"Camp Snoopy" Leave It Like You Found It/Camp Mascot
ID | 13193419 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Leave It Like You Found It/Camp Mascot |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E07.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS.ger.6 |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 32515594 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:13,889 --> 00:00:15,682
[er bläst eine Fanfare]
3
00:00:24,107 --> 00:00:27,027
Wieso verschwendest du Zeit
mit diesen Vögeln?
4
00:00:27,110 --> 00:00:30,364
- Es gefällt ihnen.
- Glaub mir, tut es nicht.
5
00:00:30,447 --> 00:00:33,617
Das sind Vögel.
Sie wollen in Ruhe gelassen werden.
6
00:00:36,411 --> 00:00:38,205
Na gut, wenn du das sagst.
7
00:00:41,750 --> 00:00:43,293
Wo kam der denn her?
8
00:00:46,672 --> 00:00:48,090
Hm...
9
00:00:50,509 --> 00:00:51,552
[Kichern]
10
00:00:52,761 --> 00:00:54,096
[Kichern]
11
00:00:56,265 --> 00:00:58,684
[Linus] "Haltet die Natur sauber."
12
00:01:00,102 --> 00:01:04,147
- Wie heißt diese Aktivität noch mal?
- Orientierung.
13
00:01:04,565 --> 00:01:07,734
- Und weshalb machen wir das?
- Ist 'ne Campsache.
14
00:01:07,818 --> 00:01:11,154
Bitte.
Gemeinsames Singen ist eine Campsache.
15
00:01:11,238 --> 00:01:14,032
Marshmallows grillen ist eine Campsache.
16
00:01:14,116 --> 00:01:17,244
Das ist nur
ein überbewerteter Waldspaziergang.
17
00:01:17,327 --> 00:01:22,583
Ich weiß nicht, Lucy. Ich glaube,
draußen in der schönen Natur zu sein,
18
00:01:22,666 --> 00:01:26,420
ist genau das, worum es
in einem Camp geht. Sieh dich um.
19
00:01:27,129 --> 00:01:32,176
Die Ruhe und Beschaulichkeit der Natur,
so weit dein Auge reicht.
20
00:01:32,676 --> 00:01:34,720
Was könnte es Besseres geben?
21
00:01:34,803 --> 00:01:36,388
Eine Dose voller Geld.
22
00:01:36,471 --> 00:01:39,641
Ich glaub,
das war 'ne rhetorische Frage, Lucy.
23
00:01:39,725 --> 00:01:41,768
Der Wald ist ja schön und gut,
24
00:01:41,852 --> 00:01:44,855
aber würden
moderne Annehmlichkeiten ihn umbringen?
25
00:01:44,938 --> 00:01:47,024
[Lucy] Wie ein Einkaufszentrum?
26
00:01:47,107 --> 00:01:48,358
Auweia.
27
00:01:51,695 --> 00:01:52,863
[er bellt etwas]
28
00:01:54,198 --> 00:01:56,533
[er bellt etwas]
29
00:02:07,294 --> 00:02:08,544
[Kichern]
30
00:02:18,347 --> 00:02:19,473
[er zwitschert]
31
00:02:23,185 --> 00:02:24,228
[Keuchen]
32
00:02:27,814 --> 00:02:28,941
[er jauchzt]
33
00:02:35,072 --> 00:02:36,281
[Zwitschern]
34
00:02:43,997 --> 00:02:45,415
[freudiges Zwitschern]
35
00:02:53,674 --> 00:02:54,716
[Knacken]
36
00:02:57,261 --> 00:02:58,846
[Kichern]
37
00:03:02,850 --> 00:03:04,017
[er schnüffelt]
38
00:03:11,149 --> 00:03:13,902
[Zwitschern]
39
00:03:18,949 --> 00:03:20,033
[er lacht]
40
00:03:29,543 --> 00:03:30,586
[er ächzt]
41
00:03:32,087 --> 00:03:33,505
[sie lachen]
42
00:03:37,718 --> 00:03:38,969
[er winselt]
43
00:03:40,012 --> 00:03:41,847
[sie lachen]
44
00:03:42,598 --> 00:03:47,102
Hat irgendjemand 'ne Ahnung,
in welche Richtung wir gehen sollen?
45
00:03:47,186 --> 00:03:49,897
Was sagt denn die Karte, Charlie Brown?
46
00:03:49,980 --> 00:03:52,941
[Charlie Brown]
Ich hatte Mühe beim Entfalten.
47
00:04:00,824 --> 00:04:02,159
[zorniges Zwitschern]
48
00:04:05,454 --> 00:04:06,538
[Ticken]
49
00:04:08,373 --> 00:04:09,583
[zorniges Zwitschern]
50
00:04:15,923 --> 00:04:17,632
[Schnarchen]
51
00:04:20,802 --> 00:04:23,388
[Jauchzen]
52
00:04:23,472 --> 00:04:25,724
[freudiges Zwitschern]
53
00:04:26,517 --> 00:04:27,643
[Jauchzen]
54
00:04:28,769 --> 00:04:30,479
[Lachen]
55
00:04:38,237 --> 00:04:39,279
[er jubelt]
56
00:04:41,281 --> 00:04:42,449
[er jubelt]
57
00:04:47,037 --> 00:04:48,956
[sie jubeln]
58
00:04:49,039 --> 00:04:50,374
[Lachen]
59
00:05:00,634 --> 00:05:03,971
Ich weiß mit diesem Kompass
nichts anzufangen.
60
00:05:04,054 --> 00:05:05,514
Darf ich mal sehen?
61
00:05:06,598 --> 00:05:10,727
- Das ist eine Stoppuhr.
- Ich hab mich gefragt, warum er tickt.
62
00:05:10,811 --> 00:05:14,273
Laut der Karte sind wir da,
wo wir hin sollen.
63
00:05:14,356 --> 00:05:18,360
Das ist alles?
Keine Preise? Keine Fanfaren?
64
00:05:18,443 --> 00:05:22,865
Vielleicht ist ja der echte Preis
die prachtvolle Natur um uns herum.
65
00:05:22,948 --> 00:05:24,658
Das ist ganz schön bequem.
66
00:05:24,741 --> 00:05:28,161
Kommt schon, Freunde.
William Shakespeare sagte mal:
67
00:05:28,245 --> 00:05:32,082
"Ein Hauch von Natur
macht die ganze Welt verwandt."
68
00:05:32,165 --> 00:05:35,419
Was wusste der schon!
War er jemals in 'nem Camp?
69
00:05:35,502 --> 00:05:37,921
Vielleicht sind wir hier nicht richtig.
70
00:05:38,005 --> 00:05:39,965
Ich schau noch mal in die Karte.
71
00:05:40,048 --> 00:05:43,218
Karten? Kompasse? Die brauchen wir nicht.
72
00:05:45,429 --> 00:05:47,973
Kommt, Freunde. Gehen wir da lang.
73
00:05:51,727 --> 00:05:52,769
[er seufzt]
74
00:05:56,982 --> 00:05:59,443
- [Camper] Wow.
- Wie schön.
75
00:05:59,526 --> 00:06:01,278
Wo sind wir, Leute?
76
00:06:01,361 --> 00:06:04,448
Ich wusste,
dass ich uns zum perfekten Ort führe.
77
00:06:04,531 --> 00:06:07,242
Hey, Snoopy, dürfen wir uns dazugesellen?
78
00:06:09,536 --> 00:06:12,456
Ich weiß nicht.
Es ist so ein hübscher Ort.
79
00:06:12,539 --> 00:06:16,877
- Es wär 'ne Schande, ihn zu stören.
- Du bist so ein Natur-Genießer.
80
00:06:16,960 --> 00:06:20,881
Wir werden ihn nicht stören,
sondern genießen. Stimmt's, Freunde?
81
00:06:20,964 --> 00:06:22,883
[Jubel]
82
00:06:22,966 --> 00:06:24,218
- Hurra!
- Ja!
83
00:06:26,887 --> 00:06:28,889
[peppige Musik]
84
00:06:39,066 --> 00:06:40,859
Ist das ein Selbstportrait?
85
00:06:40,943 --> 00:06:43,570
Das soll eigentlich der Eiffelturm sein.
86
00:06:58,669 --> 00:07:00,128
- Juhu!
- Jippie!
87
00:07:00,212 --> 00:07:01,463
[Lachen]
88
00:07:08,053 --> 00:07:09,304
[er bellt eine Frage]
89
00:07:10,097 --> 00:07:13,100
Eine Schande,
so einen schönen Ort zu stören.
90
00:07:13,183 --> 00:07:16,812
Was das Beagle-Pfadfinder-Handbuch
wohl dazu zu sagen hat?
91
00:07:18,272 --> 00:07:20,315
BEAGLE-PFADFINDER-HANDBUCH
92
00:07:20,399 --> 00:07:24,403
"Eine der wichtigsten Lektionen
für einen Beagle-Pfadfinder ist,
93
00:07:24,486 --> 00:07:27,239
die Natur so zurückzulassen, wie sie war.
94
00:07:27,322 --> 00:07:31,076
Sie sollte mit dem nötigen Respekt
behandelt werden."
95
00:07:31,159 --> 00:07:33,745
Erscheint dir das da respektvoll?
96
00:07:37,124 --> 00:07:38,917
[Sally] Geh schon auf!
97
00:07:39,001 --> 00:07:41,378
Du nervige Chipstüte!
98
00:07:45,174 --> 00:07:46,800
Ich halte das nicht aus!
99
00:07:46,884 --> 00:07:49,136
[Stimme hallt wider]
100
00:07:49,219 --> 00:07:52,055
Ich freue mich, dass ihr euch amüsiert.
101
00:07:52,139 --> 00:07:56,935
Aber dieser schöne Fleck gehört uns nicht.
Wir haben den Ort nur gefunden.
102
00:07:57,019 --> 00:07:59,521
Und seht nur, was wir gemacht haben.
103
00:07:59,605 --> 00:08:02,691
Wir sind es uns selbst
und allen anderen schuldig,
104
00:08:02,774 --> 00:08:05,110
dass wir ihn ordentlich zurücklassen.
105
00:08:05,194 --> 00:08:09,072
Wie es aussieht haben wir hier
ein riesiges Chaos angerichtet.
106
00:08:09,740 --> 00:08:11,825
Was sollen wir jetzt machen?
107
00:08:11,909 --> 00:08:13,911
[Fanfare]
108
00:08:14,953 --> 00:08:16,872
- [er bellt einen Befehl]
- Du hast recht.
109
00:08:16,955 --> 00:08:18,040
- Juhu!
- Ja!
110
00:08:32,929 --> 00:08:34,389
[Ächzen]
111
00:08:52,032 --> 00:08:55,911
Du hattest recht, Linus.
So sieht es viel schöner aus.
112
00:09:09,091 --> 00:09:10,968
[Ächzen]
113
00:09:17,516 --> 00:09:18,725
[er keucht auf]
114
00:09:21,812 --> 00:09:23,981
[er schimpft]
115
00:09:27,317 --> 00:09:29,069
[zorniges Zwitschern]
116
00:09:34,783 --> 00:09:37,995
[Lucy]
"Kannst du ein Beagle-Pfadfinder sein?
117
00:09:38,078 --> 00:09:40,455
Sich dem Wetter entsprechend kleiden."
118
00:09:48,630 --> 00:09:52,426
"Ein wahrer Beagle-Pfadfinder
trägt stets die passende Kleidung."
119
00:09:52,509 --> 00:09:53,760
[Klopfen]
120
00:09:57,139 --> 00:09:59,975
Oh, hi, Snoopy. Ich wollte gerade...
121
00:10:04,897 --> 00:10:05,939
[Tür schließt]
122
00:10:06,857 --> 00:10:08,442
[Lucy] "Der Zwiebel-Look:
123
00:10:08,525 --> 00:10:13,155
Eine Methode, mit der man
auf jedes Wetter vorbereitet ist."
124
00:10:13,238 --> 00:10:15,282
Ich weiß nicht, warum du...
125
00:10:16,909 --> 00:10:20,370
[Lucy] "Um sich zu wappnen,
beginne mit einer Basisschicht,
126
00:10:20,454 --> 00:10:23,248
um die Haut trocken
und schweißfrei zu halten."
127
00:10:25,834 --> 00:10:27,211
Würdest du bitte...
128
00:10:35,469 --> 00:10:38,388
[Lucy] "Als Nächstes
eine wärmende Schicht darüber.
129
00:10:39,056 --> 00:10:42,351
Wenn es um Wärme geht,
funktioniert Wolle am besten,
130
00:10:42,434 --> 00:10:44,978
auch wenn es etwas kratzig sein kann."
131
00:10:47,064 --> 00:10:48,524
[Räuspern]
132
00:10:48,607 --> 00:10:51,985
[Lucy] "Ignoriere es einfach,
und das Gefühl wird sich legen.
133
00:10:52,444 --> 00:10:55,322
Dann ziehst du
eine Jacke und noch eine Schicht an,
134
00:10:55,405 --> 00:10:59,076
damit du vor Wind,
Schnee und Regen geschützt bist.
135
00:11:01,495 --> 00:11:04,623
Sobald du richtig gekleidet bist,
bist du bereit,
136
00:11:04,706 --> 00:11:07,584
die prachtvolle Natur zu genießen."
137
00:11:13,841 --> 00:11:17,302
Hast du vor, so an den Strand zu gehen,
Charlie Brown?
138
00:11:17,386 --> 00:11:19,137
[unverständliches Murmeln]
139
00:11:20,222 --> 00:11:23,600
Äh, ja... Wir sehen uns später, Schatz.
140
00:11:28,522 --> 00:11:30,941
[er stöhnt]
141
00:11:31,024 --> 00:11:32,109
[er keucht auf]
142
00:11:33,819 --> 00:11:35,529
Auweia.
143
00:11:48,792 --> 00:11:50,919
[Schnarchen]
144
00:12:04,474 --> 00:12:05,559
[Pfeifen]
145
00:12:24,411 --> 00:12:25,454
[Gähnen]
146
00:12:26,538 --> 00:12:27,581
[er grummelt]
147
00:12:30,667 --> 00:12:32,794
[Lucy] "Maskottchen gesucht."
148
00:12:35,255 --> 00:12:39,301
Langsam glaube ich, dass ich
bei dieser ganzen Campsache versage.
149
00:12:39,384 --> 00:12:44,139
Es sollte doch darum gehen, als Mensch
zu wachsen, Erfahrungen zu sammeln
150
00:12:44,223 --> 00:12:46,141
und seinen Horizont zu erweitern.
151
00:12:47,226 --> 00:12:51,647
Aber mein Horizont
fühlt sich genauso begrenzt an wie immer.
152
00:12:51,730 --> 00:12:55,025
Wär ich dein Coach,
würde ich wohl Folgendes sagen:
153
00:12:55,108 --> 00:12:58,237
"Du darfst nicht aufgeben.
Immer positiv denken."
154
00:12:58,987 --> 00:13:00,405
So etwas in der Art.
155
00:13:00,489 --> 00:13:04,076
Und wenn ich das versucht hab
und es nicht funktioniert?
156
00:13:05,911 --> 00:13:09,831
Du könntest versuchen,
deine Erwartungen runterzuschrauben.
157
00:13:11,583 --> 00:13:14,503
Wie dem auch sei,
viel Glück damit, Schatz.
158
00:13:15,254 --> 00:13:17,422
- [Seufzen]
- [Snoopy grummelt]
159
00:13:18,799 --> 00:13:19,967
[Snoopy meckert]
160
00:13:21,009 --> 00:13:22,803
Was ist denn los, Snoopy?
161
00:13:23,637 --> 00:13:24,721
[er schimpft]
162
00:13:26,557 --> 00:13:29,434
Du fühlst dich
von deiner Truppe nicht geschätzt?
163
00:13:29,518 --> 00:13:30,811
[er ächzt]
164
00:13:30,894 --> 00:13:35,107
Sieht so aus, als hätten wir heute beide
keinen besonders guten Tag.
165
00:13:35,190 --> 00:13:37,067
[sie seufzen]
166
00:13:37,150 --> 00:13:39,194
- Fantastisch.
- Oh.
167
00:13:40,863 --> 00:13:42,406
Wieso der Trubel, Marcie?
168
00:13:42,489 --> 00:13:46,201
Da ist eine Anmeldeliste
für ein neues Camp-Maskottchen.
169
00:13:47,536 --> 00:13:52,124
"Du suchst nach einer neuen Erfahrung?
Einer Chance, als Mensch zu wachsen?
170
00:13:52,207 --> 00:13:54,626
Du willst deinen Horizont erweitern?
171
00:13:54,710 --> 00:13:58,213
Melde dich an,
um Spring Lakes Maskottchen zu werden."
172
00:13:58,297 --> 00:14:02,050
Marcie, ich kenne
genau die richtige Person dafür.
173
00:14:02,134 --> 00:14:04,052
Aber nicht mich, oder, Sir?
174
00:14:04,136 --> 00:14:06,889
Mach dich bitte nicht lächerlich, Marcie.
175
00:14:07,556 --> 00:14:11,310
Ich? Ich hab keine Ahnung,
was ein Maskottchen so macht.
176
00:14:11,393 --> 00:14:12,811
Ich bring's dir bei.
177
00:14:12,895 --> 00:14:18,317
Glaub mir, es gibt nichts, was die Leute
mehr schätzen als ein gutes Maskottchen.
178
00:14:19,401 --> 00:14:21,862
Ich könnte es wenigstens versuchen.
179
00:14:21,945 --> 00:14:26,074
[Peppermint Patty] Das ist die richtige
Einstellung. Nichts steht dir im Wege.
180
00:14:31,205 --> 00:14:32,956
Damit kenn ich mich nicht aus.
181
00:14:33,040 --> 00:14:36,460
Komm schon, Schatz.
Erweiter deinen Horizont.
182
00:14:40,088 --> 00:14:42,257
Snoopy ist auch angemeldet?
183
00:14:42,341 --> 00:14:45,010
Dann ist es nicht nötig,
dass ich mich anmelde.
184
00:14:45,093 --> 00:14:49,598
Unsinn. Du hast doch keine Angst
vor ein bisschen Konkurrenz, oder?
185
00:14:49,681 --> 00:14:53,352
- Nun ja...
- Ganz genau, Schatz. Das wird lustig.
186
00:14:53,435 --> 00:14:57,314
Es ist die klassische Geschichte:
Ein Junge gegen seinen Hund.
187
00:14:57,397 --> 00:15:00,317
Möge der beste Junge oder Beagle gewinnen.
188
00:15:00,400 --> 00:15:01,860
[Snoopy bellt]
189
00:15:04,029 --> 00:15:05,989
[Ächzen]
190
00:15:07,074 --> 00:15:09,785
[sie jubeln und lachen]
191
00:15:09,868 --> 00:15:12,496
Wir haben 'ne Menge Arbeit vor uns.
192
00:15:12,579 --> 00:15:15,707
Aber keine Sorge,
ich kümmere mich um dich.
193
00:15:17,793 --> 00:15:19,962
Wo haben Sie dieses Outfit her?
194
00:15:20,045 --> 00:15:22,548
Das ist das neue Baseball-Maskottchen.
195
00:15:22,631 --> 00:15:26,885
- Wieso ist es hier im Camp?
- Man kann ja nie wissen, Marcie.
196
00:15:26,969 --> 00:15:28,887
Du siehst gut aus, Schatz.
197
00:15:30,806 --> 00:15:33,892
[Charlie Brown]
Was? Ich hör hier drinnen kaum was.
198
00:15:33,976 --> 00:15:35,477
[Ächzen]
199
00:15:38,981 --> 00:15:43,777
Ist das Outfit wirklich nötig?
Es ist heiß und ziemlich kratzig.
200
00:15:44,278 --> 00:15:46,780
Alle guten Maskottchen tragen Kostüme.
201
00:15:46,864 --> 00:15:49,449
- [Summen]
- [Partyhupe ertönt]
202
00:15:50,784 --> 00:15:52,578
Snoopy trägt kein Kostüm.
203
00:15:52,661 --> 00:15:54,413
Er ist ja schon ein Hund.
204
00:15:54,496 --> 00:15:57,791
Außerdem verlässt er sich
auf seine Persönlichkeit.
205
00:15:57,875 --> 00:16:00,711
Ich könnte mich auch auf meine verlassen.
206
00:16:04,214 --> 00:16:05,632
Alles klar, Schatz.
207
00:16:06,842 --> 00:16:08,302
An die Arbeit.
208
00:16:10,888 --> 00:16:12,806
Willkommen, alle zusammen,
209
00:16:12,890 --> 00:16:16,476
zu unserem ersten
Spring-Lake-Maskottchen-Wettbewerb.
210
00:16:16,560 --> 00:16:20,898
Welches Maskottchen
wird unser Camp repräsentieren? Snoopy?
211
00:16:20,981 --> 00:16:22,816
[Klatschen]
212
00:16:24,276 --> 00:16:26,403
Oder aber Charlie Brown?
213
00:16:26,486 --> 00:16:28,530
[vereinzeltes Klatschen]
214
00:16:28,614 --> 00:16:32,075
[Charlie Brown]
Was ist los? Hat es angefangen?
215
00:16:32,159 --> 00:16:35,078
Unsere erste Disziplin: Cheerleading.
216
00:16:35,162 --> 00:16:36,955
Snoopy, du bist dran.
217
00:16:37,664 --> 00:16:38,707
[Jauchzen]
218
00:16:41,752 --> 00:16:45,422
[zusammen]
Camp Spring Lake! Camp Spring Lake!
219
00:16:45,506 --> 00:16:48,926
Camp Spring Lake! Camp Spring Lake!
220
00:16:49,009 --> 00:16:51,386
- [Jubel und Applaus]
- Sehr schön!
221
00:16:51,470 --> 00:16:54,097
Alles klar, Charlie Brown. Jetzt du.
222
00:16:57,017 --> 00:16:59,478
Wie wir's besprochen haben, Schatz.
223
00:17:00,604 --> 00:17:02,314
[Charlie Brown] Gebt mir ein C.
224
00:17:08,028 --> 00:17:09,320
Ich sagte:
225
00:17:09,404 --> 00:17:14,076
Gebt mir ein C-A-M-P!
226
00:17:14,742 --> 00:17:16,411
Was ergibt das?
227
00:17:18,664 --> 00:17:20,540
Was hat er versucht zu sagen?
228
00:17:23,502 --> 00:17:27,798
Sieh nicht mich an.
Schau zum Publikum, Schatz. Zum Publikum!
229
00:17:39,518 --> 00:17:42,062
- [Glocken ertönen]
- [Camper jubeln]
230
00:17:42,145 --> 00:17:44,189
[Franklin] Super! Gut gemacht.
231
00:17:47,442 --> 00:17:50,070
- [Charlie Brown schreit]
- [Buzzer ertönt]
232
00:17:52,698 --> 00:17:53,782
[Seufzen]
233
00:18:05,335 --> 00:18:09,965
Was hat ein geistiger Wettstreit
damit zu tun, ein Maskottchen zu sein?
234
00:18:19,892 --> 00:18:21,643
Und? Wie schlag ich mich?
235
00:18:22,853 --> 00:18:25,689
Dad sagt, wenn man
nichts Nettes zu sagen hat,
236
00:18:25,772 --> 00:18:28,025
sollte man gar nichts sagen.
237
00:18:31,236 --> 00:18:32,529
Verstehe.
238
00:18:35,532 --> 00:18:39,661
Nun ja, Snoopy, wie's aussieht,
wirst du das neue Camp-Maskottchen.
239
00:18:40,495 --> 00:18:43,415
Ich hoffe,
dass du dadurch mehr geschätzt wirst.
240
00:18:43,498 --> 00:18:47,711
Wenn du mich fragst, Kumpel:
Ich werde dich immer sehr schätzen.
241
00:18:55,427 --> 00:18:57,304
Bitte alle gut aufpassen!
242
00:18:57,387 --> 00:19:00,140
Wir sind am Ende
unseres Wettbewerbs angelangt,
243
00:19:00,224 --> 00:19:04,311
und ich denke, es ist ziemlich klar,
wer unser Gewinner ist.
244
00:19:04,394 --> 00:19:07,898
Unser neues
Spring-Lake-Camp-Maskottchen ist Snoo...
245
00:19:10,567 --> 00:19:14,363
Ein Kündigungsschreiben?
Du hast gerade erst angefangen.
246
00:19:17,324 --> 00:19:20,202
Das heißt,
das neue Camp-Maskottchen heißt...
247
00:19:20,285 --> 00:19:22,704
Charlie Brown?
248
00:19:23,539 --> 00:19:26,083
Ich wusste, dass du es schaffst, Schatz.
249
00:19:26,166 --> 00:19:28,126
[vereinzeltes Klatschen]
250
00:19:28,210 --> 00:19:30,337
[Charlie Brown] Was ist passiert?
251
00:19:33,298 --> 00:19:34,341
[Zwitschern]
252
00:20:07,416 --> 00:20:09,084
[sie jubeln]
253
00:20:09,960 --> 00:20:11,044
[Seufzen]
254
00:20:14,298 --> 00:20:17,050
Wenn das nicht
unser neues Maskottchen ist.
255
00:20:17,134 --> 00:20:19,553
Ehrlich gesagt, hab ich abgelehnt.
256
00:20:19,636 --> 00:20:23,849
Ich war nie besonders scharf drauf,
ein Maskottchen zu sein.
257
00:20:23,932 --> 00:20:28,103
Wenn ich meinen Horizont erweitern will,
mach ich das als ich selbst.
258
00:20:28,187 --> 00:20:29,479
Das kratzt weniger.
259
00:20:29,563 --> 00:20:32,399
Ich mag dich auch lieber so, wie du bist.
260
00:20:32,482 --> 00:20:35,569
Sag mal, was hast du
mit dem Kostüm gemacht?
261
00:20:35,652 --> 00:20:38,655
Ich hab jemanden gefunden,
der es mehr schätzt.
262
00:20:50,751 --> 00:20:53,795
Ach, kommt schon.
Wo ist eure Begeisterung?
263
00:20:55,088 --> 00:20:57,317
BASIEREND AUF DEM COMIC "DIE PEANUTS"
VON CHARLES M. SCHULZ
264
00:20:57,341 --> 00:21:00,177
Untertitel: FFS-Subtitling GmbH
265
00:21:25,118 --> 00:21:27,037
DANKE, SPARKY.
FÜR IMMER IN UNSEREN HERZEN.
265
00:21:28,305 --> 00:22:28,384
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm