"Camp Snoopy" Homesick Sally/Red-Haired Letter Day
ID | 13193379 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Homesick Sally/Red-Haired Letter Day |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E02.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Hindi |
IMDB ID | 32515587 |
Format | srt |
1
00:00:17,017 --> 00:00:20,604
कैम्प स्नूपी
2
00:00:50,592 --> 00:00:53,011
"सैली को आई घर की याद।"
3
00:01:03,146 --> 00:01:05,147
ओके। इस बार नींद आ जाएगी।
4
00:01:07,025 --> 00:01:08,986
शीप गिनकर देखती हूँ।
5
00:01:09,069 --> 00:01:10,988
पर क्या कैंप में शीप गिन सकते हैं?
6
00:01:11,071 --> 00:01:13,407
यहाँ पर रकून्स गिनकर देखती हूँ।
7
00:01:13,949 --> 00:01:15,117
कोई फ़ायदा नहीं।
8
00:01:16,285 --> 00:01:18,954
जिसे सोना हो, वह कभी भी सो सकता है।
9
00:01:19,037 --> 00:01:21,123
मुझे नींद ज़रूर आएगी।
10
00:01:21,206 --> 00:01:23,000
और यह नींद आ गई।
11
00:01:24,251 --> 00:01:26,253
और नींद आ गई।
12
00:01:31,466 --> 00:01:33,135
अब तो पक्का आ गई।
13
00:01:33,760 --> 00:01:35,762
आ गई! आ गई!
14
00:01:41,018 --> 00:01:43,604
समझ क्यों नहीं आ रहा मुझे नींद क्यों नहीं आ रही।
15
00:01:43,687 --> 00:01:45,230
मुझे जल्दी सोना होगा।
16
00:01:45,314 --> 00:01:48,567
कुछ घंटों में सूरज निकल आएगा और रोशनी हो जाएगी।
17
00:01:52,571 --> 00:01:54,823
सभी को, वैरी गुड मॉर्निंग।
18
00:01:54,907 --> 00:01:58,118
कैंप पर एक नई सुबह की शुरुआत हो चुकी है।
19
00:02:01,288 --> 00:02:02,915
गंदा बेड।
20
00:02:03,707 --> 00:02:05,083
गुड मॉर्निंग, सैली।
21
00:02:05,167 --> 00:02:07,336
गुड नहीं, बैड मॉर्निंग कहो।
22
00:02:07,419 --> 00:02:08,503
तुम्हें क्या हुआ?
23
00:02:08,586 --> 00:02:10,672
पता है मेरे कैंप के पहले दिन,
24
00:02:10,756 --> 00:02:14,301
मुझे घर की इतनी याद आ रही थी
कि मैं भी दो-तीन दिन सो ही नहीं पाया।
25
00:02:14,384 --> 00:02:16,261
किसने कहा मुझे घर की याद आ रही है?
26
00:02:16,345 --> 00:02:19,056
सिर्फ़ छोटे बच्चों को घर की याद आती है, समझे?
27
00:02:19,139 --> 00:02:22,643
मुझे नींद नहीं आई क्योंकि यहाँ के बेड सोने लायक़ नहीं हैं।
28
00:02:22,726 --> 00:02:24,228
मैंने सही कहा ना?
29
00:02:25,062 --> 00:02:26,146
सही कहा ना?
30
00:02:28,899 --> 00:02:31,485
पक्का इसे अपने घर की याद आ रही है।
31
00:02:53,590 --> 00:02:55,801
ये लोग इसे ब्रेकफ़ास्ट कहते हैं?
32
00:02:55,884 --> 00:02:59,555
इस जूस में इतना पल्प है कि उसे चम्मच से खाना पड़ेगा।
33
00:02:59,638 --> 00:03:02,015
ये लोग जूस छानकर नहीं दे सकते थे क्या?
34
00:03:02,099 --> 00:03:05,060
और इस ओटमील के बारे में पूछने की तो सोचना भी मत।
35
00:03:06,770 --> 00:03:08,856
तुम घर पर भी ओटमील ही खाती हो।
36
00:03:08,939 --> 00:03:12,150
हाँ, पर इसमें ओट्स भर-भर के डाले हुए हैं।
37
00:03:12,234 --> 00:03:14,152
तुम अंडे क्यों नहीं ट्राई करतीं?
38
00:03:14,236 --> 00:03:15,445
कितना ज़्यादा फेंटा हुआ है।
39
00:03:15,529 --> 00:03:18,282
ऐसे बनाएँगे तो चिकन भी अपना अंडा नहीं खाएगा।
40
00:03:18,365 --> 00:03:20,659
क्या कहा? चिकन्स भी अंडे खाते हैं?
41
00:03:20,742 --> 00:03:22,744
मैं बहस करने के मूड में नहीं हूँ।
42
00:03:22,828 --> 00:03:25,080
मुझे बस ढंग का ब्रेकफ़ास्ट चाहिए।
43
00:03:25,163 --> 00:03:26,248
मैं जा रही हूँ।
44
00:03:30,836 --> 00:03:34,673
और तुम कुछ बोलो, उससे पहले,
मुझे घर की याद नहीं आ रही।
45
00:03:35,174 --> 00:03:37,718
मैं तो बस बटर पास करने के लिए कहने वाला था।
46
00:03:37,801 --> 00:03:40,179
पता नहीं लोग कैंप पर क्यों आते हैं।
47
00:03:40,262 --> 00:03:43,348
माना नेचर बहुत सुंदर है और देखने लायक़ है,
48
00:03:43,432 --> 00:03:45,517
पर यह कभी बदलता नहीं है।
49
00:03:46,018 --> 00:03:49,146
घर पर हम कम से कम टीवी पर चैनल बदल सकते हैं।
50
00:03:49,938 --> 00:03:52,024
वह बनी बहुत नाटक कर रहा है।
51
00:03:53,025 --> 00:03:56,320
हम जानते हैं। तुम क्यूट हो। एक्टिंग मत करो।
52
00:03:59,656 --> 00:04:01,325
मुझे घर की याद नहीं आ रही।
53
00:04:02,367 --> 00:04:06,705
लगता है घर पर सब कुछ बहुत आसान होता है,
इसलिए मिस कर रही हूँ।
54
00:04:06,788 --> 00:04:08,790
और इसमें कुछ ग़लत नहीं है।
55
00:04:18,007 --> 00:04:20,594
चलो, मुझे वापस जाना चाहिए।
56
00:04:20,677 --> 00:04:24,014
मैं नहीं चाहती यहाँ कोई हिरन आए और मुझे खा जाए।
57
00:05:15,691 --> 00:05:16,567
अजीब बात है।
58
00:05:16,650 --> 00:05:19,820
मेरे बैग से पहले तो ऐसी आवाज़ नहीं आती थी।
59
00:05:24,283 --> 00:05:25,659
तुम मेरे बैग में कैसे आए?
60
00:05:31,748 --> 00:05:34,209
तुम बहुत ही अजीब दिखने वाले पक्षी हो।
61
00:05:34,293 --> 00:05:36,420
तुम आधे कैटरपिलर लगते हो।
62
00:05:36,503 --> 00:05:38,338
तुम मेरे बैग के अंदर कब घुसे?
63
00:05:42,593 --> 00:05:46,430
लगता है हम दोनों ही ऐसी जगह पहुँच गए
जहाँ पर हमें नहीं होना चाहिए था।
64
00:05:47,055 --> 00:05:50,184
शायद हम एक-दूसरे को अच्छा महसूस करा सकते हैं।
65
00:05:50,267 --> 00:05:51,643
क्या कहते हो, दोस्त?
66
00:05:56,356 --> 00:05:59,818
पता है घर पर मेरा कमरा बिल्कुल ऐसा ही दिखता है।
67
00:05:59,902 --> 00:06:03,363
बस यह टीवी फ़ालतू है, जो मुझे हमेशा से चाहिए था।
68
00:06:03,447 --> 00:06:06,408
तुम्हें इस बॉक्स के अंदर बहुत अच्छा लगेगा।
69
00:06:07,784 --> 00:06:09,620
मुझे पता था तुम्हें पसंद आएगा।
70
00:06:09,703 --> 00:06:13,081
घर पर जो सुकून मिलता है, वह कहीं नहीं मिल सकता।
71
00:06:13,165 --> 00:06:15,334
तो, अब हमें क्या करना चाहिए?
72
00:06:57,543 --> 00:06:58,543
आच्छू!
73
00:07:08,303 --> 00:07:11,139
अब जाकर मुझे कैंप पर मज़ा आने लगा है।
74
00:07:11,223 --> 00:07:13,392
और यह सब तुम्हारी वजह से हुआ है, मेरे प्यारे…
75
00:07:13,475 --> 00:07:16,228
पक्षी? क्या यह एक पक्षी है?
76
00:07:16,311 --> 00:07:18,564
यह मेरे बैग में आ गया था।
77
00:07:19,481 --> 00:07:22,025
कॉटेज में जानवर या पक्षी नहीं रह सकते!
78
00:07:22,109 --> 00:07:23,485
पर… पर…
79
00:07:23,569 --> 00:07:25,279
लूसील सही कह रही है, सैली।
80
00:07:25,362 --> 00:07:29,241
पक्षी, चाहे जितने भी अजीब हों,
उनकी जगह घर में नहीं है।
81
00:07:29,324 --> 00:07:30,784
वो नेचर का हिस्सा हैं।
82
00:07:30,868 --> 00:07:32,452
हम उन्हें क़ैद नहीं कर सकते।
83
00:07:36,832 --> 00:07:39,918
मार्सी और लूसी सही कह रहे हैं, मेरे दोस्त।
84
00:07:40,002 --> 00:07:42,087
वह जगह तुम्हारे लिए नहीं है।
85
00:07:43,589 --> 00:07:45,966
शायद वह जगह हम दोनों के लिए ही नहीं है।
86
00:07:47,551 --> 00:07:51,847
तुम्हें एक बात बताऊँ? शायद मुझे घर की याद आने लगी है।
87
00:07:53,182 --> 00:07:55,601
चलती हूँ, मेरे प्यारे दोस्त।
88
00:08:00,606 --> 00:08:01,606
आच्छू!
89
00:08:22,503 --> 00:08:24,755
इतना शोर क्यों कर रहे हो?
90
00:08:27,174 --> 00:08:29,468
यहाँ नज़ारा वग़ैरह तो अच्छा है, पर…
91
00:08:29,551 --> 00:08:32,261
कम से कम आप घर पर चैनल बदल सकते हो।
92
00:08:32,346 --> 00:08:34,222
बिल्कुल सही कहा!
93
00:08:34,722 --> 00:08:37,058
तुम भी पहली बार समर कैंप पर आई हो?
94
00:08:37,142 --> 00:08:38,977
हाँ, पहली बार है।
95
00:08:39,061 --> 00:08:42,523
पर एक बात बताऊँ? मैं शायद कैंपिंग के लिए नहीं बनी।
96
00:08:43,023 --> 00:08:45,192
ऐसा नहीं है कि मुझे घर की याद आ रही है।
97
00:08:46,360 --> 00:08:47,611
मैं नायोमी हूँ।
98
00:08:47,694 --> 00:08:49,154
सैली।
99
00:08:49,238 --> 00:08:51,823
पता है, अगर आपको कोई ऐसा इंसान मिल जाए,
100
00:08:51,907 --> 00:08:55,118
जिसकी पसंद और नापसंद आपके जैसी हो तो अच्छा लगता है।
101
00:08:55,744 --> 00:08:58,497
हम साथ मिलकर डिनर की बुराई कर सकते हैं।
102
00:08:58,580 --> 00:09:01,500
हाँ, ठीक है। वैसे भी, अंधेरा हो रहा है।
103
00:09:01,583 --> 00:09:04,002
मैं नहीं चाहती हमें कोई हिरन खा जाए।
104
00:09:04,086 --> 00:09:06,338
तुमने तो मन की बात छीन ली।
105
00:09:34,449 --> 00:09:35,284
बीगल स्काउट हैंडबुक
106
00:09:35,367 --> 00:09:40,289
"एक बीगल स्काउट हमेशा भरोसेमंद होता है।"
107
00:09:42,708 --> 00:09:45,836
स्नूपी, तुम प्लीज़ मेरी आइसक्रीम का ध्यान रखोगे?
108
00:09:45,919 --> 00:09:47,087
अह-हँ।
109
00:09:48,380 --> 00:09:50,674
याद रहे, मैं तुम पर भरोसा कर रही हूँ।
110
00:09:50,757 --> 00:09:54,636
तुम खाओगे तो मुझे पता चल जाएगा।
क्योंकि वह ख़त्म हो जाएगी।
111
00:10:42,976 --> 00:10:45,979
अब बस इस लैमनेड में थोड़ी बर्फ़ डाल देता हूँ।
112
00:10:49,525 --> 00:10:50,859
क्या कर रहे हो?
113
00:10:52,569 --> 00:10:57,157
तुम्हें फ़्रीज़र का दरवाज़ा खुला रखकर
ऐसे खड़ा नहीं रहना चाहिए, स्नूपी।
114
00:10:57,241 --> 00:10:59,326
इससे शॉर्ट सर्किट हो सकता है और…
115
00:11:00,160 --> 00:11:01,537
लो, हो गया।
116
00:11:18,095 --> 00:11:21,098
मेरी आइसक्रीम कोन! तुम खा गए!
117
00:11:21,181 --> 00:11:23,767
और मेरी आइसक्रीम का ध्यान रखने के लिए मैं तुम्हारे लिए
118
00:11:23,851 --> 00:11:25,686
यह आइसक्रीम कोन लेकर आई थी।
119
00:11:25,769 --> 00:11:27,896
मैंने तुम पर भरोसा किया था।
120
00:11:30,023 --> 00:11:32,818
देखा जाए तो आज धूप बहुत तेज़ है।
121
00:11:32,901 --> 00:11:35,654
और गर्मी में आइसक्रीम पिघल जाती है।
122
00:11:35,737 --> 00:11:38,615
एक आइडिया है। मैं एक स्कूप तुम्हें दे देती हूँ
123
00:11:38,699 --> 00:11:42,244
ताकि इसके पिघलने से पहले हम दोनों इसे ख़त्म कर दें।
124
00:11:51,295 --> 00:11:54,506
मैंने कभी शहर से बाहर निकलकर बर्ड-वॉचिंग नहीं की।
125
00:11:55,007 --> 00:11:56,842
क्या हमें यहाँ बाज़ दिख सकता है?
126
00:11:56,925 --> 00:11:58,927
या सुनहरे परों वाला ऑसप्रे?
127
00:11:59,011 --> 00:12:01,346
यहाँ क्रेस्टेड कैराकैरा तो होगा ना?
128
00:12:01,430 --> 00:12:04,892
अगर यहाँ क्रेस्टेड कैराकैरा दिख जाए
तो मज़ा आ जाएगा ना, सर?
129
00:12:04,975 --> 00:12:09,146
उनका पता नहीं,
पर यहाँ पाँच चलने वाली पीले पक्षी ज़रूर हैं।
130
00:12:15,861 --> 00:12:18,614
इनमें भी ज़रूर कोई ना कोई ख़ास बात तो होगी ही।
131
00:12:20,282 --> 00:12:23,202
"लाल बालों वाली का लेटर।"
132
00:12:27,873 --> 00:12:29,541
तुम क्या कर रहे हो, चार्ली ब्राउन?
133
00:12:29,625 --> 00:12:32,294
मुझे अभी पता चला है कि लाल बालों वाली लड़की
134
00:12:32,377 --> 00:12:35,005
लेक के दूसरे कैंपिंग साइट पर जाने वाली है।
135
00:12:35,088 --> 00:12:36,882
उसी के लिए लेटर लिख रहा हूँ।
136
00:12:36,965 --> 00:12:39,468
इतने सारे कैंप्स लगते हैं पर जो लड़की
137
00:12:39,551 --> 00:12:43,347
तुम्हें पसंद है,
उसे तुम्हारे कैंप से दूर वाले कैंप में ही जाना था।
138
00:12:43,430 --> 00:12:46,558
उसे कार्डबोर्ड बोट रेस के लिए पूछने का सोच रहा हूँ,
139
00:12:46,642 --> 00:12:50,229
पर मुझे यह समझ नहीं आ रहा कि लेटर में क्या लिखूँ।
140
00:12:50,312 --> 00:12:52,648
तुम जो सोच रहे हो, वही लिख दो,
141
00:12:52,731 --> 00:12:55,901
कि "क्या तुम मेरे साथ कार्डबोर्ड बोट रेस देखने चलोगी?"
142
00:12:56,485 --> 00:12:57,945
बिल्कुल सही कहा!
143
00:12:58,028 --> 00:13:01,240
लेकिन मुझे यह बताओ,
इस कार्डबोर्ड बोट रेस में होता क्या है?
144
00:13:01,323 --> 00:13:03,367
यह कैंप की ख़ास रेस है।
145
00:13:03,450 --> 00:13:05,536
इस रेस में कैंपर्स कार्डबोर्ड की बोट्स बनाते हैं
146
00:13:05,619 --> 00:13:10,082
और फिर देखते हैं कि किसकी बोट
सबसे आगे जाकर डूबती है।
147
00:13:10,165 --> 00:13:12,835
तो सबको पता है कि उनकी बोट डूबने वाली है?
148
00:13:12,918 --> 00:13:14,753
ऐसी बोट रेस का क्या फ़ायदा?
149
00:13:14,837 --> 00:13:16,505
लेटर। तैयार है।
150
00:13:16,588 --> 00:13:18,632
अब बस इसे उस तक पहुँचाना है।
151
00:13:18,715 --> 00:13:20,384
और यह तुम उस तक पहुँचाओगे कैसे?
152
00:13:20,467 --> 00:13:22,761
बिना पर्मिशन हम कैंप से बाहर नहीं जा सकते।
153
00:13:22,845 --> 00:13:24,179
वह तो है।
154
00:13:24,263 --> 00:13:30,561
पर मैं एक ऐसे बीगल को जानता हूँ,
जो इस तरह के ज़रूरी मिशन्स को पूरा करने में माहिर है।
155
00:13:30,644 --> 00:13:33,480
"नहीं दे सकते" मतलब? लेक के उस पार ही तो जाना है।
156
00:13:33,564 --> 00:13:35,148
तुम ऐसे कौन से काम में व्यस्त हो?
157
00:13:41,655 --> 00:13:44,825
तुम्हें अपने बीगल स्काउट ट्रूप को बचाने के लिए
बैजेज़ कमाने हैं ना?
158
00:13:48,954 --> 00:13:51,957
दोस्त की मदद करने के लिए भी कोई बैज ज़रूर होगा।
159
00:13:53,166 --> 00:13:55,502
हाँ, यह रहा। हेल्पिंग पॉ बैज।
160
00:13:55,586 --> 00:13:59,298
"एक बीगल स्काउट को अपने बारे में बिना सोचे हमेशा अपने
161
00:13:59,381 --> 00:14:01,967
ज़रूरतमंद दोस्त की मदद करनी चाहिए।"
162
00:14:06,346 --> 00:14:07,431
गुड लक।
163
00:14:07,514 --> 00:14:11,310
कोई जल्दी नहीं है,
पर अब मेरी क़िस्मत तुम्हारे हाथ में है।
164
00:14:11,810 --> 00:14:15,898
अगर यह काम हो गया तो आज तुम
और लाल बालों वाली लड़की साथ में होंगे।
165
00:14:15,981 --> 00:14:18,650
सिर्फ़ तुम और वह, और कोई भी नहीं।
166
00:14:19,151 --> 00:14:20,569
मैंने तो इस बारे में सोचा ही नहीं।
167
00:14:20,652 --> 00:14:22,404
मैं उससे बात क्या करूँगा?
168
00:14:22,487 --> 00:14:24,781
मैं तो वैसे "हैलो" से बात शुरू करता हूँ।
169
00:14:24,865 --> 00:14:29,536
समझ गया। मैं उसके साथ कार्डबोर्ड बोट रेस में
सिर्फ़ हिस्सा नहीं लूँगा, बल्कि जीतूँगा भी।
170
00:14:29,620 --> 00:14:31,496
फिर कुछ बोलने की ज़रूरत ही नहीं होगी।
171
00:14:31,580 --> 00:14:34,708
वह बस मुझे देखते ही इम्प्रेस हो जाएगी।
172
00:14:36,001 --> 00:14:39,213
मुझे फिर भी लगता है कि तुम्हें उसे "हैलो" कहना पड़ेगा।
173
00:15:44,653 --> 00:15:46,363
क्या बोट तैयार है?
174
00:15:46,446 --> 00:15:48,782
बोट का बेस तो तैयार हो चुका है।
175
00:15:50,492 --> 00:15:54,204
तुम जिसे बेस कह रहे हो,
वह तो सिर्फ़ एक कार्डबोर्ड का टुकड़ा है।
176
00:15:54,288 --> 00:15:58,166
और इसी टुकड़े से मैं अपनी पर्फ़ेक्ट बोट तैयार करूँगा।
177
00:15:58,250 --> 00:16:00,419
मुझे बस इसे सही जगह लगाना है।
178
00:16:10,596 --> 00:16:12,890
मैं तुम्हारे लिए दूसरा कार्डबोर्ड लाता हूँ।
179
00:17:54,157 --> 00:17:56,326
तो, सही है ना?
180
00:17:58,287 --> 00:18:01,665
मुझे लगता है यह तो पानी में जाते ही डूब जाएगी।
181
00:18:04,251 --> 00:18:07,254
उम्मीद है स्नूपी ने अभी तक मेरा लेटर पहुँचा दिया होगा।
182
00:18:10,132 --> 00:18:13,093
स्नूपी, क्या लाल बालों वाली लड़की आ रही है?
183
00:18:13,177 --> 00:18:14,761
उसे मेरा लेटर पसंद आया?
184
00:18:16,346 --> 00:18:18,974
लेटर अभी भी तुम्हारे हाथ में है ना?
185
00:18:19,725 --> 00:18:23,562
तुम यहीं से गए, लेक पार किया
और वापिस यहीं पर आ गए?
186
00:18:23,645 --> 00:18:25,272
ऐसा कैसे हो गया?
187
00:18:29,443 --> 00:18:33,614
स्नूपी,
यह तो सैली की एक्टिविटी बुक का फटा हुआ पेज है।
188
00:18:35,532 --> 00:18:36,950
सैली
189
00:18:41,121 --> 00:18:43,207
अब मेरा लेटर उस तक कभी नहीं पहुँचेगा।
190
00:18:43,290 --> 00:18:47,044
लाल बालों वाली लड़की को
इम्प्रेस करने की मेरी योजना और मेरा सपना
191
00:18:47,127 --> 00:18:49,213
एक ही पल में टूट गया।
192
00:18:49,296 --> 00:18:53,800
वह उस लेक के पास वाले कैंप में है,
फिर भी हम नहीं मिल पा रहे।
193
00:18:56,386 --> 00:18:57,971
टेंशन मत लो, चार्ली ब्राउन।
194
00:18:58,055 --> 00:19:02,434
मुझे लगता है वह लेटर किसी ना किसी तरह
लाल बालों वाली लड़की तक पहुँच ही जाएगा।
195
00:19:02,518 --> 00:19:05,187
पर शायद पहुँचाने का तरीक़ा पसंद ना आए।
196
00:19:06,688 --> 00:19:07,940
मेरी बोट।
197
00:19:08,649 --> 00:19:10,651
स्नूपी! रुको!
198
00:19:10,734 --> 00:19:14,363
उस कार्डबोर्ड बोट से तुम
पूरे लेक को पार नहीं कर पाओगे।
199
00:19:26,500 --> 00:19:29,586
कार्डबोर्ड बोट रेस शुरू होने वाली है।
200
00:19:29,670 --> 00:19:33,382
हमारे पहले कंटेस्टेंट्स हैं पेपरमिंट पैटी और मार्सी।
201
00:19:34,758 --> 00:19:36,426
स्नूपी, जल्दी करो!
202
00:19:37,094 --> 00:19:39,805
कहाँ चला गया? क्या वह वहाँ पहुँच गया?
203
00:19:39,888 --> 00:19:42,224
क्या वह लाल बालों वाली लड़की को ले आया?
204
00:19:42,307 --> 00:19:43,517
क्या वह यहाँ पर है?
205
00:19:46,562 --> 00:19:48,438
हमारी बोट टूट गई!
206
00:19:50,816 --> 00:19:53,819
तुम इस राउंड में हिस्सा लेते तो यह रेस जीत जाते।
207
00:19:54,403 --> 00:19:55,487
देखो, वह आ गया।
208
00:20:08,542 --> 00:20:11,503
तो, उसे वह लेटर दे दिया? क्या वह आ रही है?
209
00:20:14,089 --> 00:20:17,384
यह लेटर लाल बालों वाली लड़की ने भेजा है?
210
00:20:20,304 --> 00:20:22,806
"डिअर, चार्ली ब्र…"
211
00:20:30,105 --> 00:20:32,399
चलो, उसे मेरा आधा नाम तो पता है।
212
00:20:32,482 --> 00:20:35,027
और यह सब हेल्पिंग पॉ की वजह से हुआ है।
213
00:20:35,110 --> 00:20:36,111
हाँ।
214
00:20:46,997 --> 00:20:48,540
उसे मेरा आधा नाम पता है।
215
00:20:48,624 --> 00:20:51,335
आज का दिन मैं कभी नहीं भूलूँगा!
216
00:20:51,835 --> 00:20:53,170
हुर्रे!
217
00:20:59,176 --> 00:21:00,696
चार्ल्स एम. शुल्ज़ की लिखी
पीनट्स कॉमिक स्ट्रिप पर आधारित
218
00:21:29,206 --> 00:21:31,124
शुक्रिया, स्पार्की।
हमेशा हमारे दिलों में रहोगे।