"Camp Snoopy" Summer Friends/Last Day of Camp
ID | 13193413 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Summer Friends/Last Day of Camp |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E13.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS.ger.6 |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 32621967 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:13,889 --> 00:00:15,724
[er bläst eine Fanfare]
3
00:00:25,192 --> 00:00:26,902
[Vogel kreischt]
4
00:00:31,490 --> 00:00:33,158
- [Knarzen]
- [er japst]
5
00:00:36,787 --> 00:00:37,829
[er seufzt]
6
00:00:42,376 --> 00:00:43,752
[er jubelt]
7
00:00:46,088 --> 00:00:47,130
[er bellt]
8
00:00:58,058 --> 00:01:00,686
- [sie jubeln]
- [Snoopy keucht]
9
00:01:04,982 --> 00:01:07,734
[sie lachen und jubeln]
10
00:01:10,863 --> 00:01:12,322
[er stöhnt]
11
00:01:14,908 --> 00:01:17,160
[Sally] "Sommerfreunde."
12
00:01:22,875 --> 00:01:26,378
Hey, Sally. Wir gehen zum Strand.
Willst du mitkommen?
13
00:01:26,461 --> 00:01:29,923
Hm, vielleicht komme ich nach.
Ich suche nach Naomi.
14
00:01:30,007 --> 00:01:32,467
Ich hab sie gerade am Camptelefon gesehen.
15
00:01:32,551 --> 00:01:33,594
Danke.
16
00:01:34,136 --> 00:01:38,056
- Ja, Mom, ich hab mir die Zähne geputzt.
- [undeutliche Erwachsenensprache]
17
00:01:38,140 --> 00:01:41,518
Ich weiß.
Ich bin schon bald wieder in Needles.
18
00:01:41,602 --> 00:01:43,854
Kaum zu glauben, das Camp ist bald vorbei.
19
00:01:43,937 --> 00:01:45,606
[Naomi] Das Camp ist bald vorbei.
20
00:01:46,064 --> 00:01:46,982
Vorbei.
21
00:01:47,065 --> 00:01:48,108
Vorbei.
22
00:01:53,197 --> 00:01:56,408
Sally, hilfst du uns
mit unserem Abschieds-Banner?
23
00:01:57,242 --> 00:01:59,036
Dem Abschieds-Banner?
24
00:01:59,828 --> 00:02:03,415
Ich hab Besseres zu tun,
als an das Ende vom Camp zu denken.
25
00:02:04,124 --> 00:02:06,376
Das ist ja echt unglaublich!
26
00:02:07,753 --> 00:02:10,297
Wir sind hier,
falls du deine Meinung änderst.
27
00:02:10,380 --> 00:02:13,425
Und jetzt kommt noch der letzte Schliff.
28
00:02:14,593 --> 00:02:16,011
Mist.
29
00:02:16,094 --> 00:02:19,473
[Lucy] Charlie Brown,
du bist der Einzige, den ich kenne,
30
00:02:19,556 --> 00:02:22,768
der ein Fleckenchaos
mit einem Pinsel hinbekommt.
31
00:02:24,144 --> 00:02:29,316
[schreit] Jetzt müssen wir von vorn
anfangen! Das war unsre letzte rote Farbe.
32
00:02:29,399 --> 00:02:32,736
Ich glaub, im Vorratslager
steht noch etwas rote Farbe rum.
33
00:02:34,738 --> 00:02:35,906
Ich geh sie holen.
34
00:02:36,490 --> 00:02:38,575
[er ächzt]
35
00:02:44,831 --> 00:02:45,958
Oh.
36
00:02:48,335 --> 00:02:51,088
Hey, Snoopy. Wozu brauchst du das alles?
37
00:02:59,680 --> 00:03:01,348
[er seufzt]
38
00:03:01,974 --> 00:03:04,852
Nun ja, war auf jeden Fall schön,
dich zu sehen.
39
00:03:04,935 --> 00:03:07,604
So, wo steht denn nun die rote Farbe?
40
00:03:14,236 --> 00:03:16,780
[Sally]
Ich bin für einen Abschied nicht bereit.
41
00:03:16,864 --> 00:03:19,491
Was für ein Camp soll das eigentlich sein?
42
00:03:19,575 --> 00:03:22,369
Sie sagen, wir sollen Spaß haben
und Freunde finden.
43
00:03:22,452 --> 00:03:27,040
Und ziehen uns den Boden unter
den Füßen weg, wenn alles vorbei ist.
44
00:03:27,124 --> 00:03:30,544
In der Broschüre steht nicht,
dass man Freunde nie wieder sieht.
45
00:03:30,627 --> 00:03:32,421
Was ist das für ein Schwindel?
46
00:03:32,504 --> 00:03:34,214
Hey, Sally. Was machst du so?
47
00:03:34,298 --> 00:03:37,342
Oh, ich bin gerade
mit einem Meeting fertig.
48
00:03:41,972 --> 00:03:45,017
Oh. Hättest du Lust auf einen Spaziergang?
49
00:03:45,100 --> 00:03:46,602
Ich würd gern mit dir reden.
50
00:03:46,685 --> 00:03:48,604
Ähm, ich kann nicht.
51
00:03:49,021 --> 00:03:51,732
Ich male mit meinem Bruder ein Banner.
52
00:03:51,815 --> 00:03:54,067
Das klingt gut. Warte, ich komme mit.
53
00:03:54,151 --> 00:03:58,071
Oh, ähm...
Das ist eher eine Familienaktivität.
54
00:03:58,155 --> 00:04:00,490
Du weißt ja, wie das mit Bannern so ist.
55
00:04:04,077 --> 00:04:08,248
Mal sehen. "Roter Sonnenaufgang",
"Cranberry-Nachtisch",
56
00:04:08,332 --> 00:04:09,958
"Mystisches Mahagoni".
57
00:04:10,042 --> 00:04:12,961
Wer hätte gedacht,
dass es so viele Namen für Rot gibt.
58
00:04:13,045 --> 00:04:15,214
Oh. "Rostige Scheune".
59
00:04:22,053 --> 00:04:23,514
Auweia.
60
00:04:24,139 --> 00:04:25,682
[er ächzt]
61
00:04:27,476 --> 00:04:29,436
Vielleicht durch ein Fenster?
62
00:04:31,688 --> 00:04:34,441
Wie's aussieht, sitzen wir fest.
Aber keine Sorge,
63
00:04:34,525 --> 00:04:39,154
Franklin und Lucy warten auf mich
und werden mich jeden Moment holen.
64
00:04:42,324 --> 00:04:44,868
Denkst du vielleicht das, was ich denke?
65
00:04:44,952 --> 00:04:47,162
- Denkst du an Eis?
- Bingo.
66
00:04:51,208 --> 00:04:55,712
Das nenne ich mal eine Burg.
Und ich hab sie ganz allein gebaut.
67
00:04:55,796 --> 00:04:59,049
Seht sie euch an. Majestätisch und stolz.
68
00:04:59,383 --> 00:05:03,595
Äh, oder einsam, traurig und trostlos.
69
00:05:06,431 --> 00:05:08,976
Nicht schlimm,
wenn ich Naomi nie wieder seh.
70
00:05:09,059 --> 00:05:12,938
In meiner Nachbarschaft könnten
viele Kinder meine Freunde sein.
71
00:05:13,021 --> 00:05:16,650
Das ist es! Ich suche mir
'ne neue beste Freundin.
72
00:05:19,027 --> 00:05:22,197
Ich bin mir sicher,
jeden Moment kommt jemand rein.
73
00:05:22,281 --> 00:05:23,574
[er grummelt]
74
00:05:24,449 --> 00:05:28,161
Da wir sowieso warten müssen,
machen wir das Beste draus.
75
00:05:28,245 --> 00:05:31,206
Hier drin gibt es
jede Menge lustige Dinge.
76
00:05:35,043 --> 00:05:38,213
Snoopy,
hier stehen ein paar alte Puzzles rum.
77
00:05:38,714 --> 00:05:40,549
Wir könnten eins davon machen.
78
00:05:41,717 --> 00:05:42,717
[er schreit]
79
00:05:43,844 --> 00:05:44,887
[er kichert]
80
00:05:45,429 --> 00:05:47,055
[er lacht auf]
81
00:05:56,440 --> 00:06:01,528
Das macht Spaß. Ich könnte mir vorstellen,
dass wir viel Zeit miteinander verbringen.
82
00:06:01,612 --> 00:06:02,821
Na klar, Kleine.
83
00:06:02,905 --> 00:06:06,366
Und jetzt wirf den Ball zurück,
und zwar mit Pfeffer.
84
00:06:07,159 --> 00:06:09,286
Oh, weißt du, wer Pfeffer liebt?
85
00:06:09,369 --> 00:06:12,456
Naomi. Sie streut ihn einfach auf alles.
86
00:06:12,539 --> 00:06:16,043
Auf Pommes, auf Eier, auf Nudeln...
87
00:06:16,126 --> 00:06:18,754
[schnieft] Entschuldige mich.
88
00:06:20,797 --> 00:06:22,716
Kann ich meinen Ball zurückhaben?
89
00:06:24,384 --> 00:06:26,345
Das könnte eine Weile dauern.
90
00:06:28,388 --> 00:06:29,473
[er bellt etwas]
91
00:06:32,100 --> 00:06:33,727
Soll das ich sein?
92
00:06:35,979 --> 00:06:38,148
[sie lachen]
93
00:06:41,026 --> 00:06:44,738
Japp. Zwei gute Freunde,
die einfach zusammen musizieren.
94
00:06:44,821 --> 00:06:47,908
Hm, Naomi steht total auf Musik.
95
00:06:53,789 --> 00:06:54,873
Das ist dein Einsatz.
96
00:06:58,669 --> 00:07:03,423
Astronaut Charlie Brown meldet sich
bei Commander Snoopy. Hörst du mich?
97
00:07:03,507 --> 00:07:05,008
[Snoopy bellt]
98
00:07:06,677 --> 00:07:07,803
[er bellt]
99
00:07:08,345 --> 00:07:11,431
[Snoopy macht Motorengeräusche]
100
00:07:14,184 --> 00:07:15,644
[sie lachen]
101
00:07:17,938 --> 00:07:20,357
Wenn man sein Sandwich
richtig genießen will,
102
00:07:20,440 --> 00:07:23,777
muss es einem egal sein,
ob man sein T-Shirt vollkleckert.
103
00:07:24,611 --> 00:07:27,114
Naomi liebt T-Shirts!
104
00:07:39,710 --> 00:07:41,837
[er lacht]
105
00:07:44,715 --> 00:07:47,509
Ich hatte keine Ahnung,
wie es im Camp sein wird.
106
00:07:47,593 --> 00:07:52,306
Aber ich hätte nicht gedacht,
dass mich der Abschied so traurig macht.
107
00:07:54,683 --> 00:07:57,227
Ich wusste, dass ich dich hier finde.
108
00:07:57,311 --> 00:08:00,564
Also ich hab das Gefühl,
du gehst mir aus dem Weg.
109
00:08:00,647 --> 00:08:02,608
Es tut mir wirklich leid.
110
00:08:02,691 --> 00:08:06,653
Aber jetzt, wo das Camp zu Ende ist,
will ich nicht einsehen,
111
00:08:06,737 --> 00:08:09,907
dass wir vielleicht bald
keine Freundinnen mehr sind.
112
00:08:10,699 --> 00:08:12,284
Was? Wieso?
113
00:08:12,367 --> 00:08:14,703
[seufzt] Wir wohnen so weit entfernt.
114
00:08:14,786 --> 00:08:16,121
Als du telefoniert hast,
115
00:08:16,205 --> 00:08:18,707
warst du glücklich,
dass du nach Hause kannst.
116
00:08:18,790 --> 00:08:20,501
Und... und...
117
00:08:20,584 --> 00:08:25,130
Um zu erzählen, wie viel Spaß ich
mit meiner neuen Freundin hatte.
118
00:08:25,214 --> 00:08:27,299
Deshalb hab ich dich gesucht.
119
00:08:27,382 --> 00:08:30,427
Damit wir uns versprechen,
für immer Freunde zu bleiben.
120
00:08:31,428 --> 00:08:33,931
[stöhnt] Ich war ein totaler Holzkopf.
121
00:08:34,014 --> 00:08:37,100
Hey. Sprich nicht so über meine Freundin.
122
00:08:37,558 --> 00:08:40,062
Also? Sind wir Freunde für immer?
123
00:08:41,980 --> 00:08:43,941
Ja, Freunde für immer.
124
00:08:47,236 --> 00:08:50,614
Weißt du, Lucy,
wir verbringen nie Zeit miteinander.
125
00:08:50,697 --> 00:08:53,075
Nur du und ich. Das ist schön.
126
00:08:53,158 --> 00:08:56,870
Überleg mal, wir haben das nur
Charlie Brown zu verdanken.
127
00:08:59,373 --> 00:09:02,000
- Tut uns leid!
- Wir waren abgelenkt!
128
00:09:02,918 --> 00:09:04,211
Oh, kein Problem.
129
00:09:04,294 --> 00:09:07,840
Ehrlich gesagt, hatten wir
eine Menge Spaß. Oder, Snoopy?
130
00:09:11,802 --> 00:09:16,056
Es war schön, Zeit mit dir zu verbringen.
Nur wir beide.
131
00:09:16,139 --> 00:09:19,476
Aber ich schätze,
du musst wieder in dein Camp zurück.
132
00:09:19,560 --> 00:09:20,561
[er erschrickt]
133
00:09:24,147 --> 00:09:25,858
[er jubelt]
134
00:09:31,446 --> 00:09:34,324
[Charlie]
"Kannst du ein Beagle-Pfadfinder sein?
135
00:09:34,825 --> 00:09:36,118
Ausdauer."
136
00:09:37,536 --> 00:09:40,789
[Charlie Brown]
"Wenn es um die Beagle-Pfadfinderei geht
137
00:09:40,873 --> 00:09:44,585
ist ein klares Ziel vor Augen
nur ein erster Schritt."
138
00:09:47,796 --> 00:09:49,256
[sie jubeln]
139
00:09:49,339 --> 00:09:50,465
[er räuspert sich]
140
00:09:57,848 --> 00:10:00,934
[Charlie]
"Es gilt, dieses Ziel zu erreichen."
141
00:10:01,018 --> 00:10:02,477
[sie stöhnen]
142
00:10:02,561 --> 00:10:04,646
"Und das erfordert Ausdauer,
143
00:10:04,730 --> 00:10:07,983
kontinuierlichen Einsatz,
trotz Erschwernissen.
144
00:10:10,611 --> 00:10:11,862
Wie Regen...
145
00:10:19,870 --> 00:10:21,538
felsigem Gelände..."
146
00:10:22,789 --> 00:10:24,541
[er erschrickt und zwitschert]
147
00:10:24,875 --> 00:10:26,418
[sie kreischen]
148
00:10:28,712 --> 00:10:29,755
[er seufzt]
149
00:10:30,464 --> 00:10:32,758
[Charlie]
"oder unerwarteten Ereignissen."
150
00:10:37,888 --> 00:10:39,223
[er erschrickt]
151
00:10:43,310 --> 00:10:46,146
"Unerschrocken
trotzt ein wahrer Beagle-Pfadfinder
152
00:10:46,230 --> 00:10:50,776
sogar den verlassensten Orten,
die noch niemand erkundet hat."
153
00:10:53,070 --> 00:10:54,571
Hi, Snoopy.
154
00:10:56,114 --> 00:10:57,199
[Snoopy ächzt]
155
00:10:57,282 --> 00:11:02,412
[Charlie] "Er bringt jede einzelne Aufgabe
mit Freude und Enthusiasmus zu Ende."
156
00:11:04,456 --> 00:11:05,582
[er erschrickt]
157
00:11:07,835 --> 00:11:09,294
[sie seufzen]
158
00:11:17,845 --> 00:11:19,388
[Charlie] "Hat er es geschafft,
159
00:11:19,471 --> 00:11:23,517
kann ein Beagle-Pfadfinder
die Früchte seiner Bemühungen genießen."
160
00:11:24,977 --> 00:11:26,019
[Zwitschern]
161
00:11:35,070 --> 00:11:36,196
[er seufzt]
162
00:11:36,280 --> 00:11:37,573
[sie seufzen]
163
00:11:45,914 --> 00:11:49,918
So, Sir, das Camp ist fast vorbei.
Haben Sie den Sommer genossen?
164
00:11:50,002 --> 00:11:54,173
Ja. Aber ich finde,
diese Campsache ist etwas überbewertet.
165
00:11:54,256 --> 00:11:56,800
- Inwiefern?
- Es hat Spaß gemacht.
166
00:11:56,884 --> 00:12:00,762
Aber hätten wir das nicht auch
zu Hause erleben können?
167
00:12:04,391 --> 00:12:05,434
[er ächzt]
168
00:12:08,020 --> 00:12:10,606
[sie ächzen nacheinander]
169
00:12:20,574 --> 00:12:22,784
Vergiss es, ich nehm alles zurück.
170
00:12:25,245 --> 00:12:27,623
[Charlie Brown] "Der letzte Tag im Camp."
171
00:12:28,290 --> 00:12:31,627
Ich kann nicht glauben,
dass das der letzte Tag ist.
172
00:12:31,710 --> 00:12:35,464
Was sollen wir heute machen?
Schwimmen? Angeln gehen?
173
00:12:35,547 --> 00:12:38,133
Flagge klauen spielen?
Marshmallows grillen?
174
00:12:38,217 --> 00:12:40,385
Baseball spielen? Kanu fahren?
175
00:12:41,053 --> 00:12:42,304
Einfach alles!
176
00:12:42,679 --> 00:12:44,556
[Snoopy jubelt]
177
00:12:44,640 --> 00:12:47,684
Hey, Snoopy.
Wie's aussieht, hast du gute Laune.
178
00:12:48,769 --> 00:12:51,522
Sind das die Abzeichen deiner Truppe?
179
00:12:51,605 --> 00:12:56,485
Das heißt, du wirst doch nicht
aus der Beagle-Pfadfindergruppe geworfen.
180
00:12:56,568 --> 00:13:00,280
Wie's aussieht,
ist die untere Ecke der Seite umgeknickt.
181
00:13:03,158 --> 00:13:06,912
Ähm, ich überbringe ungern
schlechte Nachrichten, Snoopy,
182
00:13:06,995 --> 00:13:09,414
aber dir scheint ein Abzeichen zu fehlen.
183
00:13:09,498 --> 00:13:10,374
[er erschrickt]
184
00:13:10,457 --> 00:13:15,462
Und hier steht: "Wird die minimale Anzahl
an Abzeichen nicht verdient,
185
00:13:15,546 --> 00:13:19,174
führt das zum Verlust
des offiziellen Beagle-Pfadfinder-Status."
186
00:13:19,258 --> 00:13:23,262
[Snoopy meckert, jault]
187
00:13:23,345 --> 00:13:26,682
Gib nicht auf, Snoopy.
Wir reisen doch erst morgen ab.
188
00:13:26,765 --> 00:13:29,977
Ihr habt noch einen Tag,
um euch das Abzeichen zu holen.
189
00:13:31,103 --> 00:13:33,522
Ihr schafft das, Snoopy. Viel Glück.
190
00:13:34,565 --> 00:13:36,817
Ich glaube, das wird er brauchen.
191
00:13:38,318 --> 00:13:40,779
Der Sommer ist vorbei. Ich glaub's nicht.
192
00:13:40,863 --> 00:13:44,783
Und wieder habe ich
nichts Bemerkenswertes vollbracht.
193
00:13:45,576 --> 00:13:49,621
Kein Preis, keine Abzeichen.
Nichts erwähnenswertes.
194
00:13:49,705 --> 00:13:52,708
Was hast du in den Briefen
nach Hause geschrieben?
195
00:13:53,500 --> 00:13:55,711
Na, wie das Wetter hier so war.
196
00:13:55,794 --> 00:13:59,423
Ich glaube nicht, dass es im Camp
um Errungenschaften gehen sollte.
197
00:13:59,506 --> 00:14:02,801
Ich glaube, es geht darum,
Erfahrungen zu sammeln.
198
00:14:03,510 --> 00:14:04,928
Du hast leicht reden.
199
00:14:05,012 --> 00:14:08,098
Deine Zapfen-Skulptur
hat den ersten Platz belegt.
200
00:14:08,515 --> 00:14:12,019
Mein Zapfen Joe Shlabotnik
wurde nicht mal erwähnt.
201
00:14:12,102 --> 00:14:16,190
Aber nur, weil dir die Zeit gefehlt hat,
um fertig zu werden.
202
00:14:16,273 --> 00:14:17,566
Sie ist fertig.
203
00:14:23,447 --> 00:14:25,699
[sie ächzen]
204
00:14:26,658 --> 00:14:28,368
[er bläst eine Fanfare]
205
00:14:29,369 --> 00:14:30,662
[Snoopy keucht]
206
00:14:41,256 --> 00:14:43,133
[er bellt einen Befehl]
207
00:14:45,135 --> 00:14:49,014
[Titelmelodie von "Das A-Team" läuft]
208
00:14:56,563 --> 00:14:58,023
[Lied endet]
209
00:15:02,694 --> 00:15:04,154
[Snoopy räuspert sich]
210
00:15:10,369 --> 00:15:11,870
[Lied spielt weiter]
211
00:15:17,709 --> 00:15:18,919
[Lied endet]
212
00:15:33,016 --> 00:15:37,145
Es ist mein Fehler, gehofft zu haben,
dass die Dinge anders laufen.
213
00:15:37,229 --> 00:15:39,523
Ich fühle mich wie ein Versager.
214
00:15:39,606 --> 00:15:41,108
Ach komm, Schatz.
215
00:15:41,191 --> 00:15:43,819
Du hast im Camp also nichts erreicht.
216
00:15:43,902 --> 00:15:45,028
Was soll's?
217
00:15:45,612 --> 00:15:51,243
Ich finde, dass unsere Gesellschaft zu
viel Wert auf individuelle Leistung legt.
218
00:15:51,326 --> 00:15:54,079
Vielleicht hast du recht.
Es ist wie Linus sagt:
219
00:15:54,162 --> 00:15:59,459
"Im Camp geht es um Erfahrungen."
Wenigstens hab ich teilgenommen, oder?
220
00:16:02,212 --> 00:16:03,255
Oder?
221
00:16:04,256 --> 00:16:06,758
Entschuldige, Schatz, was hast du gesagt?
222
00:16:06,842 --> 00:16:10,429
Ich war abgelenkt
mit dem Zählen meiner Erstplatzierungen.
223
00:16:11,054 --> 00:16:14,016
[Titelmelodie von "Rocky" läuft]
224
00:16:14,725 --> 00:16:16,393
[er ächzt]
225
00:16:17,895 --> 00:16:18,896
[er kreischt]
226
00:16:19,813 --> 00:16:21,565
[er ächzt]
227
00:16:26,653 --> 00:16:28,697
[er räuspert sich, schnüffelt]
228
00:16:32,242 --> 00:16:33,535
[er grummelt]
229
00:16:39,249 --> 00:16:41,668
[Camper lachen]
230
00:16:41,752 --> 00:16:42,836
Was ist hier los?
231
00:16:42,920 --> 00:16:46,465
Wir hängen unsere schönsten
Camp-Erinnerungen auf.
232
00:16:46,548 --> 00:16:48,425
- Willst du uns helfen?
- Hm.
233
00:16:48,509 --> 00:16:51,261
Ich denke, das würde mich aufheitern.
234
00:16:51,345 --> 00:16:54,389
Auf dem habe ich
das Eierlaufrennen gewonnen.
235
00:16:56,016 --> 00:17:01,021
Da bin ich nicht mal ans Ziel gekommen.
Mein Ei ging kaputt. Und mein Löffel.
236
00:17:01,522 --> 00:17:03,357
Hier ist eins vom Angel-Derby.
237
00:17:04,066 --> 00:17:06,484
Meine Angel hat sich
in 'nem Baum verheddert.
238
00:17:09,154 --> 00:17:10,321
Das Hotdog-Grillen.
239
00:17:11,698 --> 00:17:14,242
Da haben wir Batik-T-Shirts gemacht.
240
00:17:14,826 --> 00:17:17,454
[Schroeder]
Erinnert ihr euch ans Wasserskifahren?
241
00:17:17,538 --> 00:17:18,622
[er schreit]
242
00:17:20,207 --> 00:17:24,837
Diese Fotowand ist nichts anderes
als ein Denkmal für mein Versagen!
243
00:17:32,886 --> 00:17:35,264
[er lacht]
244
00:17:49,945 --> 00:17:51,655
[sie schreien]
245
00:18:03,166 --> 00:18:05,085
[er schreit]
246
00:18:11,466 --> 00:18:12,968
[Snoopy grummelt]
247
00:18:13,051 --> 00:18:14,595
[er schreit]
248
00:18:15,888 --> 00:18:17,097
[er schmollt]
249
00:18:20,184 --> 00:18:21,226
[er seufzt]
250
00:18:23,437 --> 00:18:24,479
[Snoopy seufzt]
251
00:18:25,397 --> 00:18:26,982
So wie es aussieht,
252
00:18:27,065 --> 00:18:31,320
hat deine Truppe nicht die erforderliche
Anzahl an Beagle-Pfadfinderabzeichen.
253
00:18:31,403 --> 00:18:33,989
- [er seufzt]
- Das tut mir leid.
254
00:18:34,072 --> 00:18:37,951
Falls es dich tröstet,
ich fühl mich auch wie ein Versager.
255
00:18:38,535 --> 00:18:40,579
[Linus] Du bist kein Versager.
256
00:18:40,662 --> 00:18:42,789
Nur weil du nichts gewonnen hast,
257
00:18:42,873 --> 00:18:45,459
heißt das nicht,
dass du nichts erreicht hast.
258
00:18:45,542 --> 00:18:50,005
Als ich mich nicht traute zu tauchen,
gabst du mir Vertrauen.
259
00:18:50,088 --> 00:18:54,176
Als ich Betreuerin war,
hast du mich ermutigt, ich selbst zu sein.
260
00:18:54,259 --> 00:18:57,513
Du hast nicht aufgegeben,
das Banner aus dem Baum zu holen.
261
00:18:57,596 --> 00:19:00,349
Du hast der Zahnfee geholfen,
mich zu finden.
262
00:19:00,432 --> 00:19:04,728
Und uns daran erinnert, dass
die beste Pizza die ist, die man teilt.
263
00:19:05,187 --> 00:19:08,232
Für mich hast du eigentlich nichts getan.
264
00:19:12,027 --> 00:19:15,656
Außer da zu sein,
als ich einen Freund gebraucht habe.
265
00:19:15,739 --> 00:19:18,158
Gewinnen ist nur eine Momentaufnahme.
266
00:19:18,242 --> 00:19:21,328
Das, was aus Freundlichkeit entsteht,
währt ewig.
267
00:19:21,411 --> 00:19:23,413
Auf Charlie Brown, der uns zeigte,
268
00:19:23,497 --> 00:19:26,750
dass die größte Errungenschaft die ist,
für andere da zu sein.
269
00:19:26,834 --> 00:19:27,918
[sie jubeln]
270
00:19:28,836 --> 00:19:31,129
[Camper applaudieren]
271
00:19:34,925 --> 00:19:37,344
[Franklin]
"Ein Beagle-Pfadfinder hat viele Werte.
272
00:19:37,427 --> 00:19:40,556
Aber einer ist der wichtigste:
Freundschaft."
273
00:19:41,139 --> 00:19:42,558
[er jubelt]
274
00:19:42,641 --> 00:19:46,854
"Wahre Freunde machen gute Tage besser
und schlechte erträglich.
275
00:19:46,937 --> 00:19:51,316
Sie sind eine Freude,
eine Inspiration und ein ewiges Geschenk.
276
00:19:51,400 --> 00:19:53,360
Deshalb ist das Freundschaftsabzeichen
277
00:19:53,443 --> 00:19:56,405
die größte Ehre
für einen Beagle-Pfadfinder."
278
00:19:56,488 --> 00:19:57,823
[sie jubeln]
279
00:19:58,740 --> 00:20:03,036
Ich finde, mein erster Sommer als
Junior-Betreuerin war ein großer Erfolg.
280
00:20:03,745 --> 00:20:05,998
Du warst Junior-Betreuerin, Lucy?
281
00:20:06,081 --> 00:20:07,124
Inoffiziell.
282
00:20:07,207 --> 00:20:11,336
Selbst wenn ich mir die Position
ausgedacht hab, ist sie dennoch wichtig.
283
00:20:11,753 --> 00:20:13,463
[Fanfare]
284
00:20:13,547 --> 00:20:14,798
Snoopy!
285
00:20:16,258 --> 00:20:19,344
Gratuliere,
dass du die Truppe gerettet hast, Kumpel.
286
00:20:19,428 --> 00:20:22,264
Ich hab keine Sekunde an dir gezweifelt.
287
00:20:22,347 --> 00:20:23,515
[Hupen]
288
00:20:25,100 --> 00:20:27,519
So, wir sehen uns zu Hause, Snoopy.
289
00:20:31,064 --> 00:20:32,691
[Hupen]
290
00:20:35,986 --> 00:20:37,946
[Schnarchen]
291
00:20:38,030 --> 00:20:39,531
[Reifen quietschen]
292
00:20:42,743 --> 00:20:44,411
[Snoopy bellt etwas]
293
00:20:52,127 --> 00:20:54,355
BASIEREND AUF DEM COMIC "DIE PEANUTS"
VON CHARLES M. SCHULZ
294
00:20:54,379 --> 00:20:57,216
Untertitel: FFS-Subtitling GmbH
295
00:21:22,157 --> 00:21:24,076
DANKE, SPARKY.
FÜR IMMER IN UNSEREN HERZEN.
295
00:21:25,305 --> 00:22:25,588
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm