"Camp Snoopy" Ring Toss/Letters Home
ID | 13193402 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Ring Toss/Letters Home |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E10.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS.gre |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Greek |
IMDB ID | 32515600 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Υποστηρίξτε μας και γίνεται VIP μέλη
για να αφαιρέσετε όλες τις διαφημίσεις από το www.OpenSubtitles.org
2
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
Ο SNOOPY ΠΑΕΙ ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗ
3
00:01:04,022 --> 00:01:05,649
"Κρίκοι".
4
00:01:06,233 --> 00:01:09,570
ΣΠΡΙΝΓΚ ΛΕΪΚ
5
00:01:14,157 --> 00:01:18,245
Πρόσεξα ότι ο σκύλος του αδερφού σου
είναι αντισυμβατικός.
6
00:01:18,328 --> 00:01:21,373
- Το συνηθίζεις.
- Η μαμά μου είναι κτηνίατρος,
7
00:01:21,456 --> 00:01:25,294
οπότε τα πάω καλά με τα σκυλιά
και τα λατρεύω.
8
00:01:25,377 --> 00:01:27,045
Θα θέλει να παίξουμε;
9
00:01:27,546 --> 00:01:29,631
Δεν το θεωρώ πιθανό.
10
00:01:30,257 --> 00:01:32,843
Έλα, αγόρι μου! Πιάσ' το. Φέρ' το.
11
00:01:37,723 --> 00:01:40,100
Δεν σου πολυαρέσει, έτσι;
12
00:01:41,685 --> 00:01:42,811
Εντάξει.
13
00:01:44,229 --> 00:01:45,731
Τι λες
14
00:01:45,814 --> 00:01:48,275
για ένα παιχνίδι με κρίκους;
15
00:01:48,358 --> 00:01:49,610
Μετά από σένα.
16
00:01:55,657 --> 00:01:57,201
Μπράβο!
17
00:02:02,372 --> 00:02:03,874
Σειρά σου, Σάλι.
18
00:02:17,554 --> 00:02:20,098
Η τούρτα μου! Η πινιάτα μου!
19
00:02:20,182 --> 00:02:21,642
Το φόρεμά μου!
20
00:02:21,725 --> 00:02:23,977
Ποιος το έκανε;
21
00:02:27,773 --> 00:02:31,652
Όχι, ευχαριστώ.
Οι κρίκοι είναι παιχνίδι για μωρά.
22
00:02:31,735 --> 00:02:34,613
Προτιμώ αληθινά αθλήματα, σαν το κουτσό.
23
00:02:35,113 --> 00:02:36,406
Όπως θες.
24
00:02:36,490 --> 00:02:37,658
Πάμε πάλι;
25
00:02:43,872 --> 00:02:45,541
Πάλι ισοπαλία.
26
00:02:45,624 --> 00:02:48,043
Σάλι, σίγουρα δεν θες να παίξεις;
27
00:02:48,126 --> 00:02:49,002
Ναι.
28
00:02:49,086 --> 00:02:54,174
Θα κάθομαι εδώ περιμένοντας
να καταλάβετε πόσο βαρετό είναι.
29
00:03:02,307 --> 00:03:06,728
Να ξέρετε ότι χάνετε
ένα ποιοτικό στοίβαγμα πετρών.
30
00:03:07,229 --> 00:03:08,772
Πάλι ισοπαλία!
31
00:03:08,856 --> 00:03:12,401
Κανείς δεν μου είπε
ότι είσαι τόσο καλός κρικαδόρος.
32
00:03:23,036 --> 00:03:25,414
Θέλω μια συμβουλή, αδερφούλη.
33
00:03:25,497 --> 00:03:28,542
Αλήθεια; Θες τη δική μου συμβουλή;
34
00:03:28,625 --> 00:03:29,668
Φυσικά.
35
00:03:29,751 --> 00:03:33,797
Δεν θέλω να σε αγχώσω,
αλλά μάλλον κινδυνεύει μια φιλία.
36
00:03:33,881 --> 00:03:35,048
Κατάλαβα.
37
00:03:35,132 --> 00:03:38,343
Λοιπόν, μια φιλία
μπορεί να είναι πολύπλοκη.
38
00:03:38,427 --> 00:03:42,222
Συμβουλή για την εμπιστοσύνη;
Τη συμπόνια; Την ειλικρίνεια;
39
00:03:42,306 --> 00:03:44,975
Θέλω να με μάθεις να παίζω κρίκους.
40
00:03:47,811 --> 00:03:48,937
Εντάξει.
41
00:04:04,119 --> 00:04:05,621
Κι άλλη ισοπαλία.
42
00:04:06,121 --> 00:04:09,291
Εντάξει. Θες να το κάνουμε
ακόμα πιο δύσκολο;
43
00:04:21,220 --> 00:04:22,888
Μπαγιάτικο κουλούρι;
44
00:04:22,971 --> 00:04:26,183
Ήταν ο μόνος κρίκος
που μπόρεσα να βρω γρήγορα.
45
00:04:26,266 --> 00:04:28,310
Εντάξει, ψηλά το σαγόνι.
46
00:04:28,393 --> 00:04:29,728
Ίσια την πλάτη.
47
00:04:29,811 --> 00:04:32,272
Λύγισε τον αγκώνα και το γόνατο.
48
00:04:32,773 --> 00:04:34,358
Το άλλο γόνατο.
49
00:04:34,441 --> 00:04:38,237
Να θυμάσαι, όλα είναι στον καρπό.
50
00:04:38,320 --> 00:04:40,989
Και ρίξε.
51
00:04:46,828 --> 00:04:49,248
Καλύτερα να πας λίγο πιο κοντά.
52
00:04:56,171 --> 00:04:58,841
Τα κατάφερα! Μπορώ να παίξω κρίκους.
53
00:04:59,883 --> 00:05:04,179
Λοιπόν, βασικά, πρέπει να δουλέψουμε
την τεχνική στο πέταγμα…
54
00:05:04,263 --> 00:05:06,557
Όχι, είμαι μια χαρά. Ευχαριστώ.
55
00:05:07,266 --> 00:05:11,937
Αν χρειαστείς κάποια αληθινή συμβουλή,
είμαι διαθέσιμος.
56
00:05:12,020 --> 00:05:14,565
Είμαι πηγή χρήσιμων γνώσεων.
57
00:05:15,607 --> 00:05:16,775
Πηγή.
58
00:05:19,528 --> 00:05:20,737
Εντάξει.
59
00:05:22,281 --> 00:05:24,241
Είμαι έτοιμη να παίξω.
60
00:05:24,324 --> 00:05:26,493
Τέλεια. Προσθέσαμε κανόνες.
61
00:05:26,577 --> 00:05:31,039
Θα γυρίσουμε με την πλάτη
και θα σημαδέψουμε με καθρέπτη.
62
00:05:31,540 --> 00:05:32,541
Ξεκινάς εσύ;
63
00:05:36,795 --> 00:05:41,675
Ξέχασα τα γάντια ρίψης στο δωμάτιο.
64
00:05:45,387 --> 00:05:47,264
Τα γάντια ρίψης;
65
00:05:56,398 --> 00:05:58,901
Για να γίνω άπαιχτη στους κρίκους,
66
00:05:58,984 --> 00:06:04,072
δεν αρκεί ο αδερφούλης μου.
Θα ζητήσω βοήθεια από κάποιον άλλον.
67
00:06:05,866 --> 00:06:08,285
Συγγνώμη. Δεν είμαι καλή στους κρίκους.
68
00:06:08,368 --> 00:06:12,956
Συνήθως παίζω σπορ που σουτάρεις
μέσα σε κάτι, όχι πάνω από κάτι.
69
00:06:13,040 --> 00:06:17,211
Ξέρεις, τέρματα, δοκάρια, μπασκέτες.
70
00:06:18,003 --> 00:06:19,546
Ευχαριστώ πάντως.
71
00:06:33,143 --> 00:06:34,311
Να πάρει.
72
00:06:35,687 --> 00:06:37,940
Ίσως οι κρίκοι να μου ταιριάζουν.
73
00:06:46,031 --> 00:06:48,325
ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ
5 ΣΕΝΤΣ
74
00:06:48,408 --> 00:06:50,077
Η διάγνωσή μου;
75
00:06:50,160 --> 00:06:51,954
Φοβάσαι την επιτυχία.
76
00:06:52,037 --> 00:06:54,164
Δεν ισχύει για μένα.
77
00:06:54,665 --> 00:06:56,542
Για περίμενε.
78
00:06:56,625 --> 00:06:59,044
Εσύ δεν χάλασες το πάρτι μου;
79
00:07:08,554 --> 00:07:10,681
Ήρθες στο σωστό μέρος.
80
00:07:11,807 --> 00:07:14,393
"Παλιά έπαιζαν με πέταλα,
81
00:07:14,476 --> 00:07:20,023
μα τα άλογα χρειάζονταν πετάλωμα
και υπήρχε έλλειψη σιδήρου το 1876.
82
00:07:20,107 --> 00:07:22,401
Το παιχνίδι παίζεται εναλλάξ…"
83
00:07:27,281 --> 00:07:28,782
Πώς πάνε οι κρίκοι;
84
00:07:29,283 --> 00:07:30,284
Χάλια.
85
00:07:30,367 --> 00:07:35,330
Η Ναόμι παίζει συνέχεια με τον Σνούπι
κι εγώ δεν είμαι καθόλου καλή.
86
00:07:35,414 --> 00:07:37,291
Κι αν ντροπιαστώ;
87
00:07:37,374 --> 00:07:40,711
Δεν ήρθα στην κατασκήνωση
για να γίνω ρεζίλι.
88
00:07:40,794 --> 00:07:42,671
Γιατί να γίνεις ρεζίλι;
89
00:07:42,754 --> 00:07:47,342
Γιατί η Ναόμι τα πάει τέλεια κι εγώ όχι.
90
00:07:47,426 --> 00:07:52,055
Ίσως με υποτιμήσει κι αρχίσει
να αναρωτιέται τι άλλο δεν έχουμε κοινό.
91
00:07:52,139 --> 00:07:55,976
Και πρoτού το καταλάβεις,
δεν θα είμαστε πια φίλες.
92
00:07:56,059 --> 00:08:00,189
Σάλι, σε μια φιλία δεν χρειάζεται
να ταιριάζετε σε όλα
93
00:08:00,272 --> 00:08:04,943
ή να είστε καλοί στα ίδια.
Έχει σχέση με το πώς σε κάνει να νιώθεις.
94
00:08:06,653 --> 00:08:09,489
Αισιόδοξο ακούγεται.
95
00:08:09,573 --> 00:08:10,657
Ίσως.
96
00:08:10,741 --> 00:08:14,453
Αλλά για μένα,
αν είναι καλός σε κάτι ένας φίλος,
97
00:08:14,536 --> 00:08:19,541
δεν πρέπει να νιώσεις αποκλεισμένος.
Είναι ευκαιρία να νιώσεις περήφανος.
98
00:08:21,376 --> 00:08:23,253
Δεν το είχα σκεφτεί έτσι.
99
00:08:24,254 --> 00:08:25,714
Ευχαριστώ, αδερφούλη.
100
00:08:30,260 --> 00:08:31,595
Εδώ είσαι.
101
00:08:31,678 --> 00:08:34,806
Ναι. Και έτοιμη να πετάξω κρίκους.
102
00:08:36,350 --> 00:08:37,601
Τελειώσαμε μ' αυτό.
103
00:08:38,143 --> 00:08:41,145
Σε ψάχναμε για να δούμε τι θες να κάνουμε.
104
00:08:41,230 --> 00:08:44,483
Αλήθεια; Έχετε παίξει ποτέ
Τρέχα να Ψαρέψεις;
105
00:08:44,566 --> 00:08:46,568
Ναι, αλλά όχι και τόσο καλά.
106
00:08:48,153 --> 00:08:49,696
Δεν πειράζει.
107
00:08:49,780 --> 00:08:50,781
Μέσα.
108
00:08:51,281 --> 00:08:52,699
Σνούπι;
109
00:08:57,079 --> 00:08:58,830
Έχεις καθόλου εννιάρια;
110
00:09:00,290 --> 00:09:03,877
- Τρέχα να ψαρέψεις.
- Αδύνατον.
111
00:09:03,961 --> 00:09:05,879
Εσύ, Σνούπι;
112
00:09:06,797 --> 00:09:08,465
Αδύνατον.
113
00:09:19,142 --> 00:09:20,686
Συγγνώμη, Τσακ.
114
00:09:20,769 --> 00:09:23,564
Δεν αστοχώ με τίποτα στο παιχνίδι.
115
00:09:29,444 --> 00:09:30,320
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
116
00:09:30,404 --> 00:09:34,992
"Ένας Πρόσκοπος Μπιγκλ
είναι υπομονετικός".
117
00:09:37,411 --> 00:09:39,454
Τι είναι αυτό το μαραφέτι;
118
00:09:39,538 --> 00:09:43,166
Ηλιακός φούρνος.
Τον έφτιαξα με ένα κουτί κι αλουμινόχαρτο.
119
00:09:43,250 --> 00:09:45,919
Μαγειρεύεις με ηλιακή θερμότητα.
120
00:09:46,461 --> 00:09:50,174
Τι μαγειρεύουμε; Ζαμπόν; Δύο ζαμπόν;
121
00:09:50,257 --> 00:09:53,844
Σκεφτόμουν κάτι σε μαρσμέλοου.
122
00:09:55,888 --> 00:09:58,932
Δεν τα ψήνουμε συνήθως πάνω από φωτιά;
123
00:10:00,184 --> 00:10:03,645
Τι είναι ο ήλιος
αν όχι η μεγαλύτερη φωτιά;
124
00:10:11,612 --> 00:10:14,990
Τώρα απλώς θα περιμένουμε.
125
00:10:18,702 --> 00:10:21,705
Μην ανησυχείς. Δεν θα αργήσει.
126
00:10:44,811 --> 00:10:46,271
Υπομονή, Σνούπι.
127
00:10:46,355 --> 00:10:49,066
Όσο το κοιτάς δεν πρόκειται να ψηθεί.
128
00:10:57,241 --> 00:10:59,201
Έπιασε! Παίρνουν χρώμα.
129
00:11:01,370 --> 00:11:02,454
Περίμενε.
130
00:11:04,790 --> 00:11:06,917
Η σκιά από ένα φύλλο ήταν.
131
00:11:07,000 --> 00:11:08,168
Δεν πειράζει.
132
00:11:13,048 --> 00:11:17,261
Δεν το πιστεύω.
Περιμέναμε όλη μέρα και δεν έγινε τίποτα.
133
00:11:17,344 --> 00:11:18,929
Τι έκανα λάθος;
134
00:11:26,687 --> 00:11:29,481
Αυτό θα πει προσαρμοστικότητα, Σνούπι.
135
00:11:29,565 --> 00:11:32,776
Τα άψητα μαρσμέλοου είναι εξίσου νόστιμα.
136
00:11:51,086 --> 00:11:53,130
Τι κάνουν;
137
00:11:53,213 --> 00:11:56,550
Ο Σνούπι βοηθά την ομάδα
για το σήμα ιστιοπλοΐας.
138
00:12:06,351 --> 00:12:09,229
Να τους πούμε ότι η λίμνη είναι από κει;
139
00:12:11,440 --> 00:12:13,817
Είμαι βέβαιος ότι θα το καταλάβουν.
140
00:12:16,945 --> 00:12:18,488
"Γράμματα στο σπίτι".
141
00:12:23,076 --> 00:12:24,328
Γεια, Σνούπι.
142
00:12:24,411 --> 00:12:25,662
Γράφεις γράμμα;
143
00:12:28,874 --> 00:12:30,334
"Αγαπητέ Σπάικ…"
144
00:12:30,417 --> 00:12:31,919
Γράφεις στον αδερφό σου;
145
00:12:32,002 --> 00:12:33,837
Πες του χαιρετίσματα.
146
00:12:37,424 --> 00:12:40,761
"Ο στρογγυλοκέφαλος
που μου φέρνει φαγητό λέει 'γεια'.
147
00:12:40,844 --> 00:12:44,264
Θα σου πω για μια ανακάλυψη
που κάναμε με την ομάδα μου
148
00:12:44,348 --> 00:12:47,935
προσπαθώντας να κερδίσουμε
το σήμα συλλογής.
149
00:12:48,018 --> 00:12:50,729
Ξεκινήσαμε την αποστολή με σοβαρότητα,
150
00:12:50,812 --> 00:12:55,859
ρωτώντας αυτό που πρέπει να απαντήσει
κάθε συλλέκτης. Τι θα συλλέξουμε;
151
00:12:57,319 --> 00:13:01,365
Ο Κόνραντ πρότεινε κλασικά αμάξια,
μα παραήταν ακριβό.
152
00:13:03,575 --> 00:13:07,204
Η Χάριετ πρότεινε σεληνιακές πέτρες,
μα ήταν ανεφάρμοστο.
153
00:13:10,207 --> 00:13:13,418
Ο Γούντστοκ πρότεινε κάτι από γύρω μας.
154
00:13:19,800 --> 00:13:24,471
Ίσως έπρεπε να ξεκινήσω
αποσαφηνίζοντας τη λέξη 'συλλογή'.
155
00:13:27,641 --> 00:13:30,143
Θα ήταν πιο δύσκολο απ' όσο νόμιζα".
156
00:13:31,770 --> 00:13:35,899
"Αγαπητέ παππού, πάντα λες
ότι μετά από ένα καλό ζευγάρι παπούτσια,
157
00:13:35,983 --> 00:13:39,111
τίποτα δεν είναι πιο σημαντικό
από το χιούμορ.
158
00:13:39,695 --> 00:13:42,656
Λοιπόν, έχω μια ιστορία γι' αυτό.
159
00:13:42,739 --> 00:13:46,451
Όλα ξεκίνησαν όταν πήγα
να βουρτσίσω τα δόντια μου".
160
00:13:47,911 --> 00:13:50,831
Ξινή κρέμα είναι αυτό;
161
00:13:50,914 --> 00:13:53,458
"Και πράγματι ήταν.
162
00:13:53,542 --> 00:13:56,712
Είχα πέσει θύμα μιας κλασικής φάρσας
163
00:13:56,795 --> 00:14:01,592
από τον μετρ των σκανταλιών, τον Σρέντερ.
164
00:14:01,675 --> 00:14:04,469
Ήμουν αναγκασμένος να απαντήσω".
165
00:14:05,804 --> 00:14:07,931
Τα πήρα προτού έρθω εγώ.
166
00:14:08,682 --> 00:14:11,518
Γιατί δεν μου κάνουν;
167
00:14:16,148 --> 00:14:17,482
Φαρσοφράνκλιν.
168
00:14:47,679 --> 00:14:50,724
"Κατάλαβα ότι είτε είναι ευγενικές φάρσες
169
00:14:52,643 --> 00:14:54,061
ή απλώς ανόητες…
170
00:14:56,813 --> 00:14:59,983
είναι καλό να έχεις αίσθηση του χιούμορ
171
00:15:00,067 --> 00:15:02,653
και να το μοιράζεσαι με φίλους".
172
00:15:03,820 --> 00:15:06,490
"Μετά από μια διαφωτιστική κουβέντα
173
00:15:06,573 --> 00:15:08,784
ως προς το τι είναι μια συλλογή,
174
00:15:09,660 --> 00:15:11,828
ήμασταν έτοιμοι για το σήμα.
175
00:15:11,912 --> 00:15:16,542
Ως φόρο τιμής στο περιβάλλον μας,
αποφασίσαμε να συλλέξουμε φύλλα.
176
00:15:18,001 --> 00:15:21,213
Δυστυχώς, ξέχασα μια απλή αλήθεια.
177
00:15:21,296 --> 00:15:25,509
Κανένα πουλί δεν μπορεί να αντισταθεί
σε έναν σωρό από φύλλα.
178
00:15:26,593 --> 00:15:28,512
Πίσω στον πίνακα".
179
00:15:30,931 --> 00:15:34,643
"Αγαπητή θεία Μάριαν,
η κατασκήνωση πάει καλά.
180
00:15:36,478 --> 00:15:39,273
Χάρη στις μεγάλες προσπάθειές μου.
181
00:15:39,356 --> 00:15:44,152
Οι πιο πολλές δραστηριότητες είχαν πλάκα.
Κάποιες πιο πολλή από άλλες".
182
00:15:44,653 --> 00:15:46,488
Τρέλα του σεληνόφωτος.
183
00:15:46,572 --> 00:15:47,906
Ανυπομονώ.
184
00:15:47,990 --> 00:15:49,366
Σιγά το πράγμα.
185
00:15:49,449 --> 00:15:52,160
Να ξενυχτάς για να δεις το φεγγάρι;
186
00:15:52,244 --> 00:15:57,249
Δεν είμαι καν βέβαιη ότι ορίζεται έτσι
μια δραστηριότητα ή η τρέλα.
187
00:15:57,332 --> 00:16:03,505
Μα έχει υπερπανσέληνο. Συμβαίνει
όταν το φεγγάρι είναι πολύ κοντά στη Γη.
188
00:16:03,589 --> 00:16:07,509
Ετοιμάσου για τη μεγαλοπρέπεια
της ουράνιας εγγύτητας.
189
00:16:07,593 --> 00:16:08,969
Έτοιμη είμαι.
190
00:16:13,307 --> 00:16:16,393
"Παραφούσκωσαν
τη δραστηριότητα με παιχνίδια.
191
00:16:22,941 --> 00:16:25,110
Και ήταν διασκεδαστικά,
192
00:16:26,278 --> 00:16:30,908
αλλά μεγάλος ντόρος για μια βραδιά
που κοιτάς μια πέτρα στον ουρανό".
193
00:16:34,578 --> 00:16:36,121
Ναι!
194
00:16:38,373 --> 00:16:39,499
Κοιτάξτε.
195
00:16:51,261 --> 00:16:54,056
"Τελικά, κάτι που μοιάζει με χάσιμο χρόνου
196
00:16:54,139 --> 00:16:57,142
ίσως αξίζει αν του δώσεις μια ευκαιρία".
197
00:16:59,061 --> 00:17:01,104
"Μετά το συμβάν με τα φύλλα,
198
00:17:01,188 --> 00:17:04,900
οι πρόσκοποι κι εγώ
αποφασίσαμε να συλλέξουμε κάτι
199
00:17:04,983 --> 00:17:07,486
λιγότερο δελεαστικό για άλματα.
200
00:17:08,862 --> 00:17:10,071
Κουκουνάρια.
201
00:17:12,281 --> 00:17:16,411
Κυρίως κουκουνάρια
που μοιάζουν με τις ΗΠΑ.
202
00:17:16,494 --> 00:17:19,039
Ο Μπιλ βρήκε ένα που μοιάζει
με τη Μινεσότα.
203
00:17:19,122 --> 00:17:23,836
Η Χάριετ τη Γιούτα, ο Γούντστοκ,
ο Κόνραντ κι ο Ολίβιε είχαν το Τέξας,
204
00:17:23,919 --> 00:17:26,588
το Όρεγκον και το Ντέλαγουερ αντίστοιχα.
205
00:17:26,672 --> 00:17:31,969
Τελικά, τα κουκουνάρια
απλώς μοιάζουν με άλλα κουκουνάρια.
206
00:17:33,720 --> 00:17:35,556
Αστοχήσαμε πάλι".
207
00:17:37,724 --> 00:17:43,397
"Αγαπητοί γονείς, σας γράφω
γιατί μου το είπε ο αδερφούλης μου.
208
00:17:46,275 --> 00:17:48,193
Θα είμαι σύντομη.
209
00:17:48,902 --> 00:17:51,947
Πρόσφατα μάθαμε ότι θα διοργανωνόταν
210
00:17:52,030 --> 00:17:53,866
μια βραδιά ταινίας".
211
00:17:53,949 --> 00:17:56,451
Ελπίζω η ταινία να έχει πολλή δράση.
212
00:17:56,535 --> 00:17:58,829
Ελπίζω να είναι ντοκιμαντέρ.
213
00:17:58,912 --> 00:18:00,831
Δεν το μάθατε;
214
00:18:00,914 --> 00:18:05,961
Θα δούμε το κλασικό θρίλερ
Ήρθε από τη Λίμνη του Διαστήματος.
215
00:18:06,962 --> 00:18:10,465
Είμαι σίγουρη ότι δεν θα πρόβαλαν
κάτι πολύ τρομακτικό.
216
00:18:10,549 --> 00:18:14,595
Έμαθα ότι μια χρονιά
πρόβαλαν μια ταινία τόσο τρομακτική,
217
00:18:14,678 --> 00:18:17,097
που ένα παιδί ακόμα φοβάται να βγει.
218
00:18:18,390 --> 00:18:19,600
Ωραία θα είναι.
219
00:18:22,728 --> 00:18:25,397
Δεν έχω ξαναδεί θρίλερ.
220
00:18:25,480 --> 00:18:27,316
Κι αν φοβηθώ;
221
00:18:27,399 --> 00:18:29,193
Αυτό είναι το νόημα.
222
00:18:29,276 --> 00:18:31,028
"Ανησυχούσα.
223
00:18:31,111 --> 00:18:35,449
Δύσκολα σου ξεκολλάει
η ρετσινιά του δειλού.
224
00:18:36,366 --> 00:18:38,493
Ευτυχώς, η Ναόμι κι εγώ
225
00:18:38,577 --> 00:18:41,830
βρήκαμε ένα σχέδιο
ενίσχυσης αντοχής στον φόβο".
226
00:19:02,100 --> 00:19:03,352
"Ήμουν έτοιμη.
227
00:19:07,773 --> 00:19:11,693
Τελικά είναι διασκεδαστικό
να τρομάζεις λιγάκι,
228
00:19:11,777 --> 00:19:14,863
ειδικά όταν το κάνουν όλοι μαζί.
229
00:19:20,827 --> 00:19:24,873
Τελικά ήταν μία
από τις καλύτερες στιγμές του καλοκαιριού.
230
00:19:27,042 --> 00:19:31,255
Υ.Γ. Στείλτε μπισκότα,
αν γίνεται με σοκολάτα.
231
00:19:31,338 --> 00:19:33,340
Με εκτίμηση, Σάλι Μπράουν".
232
00:19:37,636 --> 00:19:41,765
"Οι προσπάθειές μας
για μια συλλογή είχαν αποτύχει.
233
00:19:41,849 --> 00:19:44,476
Ήξερα ότι έπρεπε να είναι ξεχωριστή,
234
00:19:44,560 --> 00:19:48,313
αλλά εξακολουθούσε να μας διαφεύγει.
235
00:19:55,487 --> 00:19:57,281
Τότε μου ήρθε η ιδέα.
236
00:20:02,077 --> 00:20:04,204
Σκέφτηκα τι έπρεπε να συλλέξουμε.
237
00:20:04,288 --> 00:20:07,249
Ή μάλλον τι συλλέγαμε ήδη.
238
00:20:09,209 --> 00:20:10,294
Αναμνήσεις.
239
00:20:10,377 --> 00:20:13,672
Δεν μπορείς να κρατήσεις
στα χέρια μια ανάμνηση.
240
00:20:16,258 --> 00:20:20,220
Μα μπορείς να την κουβαλάς στην καρδιά
για όλη σου τη ζωή.
241
00:20:21,013 --> 00:20:24,600
Αυτό κάνει τις αναμνήσεις
την πιο πολύτιμη συλλογή".
242
00:20:31,815 --> 00:20:33,901
ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ
243
00:20:39,907 --> 00:20:43,827
"Από την κατασκήνωση,
ο αδερφός σου Σνούπι".
244
00:20:51,335 --> 00:20:52,878
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΚΟΜΙΚ
ΤΟΥ ΣΟΥΛΤΣ
245
00:21:16,276 --> 00:21:18,278
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια
246
00:21:21,365 --> 00:21:23,325
ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ, ΣΠΑΡΚΙ.
ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ ΣΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑ ΜΑΣ.
246
00:21:24,305 --> 00:22:24,460