"Camp Snoopy" Bed Heads & Beagle Care/The Great Gold Rush
ID | 13193417 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Bed Heads & Beagle Care/The Great Gold Rush |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E09.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS.ger.6 |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 32515598 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:13,805 --> 00:00:15,724
[er bläst eine Fanfare]
3
00:00:22,064 --> 00:00:24,733
[Snoopy schnarcht]
4
00:00:36,537 --> 00:00:39,081
[leises Rumpeln]
5
00:00:59,643 --> 00:01:03,021
[Insekt summt]
6
00:01:04,730 --> 00:01:06,400
[Schnarchen]
7
00:01:10,946 --> 00:01:13,365
[Naomi] "Bettfrisur und Beagle-Pflege."
8
00:01:15,868 --> 00:01:17,160
[Charlie Brown seufzt]
9
00:01:17,244 --> 00:01:20,330
Es geht nichts über
einen See im Morgengrauen,
10
00:01:20,414 --> 00:01:23,208
um zur Ruhe und Besinnung zu kommen.
11
00:01:23,292 --> 00:01:25,252
[Snoopy grummelt]
12
00:01:25,335 --> 00:01:27,379
BEAGLE-PFADFINDER-HANDBUCH
13
00:01:30,257 --> 00:01:32,342
Wo liegt denn das Problem, Snoopy?
14
00:01:32,426 --> 00:01:36,305
Schaust du, welches Abzeichen
deine Truppe machen soll?
15
00:01:39,433 --> 00:01:41,018
[er stöhnt]
16
00:01:41,101 --> 00:01:42,519
Lass mich mal sehen.
17
00:01:47,900 --> 00:01:50,819
Hier ist eins:
"Das Beagle-Pflege-Abzeichen.
18
00:01:50,903 --> 00:01:52,905
Zeig deinem Beagle durch Verwöhnen
19
00:01:52,988 --> 00:01:55,991
die Liebe und Aufmerksamkeit,
die er verdient."
20
00:02:07,127 --> 00:02:08,544
[er lacht]
21
00:02:11,215 --> 00:02:15,219
- Und jetzt zurück zu meiner Ruhe und...
- [Tuba trötet]
22
00:02:17,513 --> 00:02:21,808
Ignorier mich einfach. Ich mache nur
eine kleine frühe Übungsrunde.
23
00:02:25,020 --> 00:02:26,480
Auweia.
24
00:02:32,110 --> 00:02:34,154
[Gähnen]
25
00:02:34,238 --> 00:02:38,534
Guten Morgen. Ich hab so tief und fest
wie ein Baby geschlafen.
26
00:02:45,958 --> 00:02:47,626
[Sally kreischt]
27
00:02:49,419 --> 00:02:53,882
Das ist der unverwechselbare Schrei
eines schlimmen Camp-Frisur-Tages.
28
00:02:55,676 --> 00:02:59,763
Das ist einer der ausgeprägtesten Fälle,
die ich je gesehen habe.
29
00:02:59,847 --> 00:03:01,682
Das kann doch nicht wahr sein!
30
00:03:01,765 --> 00:03:05,936
Schlimm genug, dass wir
keinen Fernseher haben. Und jetzt das?
31
00:03:06,019 --> 00:03:11,650
So schlimm ist es nicht. Aber wenn es
dir dann besser geht, kämme ich sie dir.
32
00:03:14,820 --> 00:03:16,363
Und funktioniert's?
33
00:03:16,446 --> 00:03:17,614
[Naomi] Ähm...
34
00:03:19,616 --> 00:03:20,659
[sie stöhnt]
35
00:03:24,955 --> 00:03:28,083
[Charlie] "Der wichtigste
Aspekt der Beagle-Pflege ist,
36
00:03:28,166 --> 00:03:32,296
sicherzustellen, dass der vierbeinige
Freund richtig gefüttert wird."
37
00:03:44,141 --> 00:03:45,184
[er zwitschert]
38
00:04:03,493 --> 00:04:06,205
[Charlie]
"Vergiss nicht: Ein gefütterter Beagle
39
00:04:06,288 --> 00:04:07,956
ist ein glücklicher Beagle."
40
00:04:10,667 --> 00:04:14,505
Bei einer Camp-Frisur wie dieser
hilft nur Föhnen.
41
00:04:14,963 --> 00:04:16,130
Los geht's.
42
00:04:18,634 --> 00:04:20,886
Los! Schalt auf die nächste Stufe!
43
00:04:24,640 --> 00:04:28,435
- Noch eine Stufe höher!
- Dieser Föhn hat nur zwei Stufen!
44
00:04:32,231 --> 00:04:34,650
Und, ist es ein bisschen besser?
45
00:04:36,485 --> 00:04:40,489
Konzentrier dich auf das Positive:
Es ist nicht schlimmer.
46
00:04:42,824 --> 00:04:44,910
[Charlie] "Bei der Pflege geht es darum,
47
00:04:44,993 --> 00:04:48,539
dass dein Hunde-Freund
entspannt und glücklich ist."
48
00:04:48,622 --> 00:04:49,790
[er gähnt]
49
00:05:01,009 --> 00:05:03,345
[Charlie]
"Die Körperpflege ist essenziell.
50
00:05:03,428 --> 00:05:05,472
Dazu gehören Haar-und Fellpflege..."
51
00:05:05,556 --> 00:05:06,849
[Lachen]
52
00:05:06,932 --> 00:05:08,433
"Nagelpflege..."
53
00:05:08,517 --> 00:05:09,935
[er schreit]
54
00:05:12,020 --> 00:05:14,189
[er grummelt]
55
00:05:14,606 --> 00:05:16,692
"und natürlich Zähneputzen."
56
00:05:22,114 --> 00:05:23,156
[er knurrt]
57
00:05:26,076 --> 00:05:27,369
[Muschelhorn ertönt]
58
00:05:27,452 --> 00:05:29,997
[Charlie Brown]
"Aber kein Aspekt der Pflege
59
00:05:30,080 --> 00:05:33,041
ist wichtiger
als ein entspannendes Schaumbad.
60
00:05:33,125 --> 00:05:35,794
Die liebste Beschäftigung
eines jeden Hundes."
61
00:05:35,878 --> 00:05:36,920
[er winselt]
62
00:05:38,213 --> 00:05:40,549
Hast du's
mit 'ner anderen Bürste versucht?
63
00:05:40,632 --> 00:05:43,302
- Hast du's mit Kälte versucht?
- Mit Hitze?
64
00:05:43,385 --> 00:05:45,137
Spring doch in den See.
65
00:05:45,554 --> 00:05:48,599
Ach ja?
Wieso springst du nicht in den See?
66
00:05:50,851 --> 00:05:54,354
Ich glaube,
das war eine ernstgemeinte Frage.
67
00:05:54,438 --> 00:05:57,816
Oh ja, das ist eigentlich
keine schlechte Idee.
68
00:05:57,900 --> 00:06:00,152
Vielen Dank, mein Schnuckiputzi.
69
00:06:05,657 --> 00:06:07,910
Ich bin nicht ihr Schnuckiputzi.
70
00:06:12,664 --> 00:06:15,167
Leb wohl, Camp-Frisur!
71
00:06:15,250 --> 00:06:17,586
[undeutliche Erwachsenensprache]
72
00:06:17,669 --> 00:06:20,672
Wie, das Wasser
sei zu stürmisch zum Schwimmen?
73
00:06:20,756 --> 00:06:24,635
[stöhnt] Sogar die Natur
hat sich gegen mich verschworen!
74
00:06:24,718 --> 00:06:28,263
[Tuba ertönt]
75
00:06:28,722 --> 00:06:31,475
Ich hab dein Dilemma
zwangsläufig mitbekommen.
76
00:06:31,558 --> 00:06:35,479
Komm mit in die Freizeithütte,
ich hab vielleicht 'ne Lösung.
77
00:06:36,021 --> 00:06:39,483
[Tuba ertönt]
78
00:06:43,111 --> 00:06:45,656
[Muschelhorn ertönt]
79
00:07:05,968 --> 00:07:06,968
[Snoopy winselt]
80
00:07:08,512 --> 00:07:11,390
Ich hab die Kostümkiste
vom Sketchabend gefunden.
81
00:07:11,473 --> 00:07:14,268
Vielleicht finden wir was, das dir hilft.
82
00:07:15,644 --> 00:07:16,979
Versuch mal die.
83
00:07:19,064 --> 00:07:20,649
Sehr würdevoll.
84
00:07:20,732 --> 00:07:21,817
[sie grummelt]
85
00:07:22,442 --> 00:07:24,152
Einspruch stattgegeben.
86
00:07:26,196 --> 00:07:27,614
Was ist mit der?
87
00:07:28,156 --> 00:07:31,034
Die unrealistische
Erwartung könnte geweckt werden,
88
00:07:31,118 --> 00:07:32,744
dass ich witzig bin.
89
00:07:32,828 --> 00:07:36,039
[Marcie] Hm,
vielleicht ist eine Perücke keine Lösung.
90
00:07:39,793 --> 00:07:43,672
Ich fühl mich, als müsste ich
mit dem Ding zum Rodeo gehen.
91
00:07:46,425 --> 00:07:48,218
Es ist hoffnungslos!
92
00:07:54,308 --> 00:07:55,517
[seufzt]
93
00:07:55,601 --> 00:07:58,353
Du versteckst dich wohl auch,
oder, Snoopy?
94
00:08:00,647 --> 00:08:02,316
- [Klimpern]
- [er lacht]
95
00:08:02,399 --> 00:08:03,567
[Rascheln]
96
00:08:04,276 --> 00:08:05,485
Psst.
97
00:08:07,988 --> 00:08:11,950
Ich dachte schon,
dass ich dich hier finde. Wie geht es dir?
98
00:08:12,034 --> 00:08:13,452
Was denkst du denn?
99
00:08:15,412 --> 00:08:20,459
Ich versteh nicht, wieso das schlimm ist.
Du hast eine Camp-Frisur. Und wenn schon?
100
00:08:20,542 --> 00:08:22,711
Wir haben nur paar Tage im Camp.
101
00:08:22,794 --> 00:08:26,131
Da ist es schade,
wenn man sich solche Sorgen macht.
102
00:08:26,215 --> 00:08:30,469
Du hast leicht reden. Du bist
auch nicht die mit der Camp-Frisur.
103
00:08:31,053 --> 00:08:34,932
Du hast recht,
aber jetzt schau dir doch mal das hier an.
104
00:08:36,390 --> 00:08:39,477
Camp-Frisur trifft Mützen-Frisur.
105
00:08:39,561 --> 00:08:40,812
[Sally lacht]
106
00:08:41,355 --> 00:08:44,274
Du kannst ruhig lachen.
Das stört mich nicht.
107
00:08:44,608 --> 00:08:46,485
[sie lacht]
108
00:08:46,568 --> 00:08:50,364
Wie wär's, wenn wir durchstarten
und unseren Tag genießen?
109
00:09:01,375 --> 00:09:02,626
[Snoopy seufzt]
110
00:09:02,709 --> 00:09:05,254
[Muschelhorn ertönt]
111
00:09:08,382 --> 00:09:09,550
[er seufzt]
112
00:09:15,264 --> 00:09:18,267
[Jubeln]
113
00:09:24,147 --> 00:09:25,482
[er seufzt]
114
00:09:31,363 --> 00:09:34,241
[Naomi]
"Kannst du ein Beagle-Pfadfinder sein?
115
00:09:34,324 --> 00:09:36,618
Sich in der Natur zurechtfinden.
116
00:09:39,538 --> 00:09:43,500
Um ein Beagle-Pfadfinder zu sein,
musst du ein Meister-Spurensucher werden.
117
00:09:43,584 --> 00:09:46,587
Das bedeutet,
dass du dich auf die Umgebung verlässt,
118
00:09:46,670 --> 00:09:48,380
um dich zurechtzufinden."
119
00:09:50,841 --> 00:09:52,217
Wo ist deine Karte?
120
00:09:52,301 --> 00:09:54,386
Woher weißt du wohin wir gehen?
121
00:09:54,469 --> 00:09:56,346
- [er bellt]
- [Ächzen]
122
00:09:59,892 --> 00:10:01,435
[er bellt einen Befehl]
123
00:10:04,479 --> 00:10:08,984
[Naomi] "Eine Möglichkeit ist, auf einen
höheren Aussichtspunkt zu klettern."
124
00:10:12,112 --> 00:10:15,032
Würdest du nicht etwas Höheres bevorzugen?
125
00:10:15,908 --> 00:10:17,367
[er bellt einen Befehl]
126
00:10:17,451 --> 00:10:18,493
[er seufzt]
127
00:10:21,997 --> 00:10:24,208
[Naomi] "Sogar der Wind kann dich leiten."
128
00:10:39,056 --> 00:10:40,516
[er bellt einen Befehl]
129
00:10:44,645 --> 00:10:48,315
Endlich machen wir eine Pause.
Ich bin am Verdursten.
130
00:10:48,690 --> 00:10:49,942
Hey!
131
00:10:50,025 --> 00:10:53,529
[Naomi] "Wenn alles missglückt,
kannst du einen Kompass mit Wasser,
132
00:10:53,612 --> 00:10:56,448
einem Blatt und einer Nadel bauen."
133
00:11:01,745 --> 00:11:03,789
Man muss die Nadel magnetisieren.
134
00:11:06,917 --> 00:11:08,335
[er grummelt]
135
00:11:14,633 --> 00:11:18,136
[Naomi] "Als Beagle-Pfadfinder
musst du deinen Kopf einsetzen,
136
00:11:18,220 --> 00:11:20,389
und manchmal deine Nase.
137
00:11:20,472 --> 00:11:22,683
Dann wirst du finden, was du suchst."
138
00:11:22,766 --> 00:11:24,017
[er jauchzt]
139
00:11:25,894 --> 00:11:28,146
Snoopy, wir haben dich unterschätzt.
140
00:11:28,772 --> 00:11:30,691
Vielleicht ist es ein Schatz.
141
00:11:31,859 --> 00:11:32,901
[er lacht]
142
00:11:38,115 --> 00:11:39,825
[sie schreien]
143
00:11:46,999 --> 00:11:49,793
[Fanfaren]
144
00:11:50,252 --> 00:11:52,838
Sieht so aus, als ob die Pfadfindertruppe
145
00:11:52,921 --> 00:11:55,674
einen Ort sucht,
um ihre Fahne aufzustellen.
146
00:11:57,718 --> 00:11:59,094
[Kichern]
147
00:11:59,928 --> 00:12:03,807
Fragst du dich, wie es wär,
wenn dein Hund normale Dinge tut,
148
00:12:03,891 --> 00:12:06,935
wie sitzen und sich herumwälzen?
149
00:12:07,019 --> 00:12:09,980
[seufzt] Das frag ich mich auch ständig.
150
00:12:22,075 --> 00:12:23,327
[er grummelt]
151
00:12:25,954 --> 00:12:27,623
[er bläst eine Fanfare]
152
00:12:27,706 --> 00:12:28,706
[er bellt einen Befehl]
153
00:12:38,091 --> 00:12:39,259
[er keucht auf]
154
00:12:39,343 --> 00:12:40,469
[sie japsen]
155
00:12:41,428 --> 00:12:43,180
[Schreie]
156
00:12:45,432 --> 00:12:46,558
[er keucht auf]
157
00:12:49,728 --> 00:12:51,605
[Marcie] "Der große Goldrausch."
158
00:12:55,234 --> 00:12:58,612
Ja! Die jährliche
Goldrausch-Schnitzeljagd steht an.
159
00:12:59,279 --> 00:13:00,572
Was ist das?
160
00:13:00,656 --> 00:13:03,951
Die Betreuer verstecken im Camp
golden angemalte Steine.
161
00:13:04,034 --> 00:13:07,496
Wir suchen sie, und das Team,
das die meisten findet, gewinnt.
162
00:13:07,579 --> 00:13:09,248
Wie beim Ostereier-Suchen?
163
00:13:09,331 --> 00:13:11,834
Bei der Ostereiersuche gewinnt keiner.
164
00:13:11,917 --> 00:13:15,045
So spricht jemand,
der noch nie eine gewonnen hat.
165
00:13:15,587 --> 00:13:17,005
[er seufzt]
166
00:13:18,632 --> 00:13:23,178
Halt dich an mich, und ich verschaffe dir
so viel Gold, wie du willst.
167
00:13:23,262 --> 00:13:27,015
Ich hab ein narrensicheres System,
um das meiste Gold zu finden.
168
00:13:27,099 --> 00:13:30,227
Ich auch.
Wenn ich Gold seh, heb ich es auf.
169
00:13:31,186 --> 00:13:34,565
Marcie, ich kann nicht glauben,
dass du nicht mitmachst.
170
00:13:34,648 --> 00:13:39,236
Ich komm klar. Ich hab ein Buch
über den Klondike, das ich lesen will.
171
00:13:39,319 --> 00:13:41,738
- Den was bitte?
- Den Klondike, Sir.
172
00:13:41,822 --> 00:13:46,034
Den berühmten Goldrausch der 1890er
am Pfannenstiel von Alaska und Yukon.
173
00:13:46,910 --> 00:13:48,161
Wieso Pfannenstiel?
174
00:13:48,704 --> 00:13:52,541
Ich frag mich, was Kochutensilien
damit zu tun haben sollen.
175
00:14:02,009 --> 00:14:03,051
[er seufzt]
176
00:14:07,764 --> 00:14:08,891
[er keucht auf]
177
00:14:16,356 --> 00:14:17,399
[er keucht auf]
178
00:14:23,238 --> 00:14:24,656
[er seufzt]
179
00:14:31,413 --> 00:14:33,373
[er schnüffelt und seufzt]
180
00:14:34,416 --> 00:14:35,459
[er schnüffelt]
181
00:14:36,919 --> 00:14:38,212
[Niesen]
182
00:14:39,296 --> 00:14:41,215
- [er seufzt]
- [Zwitschern]
183
00:14:42,132 --> 00:14:44,760
[Lachen]
184
00:14:59,316 --> 00:15:02,194
"Nur wenige hätten geahnt,
dass die ersten Goldklumpen,
185
00:15:02,277 --> 00:15:06,156
die am Klondike entdeckt wurden,
eine Besessenheit auslösen würden,
186
00:15:06,240 --> 00:15:10,494
die zehntausende Möchtegern-Goldgräber
in ihren Bann ziehen würde?"
187
00:15:11,328 --> 00:15:12,538
Faszinierend.
188
00:15:18,502 --> 00:15:21,255
Auf 'nem Stück Papier
findest du kein Gold.
189
00:15:21,338 --> 00:15:25,884
Das ist eine Karte der Camp-Umgebung.
Ich hab sie in ein Raster eingeteilt.
190
00:15:25,968 --> 00:15:29,513
Wir durchsuchen Feld für Feld
und haken sie hintereinander ab.
191
00:15:29,596 --> 00:15:32,516
Ich finde,
das klingt verdächtig nach Hausaufgaben.
192
00:15:35,602 --> 00:15:39,523
Ich weise darauf hin,
dass es sich um einen Goldrausch handelt.
193
00:15:39,606 --> 00:15:43,110
- Und nicht um 'ne goldene Auszeit.
- Entspann dich.
194
00:15:43,902 --> 00:15:46,655
Ich weiß, wo das Gold versteckt sein wird.
195
00:15:46,738 --> 00:15:50,492
Die Betreuer verstecken es
wie jedes Jahr an den gleichen Orten:
196
00:15:52,077 --> 00:15:56,331
In 'nem ausgehöhlten Baum oder
unter 'nem verdächtig niedrigen Busch.
197
00:15:56,415 --> 00:15:58,750
Das klingt ja fast nach Betrug.
198
00:15:58,834 --> 00:16:01,962
Ich ziehe es vor,
es als Vorsprung zu betrachten.
199
00:16:02,796 --> 00:16:07,384
Sind die Eier alle aus Schokolade,
oder sind auch Geleebohnen dabei?
200
00:16:07,467 --> 00:16:12,097
Oh, und gibt es auch die Schokolade
mit dem cremigen Kern? Die liebe ich.
201
00:16:12,181 --> 00:16:15,392
Sally, ich hab gesagt,
dass das keine Ostereiersuche ist.
202
00:16:15,475 --> 00:16:17,769
Heute suchen wir nach Gold.
203
00:16:18,770 --> 00:16:24,401
Ach, du meinst die Schokoladenmünzen
in Goldfolie. Die liebe ich auch sehr.
204
00:16:30,282 --> 00:16:31,617
[er gähnt]
205
00:16:34,369 --> 00:16:35,579
[Zwitschern]
206
00:16:35,662 --> 00:16:40,459
[Marcie] "Sobald sich die Nachricht
verbreitete, dass es Gold zu finden gab,
207
00:16:40,542 --> 00:16:43,712
schmiedeten Goldsucher
aus dem ganzen Kontinent Pläne,
208
00:16:43,795 --> 00:16:45,797
um dort ihr Glück zu versuchen."
209
00:16:48,884 --> 00:16:53,055
Da wären wir. Das ist
Versteck Nummer eins: das altbekannte.
210
00:16:58,435 --> 00:16:59,353
[er keucht]
211
00:16:59,436 --> 00:17:01,980
- [sie stöhnt]
- Was? Was ist los?
212
00:17:02,064 --> 00:17:04,441
Die Betreuer müssen was getauscht haben.
213
00:17:04,525 --> 00:17:07,694
Wie können sie es wagen,
uns die Suche so zu erschweren?
214
00:17:09,029 --> 00:17:14,117
[Marcie] "Der Anblick derer, die reich
wurden, erfüllte die Beobachter mit Neid.
215
00:17:14,201 --> 00:17:17,913
Das war der Beginn dessen,
was als 'Goldfieber' bekannt wurde."
216
00:17:20,082 --> 00:17:24,252
Nun, bislang scheint dein System
nicht zu funktionieren, Franklin.
217
00:17:24,336 --> 00:17:28,006
Ich widerspreche. Es zeigt uns die Plätze,
an denen kein Gold ist.
218
00:17:28,089 --> 00:17:31,802
Ich kann dir sagen, wo kein Gold ist:
in unseren Händen.
219
00:17:34,096 --> 00:17:37,224
Okay, ich glaube,
jetzt hab ich's verstanden.
220
00:17:37,307 --> 00:17:41,144
Tauschen wir die Goldsteine
gegen Schokolade ein?
221
00:17:41,228 --> 00:17:43,939
[seufzt] Auweia.
222
00:17:44,022 --> 00:17:48,151
Ich weiß, dass irgendwo
in dieser Gleichung Schokolade vorkommt.
223
00:17:52,698 --> 00:17:56,201
Lass mich mal sehen!
Was geht hier vor sich?
224
00:17:56,702 --> 00:18:00,622
Ich verlange eine Antwort.
Ich verlange hierfür eine Erklärung.
225
00:18:00,706 --> 00:18:03,375
Man versteckt nicht seit Jahren
Gold am selben Ort,
226
00:18:03,458 --> 00:18:08,005
um das Ganze dann einfach so zu ändern.
Wo ist denn daran der Spaß?
227
00:18:08,088 --> 00:18:10,716
Aber macht es nicht
sogar mehr Spaß, wenn...
228
00:18:10,799 --> 00:18:13,468
Du solltest weniger reden und mehr suchen!
229
00:18:13,552 --> 00:18:16,263
Versuch's mal
bei dem dornigen Busch da drüben.
230
00:18:17,973 --> 00:18:21,185
[Lucy] Ah! Hier sind überall Dornen.
231
00:18:30,068 --> 00:18:31,111
[er zwitschert]
232
00:18:31,486 --> 00:18:33,780
[freudiges Zwitschern]
233
00:18:36,617 --> 00:18:40,579
[Marcie] "Das Goldfieber überkam die
Gemüter und beflügelte die Fantasie."
234
00:18:51,298 --> 00:18:53,383
[zorniges Zwitschern]
235
00:18:53,467 --> 00:18:57,554
[Marcie] "Freunde stellten sich gegen
Freunde, Nachbarn gegen Nachbarn.
236
00:18:58,013 --> 00:19:00,557
Es waren tragische
und bedrohliche Umstände."
237
00:19:01,558 --> 00:19:04,269
- Wir haben nichts gefunden.
- Wir auch nicht.
238
00:19:04,353 --> 00:19:06,980
Ich glaub nicht,
dass mein System versagt hat.
239
00:19:07,064 --> 00:19:11,944
Wenn es dich tröstet: Mir war klar,
dass dein System versagen würde.
240
00:19:14,238 --> 00:19:17,032
Ich bin einfach nur froh,
dass es vorbei ist.
241
00:19:17,115 --> 00:19:19,201
[zorniges Zwitschern]
242
00:19:25,415 --> 00:19:28,418
[er bläst eine Fanfare]
243
00:19:39,638 --> 00:19:40,681
[Klimpern]
244
00:19:43,809 --> 00:19:45,727
[zorniges Zwitschern]
245
00:19:54,528 --> 00:19:58,490
[Marcie] "Einige waren erfolgreich, aber
die wahre Geschichte des Goldrausches
246
00:19:58,574 --> 00:20:01,910
war eine der Frustration
und unerfüllter Träume,
247
00:20:01,994 --> 00:20:04,788
von Freundschaften auf dem Prüfstand
und leeren Händen."
248
00:20:18,427 --> 00:20:22,181
- [Lucy] Ich fasse es nicht!
- Marcie hat die Schnitzeljagd gewonnen.
249
00:20:22,264 --> 00:20:23,307
Hab ich?
250
00:20:23,974 --> 00:20:26,852
Vielleicht stehen
die Antworten des Lebens in Büchern.
251
00:20:26,935 --> 00:20:30,564
Mag sein, aber es fühlt sich
nicht richtig an, sie zu behalten.
252
00:20:30,647 --> 00:20:35,527
- Können wir uns den ersten Preis teilen?
- Was ist denn der erste Preis?
253
00:20:35,611 --> 00:20:37,696
Ich glaub, es ist eine Schleife.
254
00:20:38,572 --> 00:20:41,283
- Eine Schleife?
- Die kann man ja nicht teilen.
255
00:20:41,366 --> 00:20:42,910
Dann lieber die Steine.
256
00:20:43,911 --> 00:20:46,663
Das ist die schlimmste Eiersuche
aller Zeiten.
257
00:20:49,041 --> 00:20:51,269
BASIEREND AUF DEM COMIC "DIE PEANUTS"
VON CHARLES M. SCHULZ
258
00:20:51,293 --> 00:20:54,129
Untertitel: FFS-Subtitling GmbH
259
00:21:19,071 --> 00:21:20,989
DANKE, SPARKY.
FÜR IMMER IN UNSEREN HERZEN.
259
00:21:21,305 --> 00:22:21,832
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-