"Camp Snoopy" Bed Heads & Beagle Care/The Great Gold Rush

ID13193417
Movie Name"Camp Snoopy" Bed Heads & Beagle Care/The Great Gold Rush
Release Name Camp.Snoopy.S01E09.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS.ger.6
Year2024
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID32515598
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:13,805 --> 00:00:15,724 [er bläst eine Fanfare] 3 00:00:22,064 --> 00:00:24,733 [Snoopy schnarcht] 4 00:00:36,537 --> 00:00:39,081 [leises Rumpeln] 5 00:00:59,643 --> 00:01:03,021 [Insekt summt] 6 00:01:04,730 --> 00:01:06,400 [Schnarchen] 7 00:01:10,946 --> 00:01:13,365 [Naomi] "Bettfrisur und Beagle-Pflege." 8 00:01:15,868 --> 00:01:17,160 [Charlie Brown seufzt] 9 00:01:17,244 --> 00:01:20,330 Es geht nichts über einen See im Morgengrauen, 10 00:01:20,414 --> 00:01:23,208 um zur Ruhe und Besinnung zu kommen. 11 00:01:23,292 --> 00:01:25,252 [Snoopy grummelt] 12 00:01:25,335 --> 00:01:27,379 BEAGLE-PFADFINDER-HANDBUCH 13 00:01:30,257 --> 00:01:32,342 Wo liegt denn das Problem, Snoopy? 14 00:01:32,426 --> 00:01:36,305 Schaust du, welches Abzeichen deine Truppe machen soll? 15 00:01:39,433 --> 00:01:41,018 [er stöhnt] 16 00:01:41,101 --> 00:01:42,519 Lass mich mal sehen. 17 00:01:47,900 --> 00:01:50,819 Hier ist eins: "Das Beagle-Pflege-Abzeichen. 18 00:01:50,903 --> 00:01:52,905 Zeig deinem Beagle durch Verwöhnen 19 00:01:52,988 --> 00:01:55,991 die Liebe und Aufmerksamkeit, die er verdient." 20 00:02:07,127 --> 00:02:08,544 [er lacht] 21 00:02:11,215 --> 00:02:15,219 - Und jetzt zurück zu meiner Ruhe und... - [Tuba trötet] 22 00:02:17,513 --> 00:02:21,808 Ignorier mich einfach. Ich mache nur eine kleine frühe Übungsrunde. 23 00:02:25,020 --> 00:02:26,480 Auweia. 24 00:02:32,110 --> 00:02:34,154 [Gähnen] 25 00:02:34,238 --> 00:02:38,534 Guten Morgen. Ich hab so tief und fest wie ein Baby geschlafen. 26 00:02:45,958 --> 00:02:47,626 [Sally kreischt] 27 00:02:49,419 --> 00:02:53,882 Das ist der unverwechselbare Schrei eines schlimmen Camp-Frisur-Tages. 28 00:02:55,676 --> 00:02:59,763 Das ist einer der ausgeprägtesten Fälle, die ich je gesehen habe. 29 00:02:59,847 --> 00:03:01,682 Das kann doch nicht wahr sein! 30 00:03:01,765 --> 00:03:05,936 Schlimm genug, dass wir keinen Fernseher haben. Und jetzt das? 31 00:03:06,019 --> 00:03:11,650 So schlimm ist es nicht. Aber wenn es dir dann besser geht, kämme ich sie dir. 32 00:03:14,820 --> 00:03:16,363 Und funktioniert's? 33 00:03:16,446 --> 00:03:17,614 [Naomi] Ähm... 34 00:03:19,616 --> 00:03:20,659 [sie stöhnt] 35 00:03:24,955 --> 00:03:28,083 [Charlie] "Der wichtigste Aspekt der Beagle-Pflege ist, 36 00:03:28,166 --> 00:03:32,296 sicherzustellen, dass der vierbeinige Freund richtig gefüttert wird." 37 00:03:44,141 --> 00:03:45,184 [er zwitschert] 38 00:04:03,493 --> 00:04:06,205 [Charlie] "Vergiss nicht: Ein gefütterter Beagle 39 00:04:06,288 --> 00:04:07,956 ist ein glücklicher Beagle." 40 00:04:10,667 --> 00:04:14,505 Bei einer Camp-Frisur wie dieser hilft nur Föhnen. 41 00:04:14,963 --> 00:04:16,130 Los geht's. 42 00:04:18,634 --> 00:04:20,886 Los! Schalt auf die nächste Stufe! 43 00:04:24,640 --> 00:04:28,435 - Noch eine Stufe höher! - Dieser Föhn hat nur zwei Stufen! 44 00:04:32,231 --> 00:04:34,650 Und, ist es ein bisschen besser? 45 00:04:36,485 --> 00:04:40,489 Konzentrier dich auf das Positive: Es ist nicht schlimmer. 46 00:04:42,824 --> 00:04:44,910 [Charlie] "Bei der Pflege geht es darum, 47 00:04:44,993 --> 00:04:48,539 dass dein Hunde-Freund entspannt und glücklich ist." 48 00:04:48,622 --> 00:04:49,790 [er gähnt] 49 00:05:01,009 --> 00:05:03,345 [Charlie] "Die Körperpflege ist essenziell. 50 00:05:03,428 --> 00:05:05,472 Dazu gehören Haar-und Fellpflege..." 51 00:05:05,556 --> 00:05:06,849 [Lachen] 52 00:05:06,932 --> 00:05:08,433 "Nagelpflege..." 53 00:05:08,517 --> 00:05:09,935 [er schreit] 54 00:05:12,020 --> 00:05:14,189 [er grummelt] 55 00:05:14,606 --> 00:05:16,692 "und natürlich Zähneputzen." 56 00:05:22,114 --> 00:05:23,156 [er knurrt] 57 00:05:26,076 --> 00:05:27,369 [Muschelhorn ertönt] 58 00:05:27,452 --> 00:05:29,997 [Charlie Brown] "Aber kein Aspekt der Pflege 59 00:05:30,080 --> 00:05:33,041 ist wichtiger als ein entspannendes Schaumbad. 60 00:05:33,125 --> 00:05:35,794 Die liebste Beschäftigung eines jeden Hundes." 61 00:05:35,878 --> 00:05:36,920 [er winselt] 62 00:05:38,213 --> 00:05:40,549 Hast du's mit 'ner anderen Bürste versucht? 63 00:05:40,632 --> 00:05:43,302 - Hast du's mit Kälte versucht? - Mit Hitze? 64 00:05:43,385 --> 00:05:45,137 Spring doch in den See. 65 00:05:45,554 --> 00:05:48,599 Ach ja? Wieso springst du nicht in den See? 66 00:05:50,851 --> 00:05:54,354 Ich glaube, das war eine ernstgemeinte Frage. 67 00:05:54,438 --> 00:05:57,816 Oh ja, das ist eigentlich keine schlechte Idee. 68 00:05:57,900 --> 00:06:00,152 Vielen Dank, mein Schnuckiputzi. 69 00:06:05,657 --> 00:06:07,910 Ich bin nicht ihr Schnuckiputzi. 70 00:06:12,664 --> 00:06:15,167 Leb wohl, Camp-Frisur! 71 00:06:15,250 --> 00:06:17,586 [undeutliche Erwachsenensprache] 72 00:06:17,669 --> 00:06:20,672 Wie, das Wasser sei zu stürmisch zum Schwimmen? 73 00:06:20,756 --> 00:06:24,635 [stöhnt] Sogar die Natur hat sich gegen mich verschworen! 74 00:06:24,718 --> 00:06:28,263 [Tuba ertönt] 75 00:06:28,722 --> 00:06:31,475 Ich hab dein Dilemma zwangsläufig mitbekommen. 76 00:06:31,558 --> 00:06:35,479 Komm mit in die Freizeithütte, ich hab vielleicht 'ne Lösung. 77 00:06:36,021 --> 00:06:39,483 [Tuba ertönt] 78 00:06:43,111 --> 00:06:45,656 [Muschelhorn ertönt] 79 00:07:05,968 --> 00:07:06,968 [Snoopy winselt] 80 00:07:08,512 --> 00:07:11,390 Ich hab die Kostümkiste vom Sketchabend gefunden. 81 00:07:11,473 --> 00:07:14,268 Vielleicht finden wir was, das dir hilft. 82 00:07:15,644 --> 00:07:16,979 Versuch mal die. 83 00:07:19,064 --> 00:07:20,649 Sehr würdevoll. 84 00:07:20,732 --> 00:07:21,817 [sie grummelt] 85 00:07:22,442 --> 00:07:24,152 Einspruch stattgegeben. 86 00:07:26,196 --> 00:07:27,614 Was ist mit der? 87 00:07:28,156 --> 00:07:31,034 Die unrealistische Erwartung könnte geweckt werden, 88 00:07:31,118 --> 00:07:32,744 dass ich witzig bin. 89 00:07:32,828 --> 00:07:36,039 [Marcie] Hm, vielleicht ist eine Perücke keine Lösung. 90 00:07:39,793 --> 00:07:43,672 Ich fühl mich, als müsste ich mit dem Ding zum Rodeo gehen. 91 00:07:46,425 --> 00:07:48,218 Es ist hoffnungslos! 92 00:07:54,308 --> 00:07:55,517 [seufzt] 93 00:07:55,601 --> 00:07:58,353 Du versteckst dich wohl auch, oder, Snoopy? 94 00:08:00,647 --> 00:08:02,316 - [Klimpern] - [er lacht] 95 00:08:02,399 --> 00:08:03,567 [Rascheln] 96 00:08:04,276 --> 00:08:05,485 Psst. 97 00:08:07,988 --> 00:08:11,950 Ich dachte schon, dass ich dich hier finde. Wie geht es dir? 98 00:08:12,034 --> 00:08:13,452 Was denkst du denn? 99 00:08:15,412 --> 00:08:20,459 Ich versteh nicht, wieso das schlimm ist. Du hast eine Camp-Frisur. Und wenn schon? 100 00:08:20,542 --> 00:08:22,711 Wir haben nur paar Tage im Camp. 101 00:08:22,794 --> 00:08:26,131 Da ist es schade, wenn man sich solche Sorgen macht. 102 00:08:26,215 --> 00:08:30,469 Du hast leicht reden. Du bist auch nicht die mit der Camp-Frisur. 103 00:08:31,053 --> 00:08:34,932 Du hast recht, aber jetzt schau dir doch mal das hier an. 104 00:08:36,390 --> 00:08:39,477 Camp-Frisur trifft Mützen-Frisur. 105 00:08:39,561 --> 00:08:40,812 [Sally lacht] 106 00:08:41,355 --> 00:08:44,274 Du kannst ruhig lachen. Das stört mich nicht. 107 00:08:44,608 --> 00:08:46,485 [sie lacht] 108 00:08:46,568 --> 00:08:50,364 Wie wär's, wenn wir durchstarten und unseren Tag genießen? 109 00:09:01,375 --> 00:09:02,626 [Snoopy seufzt] 110 00:09:02,709 --> 00:09:05,254 [Muschelhorn ertönt] 111 00:09:08,382 --> 00:09:09,550 [er seufzt] 112 00:09:15,264 --> 00:09:18,267 [Jubeln] 113 00:09:24,147 --> 00:09:25,482 [er seufzt] 114 00:09:31,363 --> 00:09:34,241 [Naomi] "Kannst du ein Beagle-Pfadfinder sein? 115 00:09:34,324 --> 00:09:36,618 Sich in der Natur zurechtfinden. 116 00:09:39,538 --> 00:09:43,500 Um ein Beagle-Pfadfinder zu sein, musst du ein Meister-Spurensucher werden. 117 00:09:43,584 --> 00:09:46,587 Das bedeutet, dass du dich auf die Umgebung verlässt, 118 00:09:46,670 --> 00:09:48,380 um dich zurechtzufinden." 119 00:09:50,841 --> 00:09:52,217 Wo ist deine Karte? 120 00:09:52,301 --> 00:09:54,386 Woher weißt du wohin wir gehen? 121 00:09:54,469 --> 00:09:56,346 - [er bellt] - [Ächzen] 122 00:09:59,892 --> 00:10:01,435 [er bellt einen Befehl] 123 00:10:04,479 --> 00:10:08,984 [Naomi] "Eine Möglichkeit ist, auf einen höheren Aussichtspunkt zu klettern." 124 00:10:12,112 --> 00:10:15,032 Würdest du nicht etwas Höheres bevorzugen? 125 00:10:15,908 --> 00:10:17,367 [er bellt einen Befehl] 126 00:10:17,451 --> 00:10:18,493 [er seufzt] 127 00:10:21,997 --> 00:10:24,208 [Naomi] "Sogar der Wind kann dich leiten." 128 00:10:39,056 --> 00:10:40,516 [er bellt einen Befehl] 129 00:10:44,645 --> 00:10:48,315 Endlich machen wir eine Pause. Ich bin am Verdursten. 130 00:10:48,690 --> 00:10:49,942 Hey! 131 00:10:50,025 --> 00:10:53,529 [Naomi] "Wenn alles missglückt, kannst du einen Kompass mit Wasser, 132 00:10:53,612 --> 00:10:56,448 einem Blatt und einer Nadel bauen." 133 00:11:01,745 --> 00:11:03,789 Man muss die Nadel magnetisieren. 134 00:11:06,917 --> 00:11:08,335 [er grummelt] 135 00:11:14,633 --> 00:11:18,136 [Naomi] "Als Beagle-Pfadfinder musst du deinen Kopf einsetzen, 136 00:11:18,220 --> 00:11:20,389 und manchmal deine Nase. 137 00:11:20,472 --> 00:11:22,683 Dann wirst du finden, was du suchst." 138 00:11:22,766 --> 00:11:24,017 [er jauchzt] 139 00:11:25,894 --> 00:11:28,146 Snoopy, wir haben dich unterschätzt. 140 00:11:28,772 --> 00:11:30,691 Vielleicht ist es ein Schatz. 141 00:11:31,859 --> 00:11:32,901 [er lacht] 142 00:11:38,115 --> 00:11:39,825 [sie schreien] 143 00:11:46,999 --> 00:11:49,793 [Fanfaren] 144 00:11:50,252 --> 00:11:52,838 Sieht so aus, als ob die Pfadfindertruppe 145 00:11:52,921 --> 00:11:55,674 einen Ort sucht, um ihre Fahne aufzustellen. 146 00:11:57,718 --> 00:11:59,094 [Kichern] 147 00:11:59,928 --> 00:12:03,807 Fragst du dich, wie es wär, wenn dein Hund normale Dinge tut, 148 00:12:03,891 --> 00:12:06,935 wie sitzen und sich herumwälzen? 149 00:12:07,019 --> 00:12:09,980 [seufzt] Das frag ich mich auch ständig. 150 00:12:22,075 --> 00:12:23,327 [er grummelt] 151 00:12:25,954 --> 00:12:27,623 [er bläst eine Fanfare] 152 00:12:27,706 --> 00:12:28,706 [er bellt einen Befehl] 153 00:12:38,091 --> 00:12:39,259 [er keucht auf] 154 00:12:39,343 --> 00:12:40,469 [sie japsen] 155 00:12:41,428 --> 00:12:43,180 [Schreie] 156 00:12:45,432 --> 00:12:46,558 [er keucht auf] 157 00:12:49,728 --> 00:12:51,605 [Marcie] "Der große Goldrausch." 158 00:12:55,234 --> 00:12:58,612 Ja! Die jährliche Goldrausch-Schnitzeljagd steht an. 159 00:12:59,279 --> 00:13:00,572 Was ist das? 160 00:13:00,656 --> 00:13:03,951 Die Betreuer verstecken im Camp golden angemalte Steine. 161 00:13:04,034 --> 00:13:07,496 Wir suchen sie, und das Team, das die meisten findet, gewinnt. 162 00:13:07,579 --> 00:13:09,248 Wie beim Ostereier-Suchen? 163 00:13:09,331 --> 00:13:11,834 Bei der Ostereiersuche gewinnt keiner. 164 00:13:11,917 --> 00:13:15,045 So spricht jemand, der noch nie eine gewonnen hat. 165 00:13:15,587 --> 00:13:17,005 [er seufzt] 166 00:13:18,632 --> 00:13:23,178 Halt dich an mich, und ich verschaffe dir so viel Gold, wie du willst. 167 00:13:23,262 --> 00:13:27,015 Ich hab ein narrensicheres System, um das meiste Gold zu finden. 168 00:13:27,099 --> 00:13:30,227 Ich auch. Wenn ich Gold seh, heb ich es auf. 169 00:13:31,186 --> 00:13:34,565 Marcie, ich kann nicht glauben, dass du nicht mitmachst. 170 00:13:34,648 --> 00:13:39,236 Ich komm klar. Ich hab ein Buch über den Klondike, das ich lesen will. 171 00:13:39,319 --> 00:13:41,738 - Den was bitte? - Den Klondike, Sir. 172 00:13:41,822 --> 00:13:46,034 Den berühmten Goldrausch der 1890er am Pfannenstiel von Alaska und Yukon. 173 00:13:46,910 --> 00:13:48,161 Wieso Pfannenstiel? 174 00:13:48,704 --> 00:13:52,541 Ich frag mich, was Kochutensilien damit zu tun haben sollen. 175 00:14:02,009 --> 00:14:03,051 [er seufzt] 176 00:14:07,764 --> 00:14:08,891 [er keucht auf] 177 00:14:16,356 --> 00:14:17,399 [er keucht auf] 178 00:14:23,238 --> 00:14:24,656 [er seufzt] 179 00:14:31,413 --> 00:14:33,373 [er schnüffelt und seufzt] 180 00:14:34,416 --> 00:14:35,459 [er schnüffelt] 181 00:14:36,919 --> 00:14:38,212 [Niesen] 182 00:14:39,296 --> 00:14:41,215 - [er seufzt] - [Zwitschern] 183 00:14:42,132 --> 00:14:44,760 [Lachen] 184 00:14:59,316 --> 00:15:02,194 "Nur wenige hätten geahnt, dass die ersten Goldklumpen, 185 00:15:02,277 --> 00:15:06,156 die am Klondike entdeckt wurden, eine Besessenheit auslösen würden, 186 00:15:06,240 --> 00:15:10,494 die zehntausende Möchtegern-Goldgräber in ihren Bann ziehen würde?" 187 00:15:11,328 --> 00:15:12,538 Faszinierend. 188 00:15:18,502 --> 00:15:21,255 Auf 'nem Stück Papier findest du kein Gold. 189 00:15:21,338 --> 00:15:25,884 Das ist eine Karte der Camp-Umgebung. Ich hab sie in ein Raster eingeteilt. 190 00:15:25,968 --> 00:15:29,513 Wir durchsuchen Feld für Feld und haken sie hintereinander ab. 191 00:15:29,596 --> 00:15:32,516 Ich finde, das klingt verdächtig nach Hausaufgaben. 192 00:15:35,602 --> 00:15:39,523 Ich weise darauf hin, dass es sich um einen Goldrausch handelt. 193 00:15:39,606 --> 00:15:43,110 - Und nicht um 'ne goldene Auszeit. - Entspann dich. 194 00:15:43,902 --> 00:15:46,655 Ich weiß, wo das Gold versteckt sein wird. 195 00:15:46,738 --> 00:15:50,492 Die Betreuer verstecken es wie jedes Jahr an den gleichen Orten: 196 00:15:52,077 --> 00:15:56,331 In 'nem ausgehöhlten Baum oder unter 'nem verdächtig niedrigen Busch. 197 00:15:56,415 --> 00:15:58,750 Das klingt ja fast nach Betrug. 198 00:15:58,834 --> 00:16:01,962 Ich ziehe es vor, es als Vorsprung zu betrachten. 199 00:16:02,796 --> 00:16:07,384 Sind die Eier alle aus Schokolade, oder sind auch Geleebohnen dabei? 200 00:16:07,467 --> 00:16:12,097 Oh, und gibt es auch die Schokolade mit dem cremigen Kern? Die liebe ich. 201 00:16:12,181 --> 00:16:15,392 Sally, ich hab gesagt, dass das keine Ostereiersuche ist. 202 00:16:15,475 --> 00:16:17,769 Heute suchen wir nach Gold. 203 00:16:18,770 --> 00:16:24,401 Ach, du meinst die Schokoladenmünzen in Goldfolie. Die liebe ich auch sehr. 204 00:16:30,282 --> 00:16:31,617 [er gähnt] 205 00:16:34,369 --> 00:16:35,579 [Zwitschern] 206 00:16:35,662 --> 00:16:40,459 [Marcie] "Sobald sich die Nachricht verbreitete, dass es Gold zu finden gab, 207 00:16:40,542 --> 00:16:43,712 schmiedeten Goldsucher aus dem ganzen Kontinent Pläne, 208 00:16:43,795 --> 00:16:45,797 um dort ihr Glück zu versuchen." 209 00:16:48,884 --> 00:16:53,055 Da wären wir. Das ist Versteck Nummer eins: das altbekannte. 210 00:16:58,435 --> 00:16:59,353 [er keucht] 211 00:16:59,436 --> 00:17:01,980 - [sie stöhnt] - Was? Was ist los? 212 00:17:02,064 --> 00:17:04,441 Die Betreuer müssen was getauscht haben. 213 00:17:04,525 --> 00:17:07,694 Wie können sie es wagen, uns die Suche so zu erschweren? 214 00:17:09,029 --> 00:17:14,117 [Marcie] "Der Anblick derer, die reich wurden, erfüllte die Beobachter mit Neid. 215 00:17:14,201 --> 00:17:17,913 Das war der Beginn dessen, was als 'Goldfieber' bekannt wurde." 216 00:17:20,082 --> 00:17:24,252 Nun, bislang scheint dein System nicht zu funktionieren, Franklin. 217 00:17:24,336 --> 00:17:28,006 Ich widerspreche. Es zeigt uns die Plätze, an denen kein Gold ist. 218 00:17:28,089 --> 00:17:31,802 Ich kann dir sagen, wo kein Gold ist: in unseren Händen. 219 00:17:34,096 --> 00:17:37,224 Okay, ich glaube, jetzt hab ich's verstanden. 220 00:17:37,307 --> 00:17:41,144 Tauschen wir die Goldsteine gegen Schokolade ein? 221 00:17:41,228 --> 00:17:43,939 [seufzt] Auweia. 222 00:17:44,022 --> 00:17:48,151 Ich weiß, dass irgendwo in dieser Gleichung Schokolade vorkommt. 223 00:17:52,698 --> 00:17:56,201 Lass mich mal sehen! Was geht hier vor sich? 224 00:17:56,702 --> 00:18:00,622 Ich verlange eine Antwort. Ich verlange hierfür eine Erklärung. 225 00:18:00,706 --> 00:18:03,375 Man versteckt nicht seit Jahren Gold am selben Ort, 226 00:18:03,458 --> 00:18:08,005 um das Ganze dann einfach so zu ändern. Wo ist denn daran der Spaß? 227 00:18:08,088 --> 00:18:10,716 Aber macht es nicht sogar mehr Spaß, wenn... 228 00:18:10,799 --> 00:18:13,468 Du solltest weniger reden und mehr suchen! 229 00:18:13,552 --> 00:18:16,263 Versuch's mal bei dem dornigen Busch da drüben. 230 00:18:17,973 --> 00:18:21,185 [Lucy] Ah! Hier sind überall Dornen. 231 00:18:30,068 --> 00:18:31,111 [er zwitschert] 232 00:18:31,486 --> 00:18:33,780 [freudiges Zwitschern] 233 00:18:36,617 --> 00:18:40,579 [Marcie] "Das Goldfieber überkam die Gemüter und beflügelte die Fantasie." 234 00:18:51,298 --> 00:18:53,383 [zorniges Zwitschern] 235 00:18:53,467 --> 00:18:57,554 [Marcie] "Freunde stellten sich gegen Freunde, Nachbarn gegen Nachbarn. 236 00:18:58,013 --> 00:19:00,557 Es waren tragische und bedrohliche Umstände." 237 00:19:01,558 --> 00:19:04,269 - Wir haben nichts gefunden. - Wir auch nicht. 238 00:19:04,353 --> 00:19:06,980 Ich glaub nicht, dass mein System versagt hat. 239 00:19:07,064 --> 00:19:11,944 Wenn es dich tröstet: Mir war klar, dass dein System versagen würde. 240 00:19:14,238 --> 00:19:17,032 Ich bin einfach nur froh, dass es vorbei ist. 241 00:19:17,115 --> 00:19:19,201 [zorniges Zwitschern] 242 00:19:25,415 --> 00:19:28,418 [er bläst eine Fanfare] 243 00:19:39,638 --> 00:19:40,681 [Klimpern] 244 00:19:43,809 --> 00:19:45,727 [zorniges Zwitschern] 245 00:19:54,528 --> 00:19:58,490 [Marcie] "Einige waren erfolgreich, aber die wahre Geschichte des Goldrausches 246 00:19:58,574 --> 00:20:01,910 war eine der Frustration und unerfüllter Träume, 247 00:20:01,994 --> 00:20:04,788 von Freundschaften auf dem Prüfstand und leeren Händen." 248 00:20:18,427 --> 00:20:22,181 - [Lucy] Ich fasse es nicht! - Marcie hat die Schnitzeljagd gewonnen. 249 00:20:22,264 --> 00:20:23,307 Hab ich? 250 00:20:23,974 --> 00:20:26,852 Vielleicht stehen die Antworten des Lebens in Büchern. 251 00:20:26,935 --> 00:20:30,564 Mag sein, aber es fühlt sich nicht richtig an, sie zu behalten. 252 00:20:30,647 --> 00:20:35,527 - Können wir uns den ersten Preis teilen? - Was ist denn der erste Preis? 253 00:20:35,611 --> 00:20:37,696 Ich glaub, es ist eine Schleife. 254 00:20:38,572 --> 00:20:41,283 - Eine Schleife? - Die kann man ja nicht teilen. 255 00:20:41,366 --> 00:20:42,910 Dann lieber die Steine. 256 00:20:43,911 --> 00:20:46,663 Das ist die schlimmste Eiersuche aller Zeiten. 257 00:20:49,041 --> 00:20:51,269 BASIEREND AUF DEM COMIC "DIE PEANUTS" VON CHARLES M. SCHULZ 258 00:20:51,293 --> 00:20:54,129 Untertitel: FFS-Subtitling GmbH 259 00:21:19,071 --> 00:21:20,989 DANKE, SPARKY. FÜR IMMER IN UNSEREN HERZEN. 259 00:21:21,305 --> 00:22:21,832 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-