ी में कोई गड़बड़ नहीं करनी।
166
00:18:56,595 --> 00:18:59,848
यह पिज़्ज़ा है। और पिज़्ज़ा में कोई गड़बड़ नहीं हो सकती।
167
00:19:01,016 --> 00:19:02,893
मुझे पिज़्ज़ा में पेपरोनी चाहिए।
168
00:19:07,439 --> 00:19:10,067
अच्छा, मशरूम्स।
169
00:19:12,861 --> 00:19:13,946
अजीब बात है।
170
00:19:14,029 --> 00:19:15,989
जल्दी करो, चार्ली ब्राउन।
171
00:19:16,740 --> 00:19:20,494
अभी बस एक मिनट पहले
यहाँ पर दुनिया भर के टॉपिंग्स पड़े हुए थे।
172
00:20:01,702 --> 00:20:02,953
मैं जानती थी।
173
00:20:03,036 --> 00:20:06,665
मैं जानती थी तुम पिज़्ज़ा बनाने हमारे पीछे-पीछे ज़रूर आओगे।
174
00:20:11,753 --> 00:20:13,255
कोई बात नहीं, मेरे दोस्त।
175
00:20:13,338 --> 00:20:15,424
मेरे लिए यहाँ बहुत सारा पिज़्ज़ा है।
176
00:20:15,507 --> 00:20:18,886
और वैसे भी, पिज़्ज़ा बनाने का असली मज़ा तो तब आता है,
177
00:20:18,969 --> 00:20:21,096
जब आप अपना पिज़्ज़ा शेयर करें।
178
00:20:21,180 --> 00:20:22,264
सही कहा।
179
00:20:22,973 --> 00:20:25,225
हाँ। मैं यह पूरा नहीं खा पाऊँगा।
180
00:20:26,185 --> 00:20:27,644
चलो, ठीक है।
181
00:20:27,728 --> 00:20:32,065
कहना नहीं चाहती थी,
पर तुम बिल्कुल सही कह रहे हो, चार्ली ब्राउन।
182
00:20:58,008 --> 00:20:59,528
चार्ल्स एम. शुल्ज़ की लिखी
पीनट्स कॉमिक स्ट्रिप पर आधारित
183
00:21:28,038 --> 00:21:30,040
शुक्रिया, स्पार्की।
हमेशा हमारे दिलों में रहोगे।