"Camp Snoopy" Beagle vs. Bug/Camp Song
ID | 13193420 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Beagle vs. Bug/Camp Song |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E06.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS.ger.6 |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 32515593 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:13,847 --> 00:00:15,682
[er bläst eine Fanfare]
3
00:00:21,855 --> 00:00:23,106
[Ploppen]
4
00:00:28,445 --> 00:00:30,239
- [er atmet tief ein]
- [Ploppen]
5
00:00:30,322 --> 00:00:31,823
[sie jauchzen]
6
00:00:36,787 --> 00:00:39,414
[sie jubeln]
7
00:00:44,336 --> 00:00:45,420
[er atmet tief ein]
8
00:00:45,504 --> 00:00:47,256
[Ploppen]
9
00:00:47,339 --> 00:00:50,008
[er keucht]
10
00:00:52,386 --> 00:00:54,179
[Wind heult]
11
00:00:54,263 --> 00:00:56,139
- [sie winseln]
- [er keucht]
12
00:00:58,892 --> 00:01:01,103
[Lucy] "Beagle gegen Insekt."
13
00:01:02,271 --> 00:01:05,190
[Schnarchen]
14
00:01:08,443 --> 00:01:11,321
[Snoopy schnarcht]
15
00:01:15,993 --> 00:01:18,370
[Insekt summt]
16
00:01:22,374 --> 00:01:23,876
[er seufzt]
17
00:01:24,501 --> 00:01:26,336
[Insekt summt]
18
00:01:30,215 --> 00:01:31,216
[er seufzt]
19
00:01:32,217 --> 00:01:34,720
- [Schnarchen]
- [Insekt summt]
20
00:01:37,764 --> 00:01:39,683
[er schreit]
21
00:01:41,727 --> 00:01:42,769
[dumpfer Aufprall]
22
00:01:45,397 --> 00:01:46,607
[Ächzen]
23
00:01:48,192 --> 00:01:50,777
[Schreien]
24
00:01:52,613 --> 00:01:54,239
[er gähnt]
25
00:02:03,290 --> 00:02:04,499
[er seufzt]
26
00:02:07,377 --> 00:02:08,794
[Gähnen]
27
00:02:09,170 --> 00:02:10,631
[er schnarcht]
28
00:02:10,714 --> 00:02:12,132
[Insekt summt]
29
00:02:13,800 --> 00:02:14,843
[er schreit]
30
00:02:17,596 --> 00:02:18,639
[er ächzt]
31
00:02:19,348 --> 00:02:20,974
[Trommelwirbel]
32
00:02:21,058 --> 00:02:22,518
[er keucht]
33
00:02:24,311 --> 00:02:25,354
[er schreit]
34
00:02:26,563 --> 00:02:28,357
[Schnarchen]
35
00:02:34,571 --> 00:02:36,114
[er seufzt]
36
00:02:39,243 --> 00:02:42,079
Snoopy? Was machst du denn hier?
37
00:02:42,412 --> 00:02:43,580
Pst.
38
00:02:44,414 --> 00:02:47,709
Stimmt etwas nicht?
Hast du schlecht geträumt?
39
00:02:48,377 --> 00:02:51,839
- Oder hast du mich einfach vermisst?
- [Insekt summt]
40
00:02:55,676 --> 00:02:57,845
Ach so, dich stört ein Insekt?
41
00:02:59,471 --> 00:03:01,682
[Seufzen] Das ist bedauerlich.
42
00:03:02,683 --> 00:03:06,353
Du bist der Beagle-Pfadfinder,
aber wie mir scheint,
43
00:03:06,436 --> 00:03:09,273
ist die beste Lösung, es zu ignorieren.
44
00:03:13,193 --> 00:03:16,780
So ist's gut.
Ein Beagle-Pfadfinder mit deiner Erfahrung
45
00:03:16,864 --> 00:03:20,367
hat kein Problem damit,
ein kleines Insekt zu ignorieren.
46
00:03:22,911 --> 00:03:25,664
Blende sie einfach au... [er schreit]
47
00:03:29,334 --> 00:03:30,377
[er schreit]
48
00:03:35,048 --> 00:03:36,592
Kissenschlacht!
49
00:03:36,675 --> 00:03:38,719
- Hab dich!
- Hab dich!
50
00:03:38,802 --> 00:03:40,470
[sie lachen]
51
00:03:41,263 --> 00:03:42,598
[er grummelt]
52
00:03:44,141 --> 00:03:45,934
[Ächzen]
53
00:03:51,982 --> 00:03:53,567
So ein Mist.
54
00:03:58,864 --> 00:04:01,617
Pst. Naomi, bist du wach?
55
00:04:02,993 --> 00:04:04,870
Ja, jetzt schon.
56
00:04:04,953 --> 00:04:09,208
Tauschen wir die Betten?
Ich glaub, unter meinem ist ein Monster.
57
00:04:09,791 --> 00:04:12,002
Das scheint mir unwahrscheinlich.
58
00:04:12,085 --> 00:04:16,298
Wenn es so unwahrscheinlich ist,
ist der Tausch ja kein Problem für dich.
59
00:04:16,380 --> 00:04:19,885
[seufzt]
Okay, lass uns gemeinsam nachsehen.
60
00:04:24,056 --> 00:04:26,808
Es erscheint mir ziemlich ruhig, Sally.
61
00:04:27,309 --> 00:04:29,186
Klassische Bettmonster-Taktik:
62
00:04:29,269 --> 00:04:31,897
ein falsches Gefühl
von Sicherheit erzeugen.
63
00:04:32,940 --> 00:04:34,149
[Insekt summt]
64
00:04:35,609 --> 00:04:38,195
Ich bleibe hier stehen
und du guckst drunter.
65
00:04:38,278 --> 00:04:42,115
Oder ich bleib hier stehen
und du wirst unter das Bett gucken.
66
00:04:42,199 --> 00:04:45,160
[seufzt] Okay, sehen wir beide nach.
67
00:04:49,331 --> 00:04:52,584
- Siehst du? Da ist nichts, vor dem du...
- [Grummeln]
68
00:04:55,462 --> 00:04:56,880
Ein Monster!
69
00:04:57,714 --> 00:04:59,258
- Ein Monster?
- Ein Monster?
70
00:04:59,883 --> 00:05:01,134
[er schreit]
71
00:05:01,218 --> 00:05:02,261
[Schreie]
72
00:05:02,344 --> 00:05:05,097
[Camper]
Da ist ein Monster! Versteckt euch!
73
00:05:05,180 --> 00:05:06,265
[er stöhnt]
74
00:05:06,348 --> 00:05:09,226
Keine Beagles in den Schlafbereichen!
75
00:05:12,729 --> 00:05:15,732
Auch keine Insekten
in den Schlafbereichen!
76
00:05:18,235 --> 00:05:20,070
[er schreit]
77
00:05:20,153 --> 00:05:24,700
- [seufzt] Was für eine wundervolle Nacht.
- [er jault]
78
00:05:25,868 --> 00:05:27,536
Und du bleibst draußen!
79
00:05:37,671 --> 00:05:38,714
[er grummelt]
80
00:05:47,097 --> 00:05:48,265
[er ächzt]
81
00:05:54,438 --> 00:05:56,064
[er schreit]
82
00:06:07,492 --> 00:06:08,994
[er kichert]
83
00:06:10,871 --> 00:06:12,539
[er niest]
84
00:06:13,582 --> 00:06:15,083
[Insekt summt]
85
00:06:30,641 --> 00:06:32,059
[er seufzt]
86
00:06:35,479 --> 00:06:37,231
[Snoopy meckert]
87
00:06:43,111 --> 00:06:44,488
[Klappern]
88
00:06:52,454 --> 00:06:54,540
[er ächzt]
89
00:06:55,874 --> 00:06:57,751
[er ächzt]
90
00:06:58,919 --> 00:07:01,380
[er ächzt und meckert]
91
00:07:01,463 --> 00:07:02,589
[er ächzt]
92
00:07:09,972 --> 00:07:11,014
[er winselt]
93
00:07:15,435 --> 00:07:17,813
[er schreit]
94
00:07:18,564 --> 00:07:20,482
[er keucht]
95
00:07:28,115 --> 00:07:29,533
[er kichert]
96
00:07:32,035 --> 00:07:33,287
[er seufzt]
97
00:07:34,246 --> 00:07:35,873
[Schnarchen]
98
00:07:36,832 --> 00:07:38,667
- [Insekt summt]
- [Klimpern]
99
00:07:40,919 --> 00:07:42,629
[Snoopy schreit]
100
00:07:49,261 --> 00:07:52,222
[er ächzt und stöhnt]
101
00:08:14,953 --> 00:08:17,206
[er gähnt]
102
00:08:22,085 --> 00:08:23,879
[Schnarchen]
103
00:08:33,429 --> 00:08:34,472
[er schreit]
104
00:08:36,140 --> 00:08:38,268
- [er zwitschert etwas]
- Pst.
105
00:08:46,193 --> 00:08:47,361
[Knack]
106
00:08:48,278 --> 00:08:50,280
[Insekt summt]
107
00:08:50,364 --> 00:08:52,032
[Zwitschern]
108
00:09:06,338 --> 00:09:07,923
[er gähnt]
109
00:09:10,801 --> 00:09:13,220
[Zwitschern]
110
00:09:13,303 --> 00:09:15,097
[er schnarcht]
111
00:09:27,901 --> 00:09:31,572
[Franklin]
"Ein Beagle-Pfadfinder ist: fürsorglich."
112
00:09:36,869 --> 00:09:38,912
[Grummeln]
113
00:09:44,960 --> 00:09:46,587
[Zwitschern]
114
00:09:54,094 --> 00:09:55,596
[freudiges Zwitschern]
115
00:09:56,054 --> 00:09:57,472
[freudiges Zwitschern]
116
00:10:01,435 --> 00:10:02,519
[er winselt]
117
00:10:06,481 --> 00:10:07,649
[er jauchzt]
118
00:10:11,904 --> 00:10:13,322
[Jubel]
119
00:10:13,405 --> 00:10:14,740
[freudiges Zwitschern]
120
00:10:23,248 --> 00:10:24,291
[er jauchzt]
121
00:10:26,502 --> 00:10:27,544
[er japst]
122
00:10:33,175 --> 00:10:34,218
[Klimpern]
123
00:10:37,137 --> 00:10:38,180
[Knacken]
124
00:10:42,976 --> 00:10:44,019
[er schreckt auf]
125
00:10:48,106 --> 00:10:49,274
[Zwitschern]
126
00:11:04,748 --> 00:11:06,041
[Winseln]
127
00:11:16,677 --> 00:11:18,428
[Zwitschern]
128
00:11:21,306 --> 00:11:23,642
[freudiges Zwitschern]
129
00:11:26,270 --> 00:11:27,563
[sie keuchen auf]
130
00:11:30,607 --> 00:11:32,359
[Jubel]
131
00:11:42,953 --> 00:11:46,331
[er spielt "Mondscheinsonate"]
132
00:11:52,296 --> 00:11:53,755
[Zwitschern]
133
00:12:03,974 --> 00:12:05,767
[er schimpft]
134
00:12:05,851 --> 00:12:08,687
["Mondscheinsonate" erklingt in der Ferne]
135
00:12:15,027 --> 00:12:16,111
[Sonate endet]
136
00:12:20,699 --> 00:12:22,868
[Schroeder] "Camplied-Wettbewerb."
137
00:12:24,494 --> 00:12:27,664
[undeutliche Erwachsenensprache]
138
00:12:27,748 --> 00:12:31,251
Ein neuer, herrlicher Tag.
Es gibt doch nichts Besseres,
139
00:12:31,335 --> 00:12:35,714
als den Morgen mit dem offiziellen
Spring-Lake-Camplied zu begrüßen.
140
00:12:36,298 --> 00:12:38,425
♪ Camp-a-didel-di
Camp-a-didel-dum ♪
141
00:12:38,509 --> 00:12:40,928
♪ Camp-a-didel-di
Camp-a-didel-dum ♪
142
00:12:41,011 --> 00:12:43,472
♪ Camp-a-didel-di
Didel-dei, didel-dum ♪
143
00:12:43,555 --> 00:12:45,724
- [Jubel]
- Ja!
144
00:12:45,807 --> 00:12:50,604
Irgendetwas an unserem Camplied
weckt immer die gute Laune in uns.
145
00:12:50,687 --> 00:12:52,689
Dem widerspreche ich vehement.
146
00:12:52,773 --> 00:12:55,317
Wirklich? Ich finde es sogar inspirierend.
147
00:12:55,400 --> 00:13:00,489
Inspirierend? Es ist immer das Gleiche,
immer und immer wieder.
148
00:13:00,572 --> 00:13:03,784
Genau dadurch wird es noch inspirierender.
149
00:13:03,867 --> 00:13:07,871
Da hat wohl gerade jemand
über das Camplied gemeckert.
150
00:13:08,705 --> 00:13:11,291
♪ Mies-di-didel-di
Mies-di-didel-dum ♪
151
00:13:12,584 --> 00:13:13,627
[er seufzt]
152
00:13:21,468 --> 00:13:24,930
- [er bläst eine Fanfare]
- [sie schrecken auf]
153
00:13:27,266 --> 00:13:28,851
[er grummelt]
154
00:13:29,935 --> 00:13:31,603
♪ Putz-di-didel-di ♪
155
00:13:31,687 --> 00:13:33,438
♪ Iss-di-didel-dum ♪
156
00:13:33,939 --> 00:13:35,274
♪ Mal-di-didel-di ♪
157
00:13:35,941 --> 00:13:37,317
♪ Ruder-didel-dum ♪
158
00:13:38,861 --> 00:13:40,654
Da ist ein Fisch gesprungen!
159
00:13:40,737 --> 00:13:42,406
♪ Fisch-di-didel-di ♪
160
00:13:42,489 --> 00:13:44,157
♪ Fisch-di-didel-dum ♪
161
00:13:54,001 --> 00:13:55,043
[er schnüffelt]
162
00:13:56,545 --> 00:13:58,213
- [Fanfare]
- [sie erschrecken]
163
00:14:00,841 --> 00:14:01,884
[Schnüffeln]
164
00:14:06,597 --> 00:14:08,223
[Staunen]
165
00:14:08,807 --> 00:14:10,934
[er bläst eine Fanfare]
166
00:14:13,896 --> 00:14:15,272
[Grummeln]
167
00:14:15,856 --> 00:14:17,816
[Schlürfen]
168
00:14:18,358 --> 00:14:22,613
Nicht zu glauben, dass Suppenschlürfen
mal Musik in meinen Ohren ist.
169
00:14:22,696 --> 00:14:26,325
- Hauptsache nicht wieder dieses Lied.
- Welches Lied?
170
00:14:26,950 --> 00:14:31,830
Na ja, ich wundere mich,
dass ihr nicht "Suppe-didel-di" singt.
171
00:14:31,914 --> 00:14:33,290
♪ Suppe-didel-di ♪
172
00:14:33,373 --> 00:14:34,750
- Ja!
- [Campers jubeln]
173
00:14:35,250 --> 00:14:38,754
- Ich halte das nicht mehr aus!
- [Camper] ♪ Camp-a-didel-di... ♪
174
00:14:38,837 --> 00:14:41,715
Ich muss etwas
gegen dieses Lied unternehmen.
175
00:14:45,761 --> 00:14:46,929
[er gähnt]
176
00:14:47,471 --> 00:14:50,516
[er bläst eine Fanfare]
177
00:14:55,062 --> 00:14:56,647
[er summt]
178
00:15:06,823 --> 00:15:08,158
[er gähnt]
179
00:15:15,791 --> 00:15:17,292
[er schreit]
180
00:15:21,046 --> 00:15:22,631
[Rumpeln]
181
00:15:28,846 --> 00:15:30,764
[er schluchzt]
182
00:15:39,147 --> 00:15:40,399
Oh, was ist das?
183
00:15:40,482 --> 00:15:42,276
Ein Wettbewerb?
184
00:15:45,237 --> 00:15:47,239
Ein Camplied-Wettbewerb?
185
00:15:47,322 --> 00:15:49,950
Aber wir haben doch schon ein Camplied.
186
00:15:52,327 --> 00:15:56,498
Hier steht: "Das ist eure Chance,
ein neues Camplied zu erfinden
187
00:15:56,582 --> 00:15:59,501
und euch in der
Spring-Lake-Tradition zu verewigen."
188
00:15:59,585 --> 00:16:04,923
Das alte Lied ist gut. Aber die Aussicht
auf Unsterblichkeit hat auch was.
189
00:16:05,007 --> 00:16:08,468
Die Verleihung ist noch heute?
Lasst uns ein Lied schreiben!
190
00:16:08,552 --> 00:16:10,137
- Hurra!
- Ja!
191
00:16:16,185 --> 00:16:19,146
Was soll das mit dem neuen Camplied?
192
00:16:19,229 --> 00:16:22,566
Was braucht man mehr
als ein paar gute Didel-dums?
193
00:16:22,649 --> 00:16:23,734
[er seufzt]
194
00:16:24,234 --> 00:16:27,070
Es sollte die Stimmung
der freien Natur einfangen
195
00:16:27,154 --> 00:16:30,240
und den Spaß des Zusammenseins
mit seinen Freunden.
196
00:16:30,324 --> 00:16:33,577
All die Dinge,
um die es in einem Camp gehen sollte.
197
00:16:34,244 --> 00:16:38,081
Ich finde, das ist viel verlangt.
Wie soll man das schaffen?
198
00:16:38,665 --> 00:16:43,295
Mit etwas Tempo, Arpeggio,
Larghetto und Andante.
199
00:16:44,338 --> 00:16:46,089
Ich kenne diese Leute nicht,
200
00:16:46,173 --> 00:16:49,468
aber wir sollten uns
keine Hilfe von außen holen.
201
00:16:49,551 --> 00:16:51,261
Auweia.
202
00:17:08,362 --> 00:17:10,071
[Grummeln]
203
00:17:12,281 --> 00:17:13,325
[er japst]
204
00:17:16,244 --> 00:17:17,412
[er jubelt]
205
00:17:19,248 --> 00:17:20,290
[er quietscht]
206
00:17:23,085 --> 00:17:25,212
[Snoopy grummelt]
207
00:17:25,712 --> 00:17:27,798
- [er holt tief Luft]
- [schiefer Ton]
208
00:17:28,882 --> 00:17:30,300
[sie kichern]
209
00:17:31,134 --> 00:17:32,594
[er grummelt]
210
00:17:32,678 --> 00:17:35,472
- [er holt tief Luft]
- [krächzender Ton]
211
00:17:38,392 --> 00:17:39,434
[er keucht auf]
212
00:17:40,561 --> 00:17:42,521
[Lachen]
213
00:17:44,857 --> 00:17:48,110
Willkommen zum
Spring-Lake-Camplied-Wettbewerb.
214
00:17:48,193 --> 00:17:51,947
Den Anfang machen:
Charlie Brown und Linus.
215
00:17:52,030 --> 00:17:53,949
Eins, zwei, drei, vier.
216
00:17:59,037 --> 00:18:00,080
[er keucht auf]
217
00:18:06,879 --> 00:18:09,131
Wir hätten einen Text schreiben sollen.
218
00:18:11,633 --> 00:18:15,971
♪ Hier am See campen wir
Haben Spaß sind mit dir ♪
219
00:18:16,054 --> 00:18:20,350
♪ Wir machen hier Urlaub
Alles Gute für dich ♪
220
00:18:22,895 --> 00:18:25,397
- Mehr Text haben wir nicht.
- [Rückkopplung]
221
00:18:29,693 --> 00:18:31,653
[sie keuchen]
222
00:18:31,737 --> 00:18:33,739
Schalte den Wind ein, Pigpen.
223
00:18:39,328 --> 00:18:42,039
- [Naomi und Sally husten]
- [Jubel]
224
00:18:45,209 --> 00:18:47,127
Danke an Naomi und Sally.
225
00:18:47,211 --> 00:18:50,923
Das war eher ein Tanz als ein Lied,
aber mir hat es gefallen.
226
00:18:51,006 --> 00:18:56,178
Unser letzter Künstler heute Abend
ist "ein Mensch, der Beethoven liebt".
227
00:18:57,304 --> 00:18:59,723
Mehr steht hier nicht. Schroeder!
228
00:18:59,806 --> 00:19:01,683
[Klatschen]
229
00:19:04,228 --> 00:19:08,732
[ruhige, klassische Musik]
230
00:19:08,815 --> 00:19:10,192
[er schreit]
231
00:19:13,028 --> 00:19:14,696
[er keucht]
232
00:19:17,491 --> 00:19:18,534
[er ächzt]
233
00:19:20,953 --> 00:19:22,037
[er ächzt]
234
00:19:22,955 --> 00:19:24,998
[klassische Musik in der Ferne]
235
00:19:33,966 --> 00:19:36,426
[Camper schnarchen]
236
00:19:44,434 --> 00:19:45,477
[er seufzt]
237
00:19:46,019 --> 00:19:48,105
[er spielt die Camplied-Melodie]
238
00:19:48,188 --> 00:19:49,231
[Jauchzen]
239
00:19:49,314 --> 00:19:50,607
♪ Camp-di-didel-di ♪
240
00:19:50,691 --> 00:19:52,276
♪ Camp-a-didel-dum ♪
241
00:19:52,359 --> 00:19:54,862
♪ Camp-a-didel-di
Didel-dei, didel-dum ♪
242
00:19:54,945 --> 00:19:55,988
[Jubel]
243
00:19:56,738 --> 00:19:58,532
Wir haben einen Gewinner.
244
00:19:58,615 --> 00:20:00,158
- Hurra!
- Juhu!
245
00:20:02,119 --> 00:20:04,204
Ich muss euch etwas gestehen.
246
00:20:04,288 --> 00:20:09,918
Ich hab mir den Wettbewerb ausgedacht,
weil ich unser Camplied langweilig finde.
247
00:20:12,713 --> 00:20:17,551
Aber wisst ihr, was mir entgangen ist?
Es macht auch Spaß und Freude.
248
00:20:17,634 --> 00:20:21,388
Und das fasst das Camperlebnis
perfekt zusammen.
249
00:20:21,471 --> 00:20:24,057
Das alte Camplied bleibt!
250
00:20:24,141 --> 00:20:26,852
[Jubel]
251
00:20:27,394 --> 00:20:29,813
- Das ist toll!
- Hurra!
252
00:20:33,901 --> 00:20:35,527
[sie atmen scharf ein]
253
00:20:37,487 --> 00:20:39,990
[er spielt die Camplied-Melodie]
254
00:20:54,087 --> 00:20:56,316
BASIEREND AUF DEM COMIC "DIE PEANUTS"
VON CHARLES M. SCHULZ
255
00:20:56,340 --> 00:20:59,176
Untertitel: FFS-Subtitling GmbH
256
00:21:24,117 --> 00:21:26,036
DANKE, SPARKY.
FÜR IMMER IN UNSEREN HERZEN.
256
00:21:27,305 --> 00:22:27,784
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm