"Camp Snoopy" Homesick Sally/Red-Haired Letter Day
ID | 13193424 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Homesick Sally/Red-Haired Letter Day |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E02.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS.ger.6 |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 32515587 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:13,847 --> 00:00:15,682
[er bläst eine Fanfare]
3
00:00:21,438 --> 00:00:22,898
[Grillenzirpen]
4
00:00:27,694 --> 00:00:29,112
[er jubelt]
5
00:00:29,196 --> 00:00:31,031
[aufgeregtes Zwitschern]
6
00:00:37,871 --> 00:00:39,790
[sie zwitschern freudig]
7
00:00:42,876 --> 00:00:44,086
[er seufzt]
8
00:00:45,337 --> 00:00:47,756
[heiteres Gezwitscher]
9
00:00:47,840 --> 00:00:49,049
[Snoopy stöhnt]
10
00:00:51,009 --> 00:00:53,512
[Sally] "Sally hat Heimweh."
11
00:00:53,595 --> 00:00:55,848
[Grillenzirpen und Schnarchen]
12
00:00:56,765 --> 00:00:58,183
[Schnarchen]
13
00:01:03,146 --> 00:01:05,482
Okay. Sally, du schaffst das.
14
00:01:07,109 --> 00:01:11,029
Ich sollte Schäfchen zählen.
Zählt man im Camp Schäfchen?
15
00:01:11,113 --> 00:01:13,448
Vielleicht zählt man ja Waschbären.
16
00:01:13,532 --> 00:01:15,117
Ach, ist doch egal.
17
00:01:16,285 --> 00:01:18,954
Einschlafen hat mit Willensstärke zu tun.
18
00:01:19,037 --> 00:01:22,624
Ich werde einschlafen können.
Und zwar jetzt.
19
00:01:24,251 --> 00:01:26,295
[grummelt] Und zwar jetzt.
20
00:01:28,755 --> 00:01:30,382
[sie grunzt genervt]
21
00:01:31,383 --> 00:01:33,260
Und zwar jetzt.
22
00:01:33,802 --> 00:01:36,847
- Jetzt! Aber jetzt!
- [Kind] Sch!
23
00:01:41,018 --> 00:01:45,272
Ach, das wird langsam lächerlich.
Ich muss endlich schlafen.
24
00:01:45,355 --> 00:01:48,692
In ein paar Stunden
muss ich schon wieder aufstehen.
25
00:01:52,571 --> 00:01:54,823
[Lucy] Raus aus den Federn!
26
00:01:54,907 --> 00:01:58,118
Ein neuer herrlicher
Camp-Morgen bricht an!
27
00:01:58,869 --> 00:02:00,245
[sie grunzt genervt]
28
00:02:01,163 --> 00:02:02,956
Ein mieses Bett!
29
00:02:03,749 --> 00:02:07,419
- Guten Morgen, Sally.
- Was soll daran bitte gut sein?
30
00:02:07,503 --> 00:02:10,756
- Schlecht geschlafen?
- In meinem ersten Jahr hier
31
00:02:10,839 --> 00:02:14,301
konnte ich wegen Heimweh
die ersten Nächte nicht schlafen.
32
00:02:14,384 --> 00:02:19,014
Wer hat was von Heimweh gesagt?
Nur kleine Kinder haben Heimweh.
33
00:02:19,097 --> 00:02:24,228
Es ist nicht meine Schuld, dass man
in den Betten nicht schlafen kann. Oder?
34
00:02:25,062 --> 00:02:26,563
[schreit] Ist es das?
35
00:02:28,899 --> 00:02:31,485
Das ist ein klassischer Fall von Heimweh.
36
00:02:32,069 --> 00:02:34,363
[er bläst eine Fanfare]
37
00:02:34,446 --> 00:02:35,948
[er gibt einen Befehl]
38
00:02:42,538 --> 00:02:44,331
[er ächzt]
39
00:02:44,831 --> 00:02:46,083
[er keucht]
40
00:02:47,543 --> 00:02:48,836
[er ächzt]
41
00:02:52,923 --> 00:02:55,801
[Sally grunzt]
Und das nennen die Frühstück?
42
00:02:55,884 --> 00:02:59,513
Der Saft hat so viel Fruchtfleisch,
dass ich 'ne Gabel brauche.
43
00:02:59,596 --> 00:03:02,015
Im Saft sollten keine Stückchen sein.
44
00:03:02,099 --> 00:03:05,060
Und vom Haferbrei
wollen wir erst gar nicht reden.
45
00:03:06,645 --> 00:03:12,150
- Du isst doch zu Hause immer Haferbrei.
- Dieses Zeug hier ist viel zu... haferig.
46
00:03:12,234 --> 00:03:14,236
Dann probier doch die Eier.
47
00:03:14,319 --> 00:03:18,282
Die sind zu gequirlt.
Nicht einmal ein Huhn würde die essen.
48
00:03:18,365 --> 00:03:20,659
Essen Hühner denn überhaupt Eier?
49
00:03:21,159 --> 00:03:24,955
Ich will keine Diskussion,
ich will ein essbares Frühstück.
50
00:03:25,038 --> 00:03:26,248
Ach, vergiss es!
51
00:03:30,794 --> 00:03:34,840
Und bevor du irgendetwas sagst,
nein, ich hab kein Heimweh.
52
00:03:35,215 --> 00:03:37,718
Ich wollte nur um die Butter bitten.
53
00:03:37,801 --> 00:03:40,262
Wieso fährt man überhaupt in ein Camp?
54
00:03:40,345 --> 00:03:43,348
Klar, die Natur
ist wirklich traumhaft schön,
55
00:03:43,432 --> 00:03:46,018
aber die ist auch immer die gleiche.
56
00:03:46,101 --> 00:03:49,146
Zu Hause kann man wenigstens
das Programm ändern.
57
00:03:49,980 --> 00:03:52,858
Dieser Hase da
gibt sich viel zu viel Mühe.
58
00:03:52,941 --> 00:03:56,486
Wir haben's verstanden, du bist süß.
Entspann dich!
59
00:03:58,947 --> 00:04:01,742
[sie seufzt] Ich hab kein Heimweh.
60
00:04:02,326 --> 00:04:06,705
Ich finde nur, dass zu Hause
alles besser ist, und ich vermisse es.
61
00:04:06,788 --> 00:04:08,749
Was ist denn daran so falsch?
62
00:04:16,882 --> 00:04:18,050
[sie seufzt]
63
00:04:18,132 --> 00:04:20,594
Ich denke, ich dreh wohl besser um.
64
00:04:21,094 --> 00:04:24,431
Ich möchte nicht
von einer Antilope gefressen werden.
65
00:04:27,100 --> 00:04:28,100
[Snoopy] Hm...
66
00:04:28,560 --> 00:04:31,355
- [Gezwitscher]
- [Snoopy ruft zur Ordnung]
67
00:04:33,607 --> 00:04:35,192
[er erschrickt]
68
00:04:50,916 --> 00:04:53,460
- [er kreischt]
- [er schreit]
69
00:05:03,554 --> 00:05:05,973
[sie rufen]
70
00:05:13,480 --> 00:05:14,523
[Zwitschern]
71
00:05:15,649 --> 00:05:20,320
Seltsam. Ich erinnere mich nicht,
dass die Tasche je gequietscht hätte.
72
00:05:22,573 --> 00:05:23,615
Huh?
73
00:05:24,241 --> 00:05:25,659
Wo kommst du denn her?
74
00:05:31,081 --> 00:05:34,251
[lacht]
Du bist ja ein merkwürdiger kleiner Vogel.
75
00:05:34,334 --> 00:05:38,338
Du siehst aus wie eine halbe Raupe.
Wie kommst du in meine Tasche?
76
00:05:38,755 --> 00:05:39,755
[Klimpern]
77
00:05:42,593 --> 00:05:46,430
Wir sind an einem Ort gelandet,
an den wir nicht hingehören.
78
00:05:47,181 --> 00:05:51,768
Vielleicht können wir uns helfen,
um uns wohler zu fühlen. Was meinst du?
79
00:05:51,852 --> 00:05:52,895
[Klimpern]
80
00:05:56,356 --> 00:05:59,818
Das hier ist eine genaue Nachbildung
meines Zimmers.
81
00:05:59,902 --> 00:06:03,363
Ich hab den Fernseher ergänzt,
weil ich mir einen wünsche.
82
00:06:03,447 --> 00:06:06,742
In meinem Zimmer
wirst du es viel bequemer haben.
83
00:06:07,868 --> 00:06:13,165
Ich wusste, dass es dir gefällt. Es geht
nichts über ein komfortables Zuhause.
84
00:06:13,248 --> 00:06:15,626
Und, was wollen wir jetzt machen?
85
00:06:16,585 --> 00:06:17,628
[Klimpern]
86
00:06:18,754 --> 00:06:20,255
[sie schlürft]
87
00:06:25,594 --> 00:06:26,887
[er ruft]
88
00:06:29,223 --> 00:06:31,517
[Schaukel quietscht]
89
00:06:32,184 --> 00:06:33,352
[Snoopy ruft]
90
00:06:36,063 --> 00:06:38,190
[sie rufen]
91
00:06:39,316 --> 00:06:41,985
- [Rascheln]
- [aufgebrachtes Gezwitscher]
92
00:06:48,367 --> 00:06:49,409
[Pusten]
93
00:06:57,459 --> 00:06:58,459
HATZI!
94
00:07:01,380 --> 00:07:02,422
[Snoopy ruft]
95
00:07:03,966 --> 00:07:05,551
[er ruft]
96
00:07:08,387 --> 00:07:13,392
Das war die schönste Erfahrung hier.
Und das verdanke ich dir, merkwürdiger...
97
00:07:13,475 --> 00:07:16,228
Vogel? Ist das ein Vogel?
98
00:07:16,645 --> 00:07:18,939
Er war einfach in meiner Tasche.
99
00:07:19,481 --> 00:07:22,067
Wildtiere sind in den Hütten verboten!
100
00:07:22,150 --> 00:07:23,485
Aber...
101
00:07:23,569 --> 00:07:25,320
Lucille hat recht, Sally.
102
00:07:25,404 --> 00:07:29,241
Vögel, so klein sie auch sind,
gehören nicht nach drinnen.
103
00:07:29,324 --> 00:07:33,078
Sie gehören in die Natur.
Es wäre unfair für sie.
104
00:07:33,912 --> 00:07:34,912
[Klimpern]
105
00:07:36,832 --> 00:07:40,002
Marcie und Lucy haben recht,
mein kleiner Freund.
106
00:07:40,085 --> 00:07:42,379
Du gehörst einfach nicht hierher.
107
00:07:43,505 --> 00:07:46,383
Ich schätze, dann sind wir schon zu zweit.
108
00:07:47,634 --> 00:07:52,264
Und ganz unter uns, vielleicht
hab ich ja doch 'n bisschen Heimweh.
109
00:07:53,182 --> 00:07:55,726
Mach's gut, merkwürdiger kleiner Vogel.
110
00:08:12,117 --> 00:08:14,077
[entfernte Vogelrufe]
111
00:08:16,330 --> 00:08:17,748
[sie seufzt]
112
00:08:17,831 --> 00:08:19,166
[Seufzer]
113
00:08:21,710 --> 00:08:24,755
- [Vogelrufe]
- Seid leise da draußen!
114
00:08:24,838 --> 00:08:26,131
[Sally lacht]
115
00:08:27,090 --> 00:08:32,261
- Man hat eine hübsche Aussicht, aber...
- Zu Hause kann man das Programm ändern.
116
00:08:32,346 --> 00:08:34,014
Ja, ganz genau!
117
00:08:34,681 --> 00:08:37,100
Ist das dein erster Sommer im Camp?
118
00:08:37,183 --> 00:08:38,977
Ja, das ist er.
119
00:08:39,394 --> 00:08:42,898
Mal unter uns,
ich weiß nicht, ob das was für mich ist.
120
00:08:42,981 --> 00:08:45,776
Nicht, dass ich Heimweh hätte,
oder so was.
121
00:08:46,318 --> 00:08:47,611
Ich bin Naomi.
122
00:08:47,694 --> 00:08:49,196
Und ich Sally.
123
00:08:49,279 --> 00:08:51,949
Weißt du, etwas, das man nicht mag,
124
00:08:52,032 --> 00:08:55,118
macht mehr Spaß,
wenn man es gemeinsam nicht mag.
125
00:08:55,869 --> 00:08:58,497
Wir könnten gemeinsam
das Abendessen nicht mögen.
126
00:08:58,580 --> 00:09:04,002
Klingt gut. Es wird eh dunkel. Ich will
nicht von 'ner Antilope gefressen werden.
127
00:09:04,086 --> 00:09:06,129
Ja, das sehe ich ganz genauso.
128
00:09:14,221 --> 00:09:15,848
[er zwitschert etwas]
129
00:09:15,931 --> 00:09:17,933
[Jubelschreie]
130
00:09:20,102 --> 00:09:21,311
[Snoopy seufzt]
131
00:09:23,105 --> 00:09:25,065
[er zwitschert etwas]
132
00:09:30,445 --> 00:09:32,990
[sie lachen]
133
00:09:35,450 --> 00:09:39,997
[Sally] "Ein Beagle-Pfadfinder ist:
vertrauenswürdig."
134
00:09:42,624 --> 00:09:46,170
Snoopy, könntest du bitte kurz
auf mein Eis aufpassen?
135
00:09:48,422 --> 00:09:50,674
Und denk dran, ich vertraue dir.
136
00:09:50,757 --> 00:09:54,636
Wenn du es isst, werd ich's erfahren,
da es weg sein wird.
137
00:10:01,977 --> 00:10:03,270
[er schmatz]
138
00:10:14,072 --> 00:10:15,407
[sie schlürfen]
139
00:10:15,490 --> 00:10:17,326
[er erschrickt]
140
00:10:17,409 --> 00:10:18,660
[sie grummeln]
141
00:10:21,413 --> 00:10:22,664
[er seufzt]
142
00:10:27,085 --> 00:10:28,253
[er erschrickt]
143
00:10:30,088 --> 00:10:32,466
[er schreit hysterisch]
144
00:10:40,682 --> 00:10:42,893
[er hechelt panisch]
145
00:10:42,976 --> 00:10:45,979
Jetzt fehlt in der Limonade
nur noch etwas Eis.
146
00:10:46,730 --> 00:10:48,148
[Klappern]
147
00:10:49,483 --> 00:10:50,984
Was machst du da?
148
00:10:52,569 --> 00:10:57,074
Es ist keine gute Idee,
da am offenen Gefrierfach zu stehen.
149
00:10:57,157 --> 00:10:59,326
- Es könnte einen... Oh.
- [Knall]
150
00:11:00,160 --> 00:11:01,870
Kurzschluss geben.
151
00:11:05,832 --> 00:11:07,459
[er schreit panisch]
152
00:11:13,757 --> 00:11:16,009
[er heult]
153
00:11:17,177 --> 00:11:19,930
[Sally erschrickt] Mein Eis!
154
00:11:20,013 --> 00:11:21,181
Es ist weg!
155
00:11:21,265 --> 00:11:25,686
Und ich hab dir dieses Eis
als Belohnung fürs Aufpassen mitgebracht.
156
00:11:25,769 --> 00:11:27,938
Ich hab dir vertraut, Snoopy.
157
00:11:28,021 --> 00:11:29,314
[er winselt]
158
00:11:30,023 --> 00:11:32,776
Wohlgemerkt, es ist ziemlich heiß heute.
159
00:11:32,860 --> 00:11:36,613
Und da Eis bekanntermaßen schmilzt,
hier mein Vorschlag.
160
00:11:37,531 --> 00:11:42,327
Mit einer Kugel für jeden haben wir Zeit,
es zu essen, bevor es schmilzt.
161
00:11:51,253 --> 00:11:54,965
Ich war noch nie außerhalb der Stadt,
um Vögel zu beobachten.
162
00:11:55,048 --> 00:11:58,927
Ob wir einen Weißkopfseeadler sehen?
Oder 'nen Fischadler?
163
00:11:59,011 --> 00:12:01,346
Oder sogar einen Karibikkarakara?
164
00:12:01,430 --> 00:12:05,392
Wäre das nicht fantastisch,
einen Karibikkarakara zu sehen?
165
00:12:05,475 --> 00:12:09,146
Was hältst du von fünf kleinen,
gelben, laufenden Vögeln?
166
00:12:09,229 --> 00:12:13,358
- [er stimmt ein Marschlied an]
- [sie stimmen ein]
167
00:12:15,903 --> 00:12:19,114
Ich schätze,
sie sind auf ihre Art majestätisch.
168
00:12:20,282 --> 00:12:23,202
[Charlie Brown]
"Ein besonderer, rothaariger Tag."
169
00:12:24,494 --> 00:12:26,663
- [Rascheln]
- [genervtes Stöhnen]
170
00:12:27,873 --> 00:12:29,541
Was machst du da?
171
00:12:29,958 --> 00:12:35,005
Das kleine rothaarige Mädchen ist
im Camp auf der anderen Seite des Sees.
172
00:12:35,088 --> 00:12:36,882
Ich schreib ihr einen Brief.
173
00:12:36,965 --> 00:12:40,886
Von allen Camps auf der Welt
ist das Mädchen, das dir gefällt,
174
00:12:40,969 --> 00:12:43,347
im Camp am Seeufer gegenüber?
175
00:12:43,430 --> 00:12:46,517
Ja, ich möchte sie
zur Kartonbootregatta einladen,
176
00:12:46,600 --> 00:12:50,229
aber... ich weiß nicht,
wie ich das formulieren soll.
177
00:12:50,312 --> 00:12:52,648
Na ja, was hältst du denn von:
178
00:12:52,731 --> 00:12:56,443
"Hättest du Lust
zur Kartonbootregatta zu kommen?"
179
00:12:56,527 --> 00:12:57,986
Das ist perfekt!
180
00:12:58,070 --> 00:13:01,240
Was genau ist eigentlich
eine Kartonbootregatta?
181
00:13:01,740 --> 00:13:03,408
Eine Camp-Tradition.
182
00:13:03,492 --> 00:13:06,161
Man baut Boote aus Karton, um zu sehen,
183
00:13:06,245 --> 00:13:10,082
welches am weitesten fährt,
bevor es auseinanderfällt und sinkt.
184
00:13:10,165 --> 00:13:14,753
Dann gehört das Sinken also zum Plan?
Das klingt nicht sehr bootmäßig.
185
00:13:14,837 --> 00:13:18,590
Fertig. Geschafft.
Jetzt muss der Brief nur noch zu ihr.
186
00:13:18,674 --> 00:13:22,761
Und wie? Wir dürfen das Camp
nicht ohne Aufsicht verlassen.
187
00:13:22,845 --> 00:13:24,096
Ja, das stimmt.
188
00:13:24,179 --> 00:13:27,516
Aber ich kenn da rein zufällig
einen gewissen Beagle,
189
00:13:27,599 --> 00:13:30,561
der auf wichtige Missionen
spezialisiert ist.
190
00:13:30,644 --> 00:13:35,148
Was heißt hier "nein"? Das ist direkt am
anderen Ufer. Womit bist du beschäftigt?
191
00:13:39,653 --> 00:13:40,653
[er piept]
192
00:13:41,655 --> 00:13:45,492
Musst du nicht Abzeichen sammeln,
um deine Truppe zu retten?
193
00:13:45,576 --> 00:13:46,994
[Klimpern]
194
00:13:47,786 --> 00:13:48,996
[Snoopy] Hm...
195
00:13:49,079 --> 00:13:52,708
Such das Abzeichen
für die Hilfe für einen Freund in Not.
196
00:13:53,083 --> 00:13:55,502
Da, das Helfende-Pfote-Abzeichen.
197
00:13:55,586 --> 00:13:59,298
[Franklin] "Ein Beagle-Pfadfinder
sollte immer freundlich sein
198
00:13:59,381 --> 00:14:03,010
und sein Bestes geben,
um einem Freund in Not zu helfen."
199
00:14:06,221 --> 00:14:07,431
Viel Glück!
200
00:14:07,514 --> 00:14:11,685
Kein Druck, aber mein Schicksal
liegt ab jetzt in deinen Händen.
201
00:14:11,768 --> 00:14:15,939
Wenn das klappt, stehst du
dem rothaarigen Mädchen bald gegenüber.
202
00:14:16,023 --> 00:14:18,442
Nur du und sie, ganz allein.
203
00:14:19,151 --> 00:14:22,404
Das war mir nicht klar.
Was sage ich denn dann?
204
00:14:22,487 --> 00:14:24,781
Ich beginne normalerweise mit "Hallo".
205
00:14:24,865 --> 00:14:28,410
Ich werde nicht nur
an der Kartonbootregatta teilnehmen,
206
00:14:28,493 --> 00:14:31,496
ich werde gewinnen!
Dann muss ich nichts sagen.
207
00:14:31,580 --> 00:14:34,958
Ich werd einfach dastehen
und eindrucksvoll aussehen.
208
00:14:36,126 --> 00:14:39,630
Ich bin mir sicher,
dass du trotzdem Hallo sagen musst.
209
00:14:45,886 --> 00:14:46,929
[Schnippen]
210
00:14:56,313 --> 00:14:57,523
[sie zwitschern]
211
00:15:00,567 --> 00:15:02,653
[er stöhnt und ruft]
212
00:15:02,736 --> 00:15:04,404
[sie keuchen]
213
00:15:19,002 --> 00:15:20,629
[er keucht]
214
00:15:22,297 --> 00:15:23,715
[er seufzt]
215
00:15:25,634 --> 00:15:27,469
[Schlucklaute]
216
00:15:34,268 --> 00:15:36,770
[er knurrt und schimpft]
217
00:15:40,983 --> 00:15:42,442
[Hämmern]
218
00:15:44,611 --> 00:15:49,283
- Wie läuft's mit deinem Boot?
- Ich habe Riesenfortschritte gemacht.
219
00:15:50,492 --> 00:15:54,246
Wir definieren das Wort "Fortschritt"
wohl unterschiedlich.
220
00:15:54,329 --> 00:15:58,166
Das hier hat alles,
was ein perfektes Boot ausmacht.
221
00:15:58,250 --> 00:16:00,544
Man muss es nur noch zusammenbauen.
222
00:16:04,339 --> 00:16:05,883
[Reißgeräusche]
223
00:16:08,969 --> 00:16:10,387
[er stöhnt]
224
00:16:10,470 --> 00:16:13,265
Ich hol dir noch etwas Pappe,
Charlie Brown.
225
00:16:24,359 --> 00:16:26,653
[sie schreien]
226
00:16:30,949 --> 00:16:32,701
[sie stöhnen]
227
00:16:36,955 --> 00:16:38,457
[er zwitschert etwas]
228
00:16:38,540 --> 00:16:39,791
[Schrecklaut]
229
00:16:40,542 --> 00:16:41,960
[er zwitschert etwas]
230
00:16:43,128 --> 00:16:44,963
- [Windpfeifen]
- [Flattern]
231
00:16:45,797 --> 00:16:48,634
[Snoopy ächzt]
232
00:16:50,886 --> 00:16:52,429
[er schreit]
233
00:16:52,513 --> 00:16:54,556
[Schrei verhallt]
234
00:16:59,853 --> 00:17:01,688
[Ächzen]
235
00:17:03,690 --> 00:17:04,900
[er ächzt]
236
00:17:05,983 --> 00:17:07,694
[Klopfen]
237
00:17:09,863 --> 00:17:10,906
[sie zwitschern]
238
00:17:11,781 --> 00:17:13,075
[Rascheln]
239
00:17:15,911 --> 00:17:17,162
[er schimpft]
240
00:17:18,038 --> 00:17:19,080
[Schnippen]
241
00:17:24,044 --> 00:17:26,338
- [er ächzt]
- [er pfeift]
242
00:17:26,880 --> 00:17:28,549
[er zwitschert flüsternd]
243
00:17:35,222 --> 00:17:36,557
[er zwitschert]
244
00:17:38,809 --> 00:17:40,018
[er zwitschert]
245
00:17:42,145 --> 00:17:43,814
[er zwitschert]
246
00:17:44,648 --> 00:17:45,774
[er zwitschert]
247
00:17:47,901 --> 00:17:51,280
- [sie schreien]
- [Snoopy schimpft]
248
00:17:54,116 --> 00:17:56,326
Und, was meinst du?
249
00:17:58,328 --> 00:18:01,874
Du... hast es auf jeden Fall
aus Pappe gemacht.
250
00:18:02,833 --> 00:18:03,876
[er stöhnt]
251
00:18:04,251 --> 00:18:08,547
Hoffentlich hatte Snoopy mehr Glück
bei der Zustellung meines Briefes.
252
00:18:10,090 --> 00:18:14,887
Snoopy, kommt das rothaarige Mädchen?
Hat ihr mein Brief gefallen?
253
00:18:16,346 --> 00:18:19,266
Du hältst ihn noch in der Hand,
hab ich recht?
254
00:18:19,683 --> 00:18:23,562
Du bist einmal um den See gegangen
und wieder hier rausgekommen?
255
00:18:23,645 --> 00:18:26,231
- Wie ist das passiert?
- [er zwitschert]
256
00:18:29,401 --> 00:18:33,780
Snoopy, was soll das?
Das ist eine Seite aus Sallys Malbuch.
257
00:18:37,868 --> 00:18:38,994
[er grummelt]
258
00:18:39,453 --> 00:18:43,207
- [er kichert verlegen]
- Sie wird meinen Brief nie bekommen.
259
00:18:43,290 --> 00:18:46,960
Meine Chance,
das rothaarige Mädchen zu beeindrucken,
260
00:18:47,044 --> 00:18:49,213
ist ein für alle Mal vertan.
261
00:18:49,296 --> 00:18:54,218
Und die Vorstellung, dass sie nicht
weit weg ist, nur auf der anderen Seite.
262
00:18:56,428 --> 00:18:58,013
Kopf hoch, Charlie Brown.
263
00:18:58,096 --> 00:19:02,518
Ich glaube, der Brief schafft es doch noch
zu dem rothaarigen Mädchen.
264
00:19:02,601 --> 00:19:05,187
Auch wenn es dir nicht gefallen wird.
265
00:19:06,772 --> 00:19:07,814
Mein Boot!
266
00:19:09,066 --> 00:19:14,363
Snoopy, nein! Kartonboote sind nicht dazu
gemacht, über den ganzen See zu fahren.
267
00:19:20,786 --> 00:19:21,828
[er zwitschert]
268
00:19:22,913 --> 00:19:24,957
[sie schreien hysterisch]
269
00:19:26,458 --> 00:19:29,586
[Lucy]
Die Kartonbootregatta geht gleich los!
270
00:19:29,670 --> 00:19:33,382
Unsere ersten Teilnehmer
sind Peppermint Patty und Marcie.
271
00:19:34,716 --> 00:19:36,426
Snoopy, beeil dich!
272
00:19:36,969 --> 00:19:39,805
Äh, wo ist er hin? Hat er's geschafft?
273
00:19:40,222 --> 00:19:43,517
Hat er das Mädchen mitgebracht?
Ist sie schon hier?
274
00:19:46,603 --> 00:19:48,230
Verlasst das Schiff!
275
00:19:50,774 --> 00:19:54,278
- Du hättest tatsächlich gewinnen können.
- [Snoopy jubelt]
276
00:19:54,361 --> 00:19:55,487
Da kommt er.
277
00:20:02,536 --> 00:20:03,996
[Snoopy stöhnt]
278
00:20:08,584 --> 00:20:11,503
Hat sie meinen Brief erhalten?
Wird sie kommen?
279
00:20:14,089 --> 00:20:17,384
Ist der...
von dem kleinen rothaarigen Mädchen?
280
00:20:20,304 --> 00:20:22,806
"Lieber Charlie Br..."
281
00:20:30,105 --> 00:20:32,357
Sie kennt einen Teil meines Namens!
282
00:20:32,441 --> 00:20:35,694
Und das verdanke ich nur
deiner helfenden Pfote. Ja!
283
00:20:35,777 --> 00:20:37,279
[er jubelt]
284
00:20:44,912 --> 00:20:46,413
[freudiges Gezwitscher]
285
00:20:46,997 --> 00:20:51,752
Sie kennt einen Teil meines Namens.
Das ist der beste Tag meines Lebens!
286
00:20:51,835 --> 00:20:53,253
Yippie!
287
00:20:53,337 --> 00:20:55,172
[Franklin lacht]
288
00:20:55,255 --> 00:20:56,924
[er ächzt]
289
00:20:59,176 --> 00:21:01,404
BASIEREND AUF DEM COMIC "DIE PEANUTS"
VON CHARLES M. SCHULZ
290
00:21:01,428 --> 00:21:04,264
Untertitel: FFS-Subtitling GmbH
291
00:21:29,206 --> 00:21:31,124
DANKE, SPARKY.
FÜR IMMER IN UNSEREN HERZEN.
291
00:21:32,305 --> 00:22:32,310