"Camp Snoopy" Homesick Sally/Red-Haired Letter Day

ID13193424
Movie Name"Camp Snoopy" Homesick Sally/Red-Haired Letter Day
Release Name Camp.Snoopy.S01E02.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS.ger.6
Year2024
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID32515587
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,682 [er bläst eine Fanfare] 3 00:00:21,438 --> 00:00:22,898 [Grillenzirpen] 4 00:00:27,694 --> 00:00:29,112 [er jubelt] 5 00:00:29,196 --> 00:00:31,031 [aufgeregtes Zwitschern] 6 00:00:37,871 --> 00:00:39,790 [sie zwitschern freudig] 7 00:00:42,876 --> 00:00:44,086 [er seufzt] 8 00:00:45,337 --> 00:00:47,756 [heiteres Gezwitscher] 9 00:00:47,840 --> 00:00:49,049 [Snoopy stöhnt] 10 00:00:51,009 --> 00:00:53,512 [Sally] "Sally hat Heimweh." 11 00:00:53,595 --> 00:00:55,848 [Grillenzirpen und Schnarchen] 12 00:00:56,765 --> 00:00:58,183 [Schnarchen] 13 00:01:03,146 --> 00:01:05,482 Okay. Sally, du schaffst das. 14 00:01:07,109 --> 00:01:11,029 Ich sollte Schäfchen zählen. Zählt man im Camp Schäfchen? 15 00:01:11,113 --> 00:01:13,448 Vielleicht zählt man ja Waschbären. 16 00:01:13,532 --> 00:01:15,117 Ach, ist doch egal. 17 00:01:16,285 --> 00:01:18,954 Einschlafen hat mit Willensstärke zu tun. 18 00:01:19,037 --> 00:01:22,624 Ich werde einschlafen können. Und zwar jetzt. 19 00:01:24,251 --> 00:01:26,295 [grummelt] Und zwar jetzt. 20 00:01:28,755 --> 00:01:30,382 [sie grunzt genervt] 21 00:01:31,383 --> 00:01:33,260 Und zwar jetzt. 22 00:01:33,802 --> 00:01:36,847 - Jetzt! Aber jetzt! - [Kind] Sch! 23 00:01:41,018 --> 00:01:45,272 Ach, das wird langsam lächerlich. Ich muss endlich schlafen. 24 00:01:45,355 --> 00:01:48,692 In ein paar Stunden muss ich schon wieder aufstehen. 25 00:01:52,571 --> 00:01:54,823 [Lucy] Raus aus den Federn! 26 00:01:54,907 --> 00:01:58,118 Ein neuer herrlicher Camp-Morgen bricht an! 27 00:01:58,869 --> 00:02:00,245 [sie grunzt genervt] 28 00:02:01,163 --> 00:02:02,956 Ein mieses Bett! 29 00:02:03,749 --> 00:02:07,419 - Guten Morgen, Sally. - Was soll daran bitte gut sein? 30 00:02:07,503 --> 00:02:10,756 - Schlecht geschlafen? - In meinem ersten Jahr hier 31 00:02:10,839 --> 00:02:14,301 konnte ich wegen Heimweh die ersten Nächte nicht schlafen. 32 00:02:14,384 --> 00:02:19,014 Wer hat was von Heimweh gesagt? Nur kleine Kinder haben Heimweh. 33 00:02:19,097 --> 00:02:24,228 Es ist nicht meine Schuld, dass man in den Betten nicht schlafen kann. Oder? 34 00:02:25,062 --> 00:02:26,563 [schreit] Ist es das? 35 00:02:28,899 --> 00:02:31,485 Das ist ein klassischer Fall von Heimweh. 36 00:02:32,069 --> 00:02:34,363 [er bläst eine Fanfare] 37 00:02:34,446 --> 00:02:35,948 [er gibt einen Befehl] 38 00:02:42,538 --> 00:02:44,331 [er ächzt] 39 00:02:44,831 --> 00:02:46,083 [er keucht] 40 00:02:47,543 --> 00:02:48,836 [er ächzt] 41 00:02:52,923 --> 00:02:55,801 [Sally grunzt] Und das nennen die Frühstück? 42 00:02:55,884 --> 00:02:59,513 Der Saft hat so viel Fruchtfleisch, dass ich 'ne Gabel brauche. 43 00:02:59,596 --> 00:03:02,015 Im Saft sollten keine Stückchen sein. 44 00:03:02,099 --> 00:03:05,060 Und vom Haferbrei wollen wir erst gar nicht reden. 45 00:03:06,645 --> 00:03:12,150 - Du isst doch zu Hause immer Haferbrei. - Dieses Zeug hier ist viel zu... haferig. 46 00:03:12,234 --> 00:03:14,236 Dann probier doch die Eier. 47 00:03:14,319 --> 00:03:18,282 Die sind zu gequirlt. Nicht einmal ein Huhn würde die essen. 48 00:03:18,365 --> 00:03:20,659 Essen Hühner denn überhaupt Eier? 49 00:03:21,159 --> 00:03:24,955 Ich will keine Diskussion, ich will ein essbares Frühstück. 50 00:03:25,038 --> 00:03:26,248 Ach, vergiss es! 51 00:03:30,794 --> 00:03:34,840 Und bevor du irgendetwas sagst, nein, ich hab kein Heimweh. 52 00:03:35,215 --> 00:03:37,718 Ich wollte nur um die Butter bitten. 53 00:03:37,801 --> 00:03:40,262 Wieso fährt man überhaupt in ein Camp? 54 00:03:40,345 --> 00:03:43,348 Klar, die Natur ist wirklich traumhaft schön, 55 00:03:43,432 --> 00:03:46,018 aber die ist auch immer die gleiche. 56 00:03:46,101 --> 00:03:49,146 Zu Hause kann man wenigstens das Programm ändern. 57 00:03:49,980 --> 00:03:52,858 Dieser Hase da gibt sich viel zu viel Mühe. 58 00:03:52,941 --> 00:03:56,486 Wir haben's verstanden, du bist süß. Entspann dich! 59 00:03:58,947 --> 00:04:01,742 [sie seufzt] Ich hab kein Heimweh. 60 00:04:02,326 --> 00:04:06,705 Ich finde nur, dass zu Hause alles besser ist, und ich vermisse es. 61 00:04:06,788 --> 00:04:08,749 Was ist denn daran so falsch? 62 00:04:16,882 --> 00:04:18,050 [sie seufzt] 63 00:04:18,132 --> 00:04:20,594 Ich denke, ich dreh wohl besser um. 64 00:04:21,094 --> 00:04:24,431 Ich möchte nicht von einer Antilope gefressen werden. 65 00:04:27,100 --> 00:04:28,100 [Snoopy] Hm... 66 00:04:28,560 --> 00:04:31,355 - [Gezwitscher] - [Snoopy ruft zur Ordnung] 67 00:04:33,607 --> 00:04:35,192 [er erschrickt] 68 00:04:50,916 --> 00:04:53,460 - [er kreischt] - [er schreit] 69 00:05:03,554 --> 00:05:05,973 [sie rufen] 70 00:05:13,480 --> 00:05:14,523 [Zwitschern] 71 00:05:15,649 --> 00:05:20,320 Seltsam. Ich erinnere mich nicht, dass die Tasche je gequietscht hätte. 72 00:05:22,573 --> 00:05:23,615 Huh? 73 00:05:24,241 --> 00:05:25,659 Wo kommst du denn her? 74 00:05:31,081 --> 00:05:34,251 [lacht] Du bist ja ein merkwürdiger kleiner Vogel. 75 00:05:34,334 --> 00:05:38,338 Du siehst aus wie eine halbe Raupe. Wie kommst du in meine Tasche? 76 00:05:38,755 --> 00:05:39,755 [Klimpern] 77 00:05:42,593 --> 00:05:46,430 Wir sind an einem Ort gelandet, an den wir nicht hingehören. 78 00:05:47,181 --> 00:05:51,768 Vielleicht können wir uns helfen, um uns wohler zu fühlen. Was meinst du? 79 00:05:51,852 --> 00:05:52,895 [Klimpern] 80 00:05:56,356 --> 00:05:59,818 Das hier ist eine genaue Nachbildung meines Zimmers. 81 00:05:59,902 --> 00:06:03,363 Ich hab den Fernseher ergänzt, weil ich mir einen wünsche. 82 00:06:03,447 --> 00:06:06,742 In meinem Zimmer wirst du es viel bequemer haben. 83 00:06:07,868 --> 00:06:13,165 Ich wusste, dass es dir gefällt. Es geht nichts über ein komfortables Zuhause. 84 00:06:13,248 --> 00:06:15,626 Und, was wollen wir jetzt machen? 85 00:06:16,585 --> 00:06:17,628 [Klimpern] 86 00:06:18,754 --> 00:06:20,255 [sie schlürft] 87 00:06:25,594 --> 00:06:26,887 [er ruft] 88 00:06:29,223 --> 00:06:31,517 [Schaukel quietscht] 89 00:06:32,184 --> 00:06:33,352 [Snoopy ruft] 90 00:06:36,063 --> 00:06:38,190 [sie rufen] 91 00:06:39,316 --> 00:06:41,985 - [Rascheln] - [aufgebrachtes Gezwitscher] 92 00:06:48,367 --> 00:06:49,409 [Pusten] 93 00:06:57,459 --> 00:06:58,459 HATZI! 94 00:07:01,380 --> 00:07:02,422 [Snoopy ruft] 95 00:07:03,966 --> 00:07:05,551 [er ruft] 96 00:07:08,387 --> 00:07:13,392 Das war die schönste Erfahrung hier. Und das verdanke ich dir, merkwürdiger... 97 00:07:13,475 --> 00:07:16,228 Vogel? Ist das ein Vogel? 98 00:07:16,645 --> 00:07:18,939 Er war einfach in meiner Tasche. 99 00:07:19,481 --> 00:07:22,067 Wildtiere sind in den Hütten verboten! 100 00:07:22,150 --> 00:07:23,485 Aber... 101 00:07:23,569 --> 00:07:25,320 Lucille hat recht, Sally. 102 00:07:25,404 --> 00:07:29,241 Vögel, so klein sie auch sind, gehören nicht nach drinnen. 103 00:07:29,324 --> 00:07:33,078 Sie gehören in die Natur. Es wäre unfair für sie. 104 00:07:33,912 --> 00:07:34,912 [Klimpern] 105 00:07:36,832 --> 00:07:40,002 Marcie und Lucy haben recht, mein kleiner Freund. 106 00:07:40,085 --> 00:07:42,379 Du gehörst einfach nicht hierher. 107 00:07:43,505 --> 00:07:46,383 Ich schätze, dann sind wir schon zu zweit. 108 00:07:47,634 --> 00:07:52,264 Und ganz unter uns, vielleicht hab ich ja doch 'n bisschen Heimweh. 109 00:07:53,182 --> 00:07:55,726 Mach's gut, merkwürdiger kleiner Vogel. 110 00:08:12,117 --> 00:08:14,077 [entfernte Vogelrufe] 111 00:08:16,330 --> 00:08:17,748 [sie seufzt] 112 00:08:17,831 --> 00:08:19,166 [Seufzer] 113 00:08:21,710 --> 00:08:24,755 - [Vogelrufe] - Seid leise da draußen! 114 00:08:24,838 --> 00:08:26,131 [Sally lacht] 115 00:08:27,090 --> 00:08:32,261 - Man hat eine hübsche Aussicht, aber... - Zu Hause kann man das Programm ändern. 116 00:08:32,346 --> 00:08:34,014 Ja, ganz genau! 117 00:08:34,681 --> 00:08:37,100 Ist das dein erster Sommer im Camp? 118 00:08:37,183 --> 00:08:38,977 Ja, das ist er. 119 00:08:39,394 --> 00:08:42,898 Mal unter uns, ich weiß nicht, ob das was für mich ist. 120 00:08:42,981 --> 00:08:45,776 Nicht, dass ich Heimweh hätte, oder so was. 121 00:08:46,318 --> 00:08:47,611 Ich bin Naomi. 122 00:08:47,694 --> 00:08:49,196 Und ich Sally. 123 00:08:49,279 --> 00:08:51,949 Weißt du, etwas, das man nicht mag, 124 00:08:52,032 --> 00:08:55,118 macht mehr Spaß, wenn man es gemeinsam nicht mag. 125 00:08:55,869 --> 00:08:58,497 Wir könnten gemeinsam das Abendessen nicht mögen. 126 00:08:58,580 --> 00:09:04,002 Klingt gut. Es wird eh dunkel. Ich will nicht von 'ner Antilope gefressen werden. 127 00:09:04,086 --> 00:09:06,129 Ja, das sehe ich ganz genauso. 128 00:09:14,221 --> 00:09:15,848 [er zwitschert etwas] 129 00:09:15,931 --> 00:09:17,933 [Jubelschreie] 130 00:09:20,102 --> 00:09:21,311 [Snoopy seufzt] 131 00:09:23,105 --> 00:09:25,065 [er zwitschert etwas] 132 00:09:30,445 --> 00:09:32,990 [sie lachen] 133 00:09:35,450 --> 00:09:39,997 [Sally] "Ein Beagle-Pfadfinder ist: vertrauenswürdig." 134 00:09:42,624 --> 00:09:46,170 Snoopy, könntest du bitte kurz auf mein Eis aufpassen? 135 00:09:48,422 --> 00:09:50,674 Und denk dran, ich vertraue dir. 136 00:09:50,757 --> 00:09:54,636 Wenn du es isst, werd ich's erfahren, da es weg sein wird. 137 00:10:01,977 --> 00:10:03,270 [er schmatz] 138 00:10:14,072 --> 00:10:15,407 [sie schlürfen] 139 00:10:15,490 --> 00:10:17,326 [er erschrickt] 140 00:10:17,409 --> 00:10:18,660 [sie grummeln] 141 00:10:21,413 --> 00:10:22,664 [er seufzt] 142 00:10:27,085 --> 00:10:28,253 [er erschrickt] 143 00:10:30,088 --> 00:10:32,466 [er schreit hysterisch] 144 00:10:40,682 --> 00:10:42,893 [er hechelt panisch] 145 00:10:42,976 --> 00:10:45,979 Jetzt fehlt in der Limonade nur noch etwas Eis. 146 00:10:46,730 --> 00:10:48,148 [Klappern] 147 00:10:49,483 --> 00:10:50,984 Was machst du da? 148 00:10:52,569 --> 00:10:57,074 Es ist keine gute Idee, da am offenen Gefrierfach zu stehen. 149 00:10:57,157 --> 00:10:59,326 - Es könnte einen... Oh. - [Knall] 150 00:11:00,160 --> 00:11:01,870 Kurzschluss geben. 151 00:11:05,832 --> 00:11:07,459 [er schreit panisch] 152 00:11:13,757 --> 00:11:16,009 [er heult] 153 00:11:17,177 --> 00:11:19,930 [Sally erschrickt] Mein Eis! 154 00:11:20,013 --> 00:11:21,181 Es ist weg! 155 00:11:21,265 --> 00:11:25,686 Und ich hab dir dieses Eis als Belohnung fürs Aufpassen mitgebracht. 156 00:11:25,769 --> 00:11:27,938 Ich hab dir vertraut, Snoopy. 157 00:11:28,021 --> 00:11:29,314 [er winselt] 158 00:11:30,023 --> 00:11:32,776 Wohlgemerkt, es ist ziemlich heiß heute. 159 00:11:32,860 --> 00:11:36,613 Und da Eis bekanntermaßen schmilzt, hier mein Vorschlag. 160 00:11:37,531 --> 00:11:42,327 Mit einer Kugel für jeden haben wir Zeit, es zu essen, bevor es schmilzt. 161 00:11:51,253 --> 00:11:54,965 Ich war noch nie außerhalb der Stadt, um Vögel zu beobachten. 162 00:11:55,048 --> 00:11:58,927 Ob wir einen Weißkopfseeadler sehen? Oder 'nen Fischadler? 163 00:11:59,011 --> 00:12:01,346 Oder sogar einen Karibikkarakara? 164 00:12:01,430 --> 00:12:05,392 Wäre das nicht fantastisch, einen Karibikkarakara zu sehen? 165 00:12:05,475 --> 00:12:09,146 Was hältst du von fünf kleinen, gelben, laufenden Vögeln? 166 00:12:09,229 --> 00:12:13,358 - [er stimmt ein Marschlied an] - [sie stimmen ein] 167 00:12:15,903 --> 00:12:19,114 Ich schätze, sie sind auf ihre Art majestätisch. 168 00:12:20,282 --> 00:12:23,202 [Charlie Brown] "Ein besonderer, rothaariger Tag." 169 00:12:24,494 --> 00:12:26,663 - [Rascheln] - [genervtes Stöhnen] 170 00:12:27,873 --> 00:12:29,541 Was machst du da? 171 00:12:29,958 --> 00:12:35,005 Das kleine rothaarige Mädchen ist im Camp auf der anderen Seite des Sees. 172 00:12:35,088 --> 00:12:36,882 Ich schreib ihr einen Brief. 173 00:12:36,965 --> 00:12:40,886 Von allen Camps auf der Welt ist das Mädchen, das dir gefällt, 174 00:12:40,969 --> 00:12:43,347 im Camp am Seeufer gegenüber? 175 00:12:43,430 --> 00:12:46,517 Ja, ich möchte sie zur Kartonbootregatta einladen, 176 00:12:46,600 --> 00:12:50,229 aber... ich weiß nicht, wie ich das formulieren soll. 177 00:12:50,312 --> 00:12:52,648 Na ja, was hältst du denn von: 178 00:12:52,731 --> 00:12:56,443 "Hättest du Lust zur Kartonbootregatta zu kommen?" 179 00:12:56,527 --> 00:12:57,986 Das ist perfekt! 180 00:12:58,070 --> 00:13:01,240 Was genau ist eigentlich eine Kartonbootregatta? 181 00:13:01,740 --> 00:13:03,408 Eine Camp-Tradition. 182 00:13:03,492 --> 00:13:06,161 Man baut Boote aus Karton, um zu sehen, 183 00:13:06,245 --> 00:13:10,082 welches am weitesten fährt, bevor es auseinanderfällt und sinkt. 184 00:13:10,165 --> 00:13:14,753 Dann gehört das Sinken also zum Plan? Das klingt nicht sehr bootmäßig. 185 00:13:14,837 --> 00:13:18,590 Fertig. Geschafft. Jetzt muss der Brief nur noch zu ihr. 186 00:13:18,674 --> 00:13:22,761 Und wie? Wir dürfen das Camp nicht ohne Aufsicht verlassen. 187 00:13:22,845 --> 00:13:24,096 Ja, das stimmt. 188 00:13:24,179 --> 00:13:27,516 Aber ich kenn da rein zufällig einen gewissen Beagle, 189 00:13:27,599 --> 00:13:30,561 der auf wichtige Missionen spezialisiert ist. 190 00:13:30,644 --> 00:13:35,148 Was heißt hier "nein"? Das ist direkt am anderen Ufer. Womit bist du beschäftigt? 191 00:13:39,653 --> 00:13:40,653 [er piept] 192 00:13:41,655 --> 00:13:45,492 Musst du nicht Abzeichen sammeln, um deine Truppe zu retten? 193 00:13:45,576 --> 00:13:46,994 [Klimpern] 194 00:13:47,786 --> 00:13:48,996 [Snoopy] Hm... 195 00:13:49,079 --> 00:13:52,708 Such das Abzeichen für die Hilfe für einen Freund in Not. 196 00:13:53,083 --> 00:13:55,502 Da, das Helfende-Pfote-Abzeichen. 197 00:13:55,586 --> 00:13:59,298 [Franklin] "Ein Beagle-Pfadfinder sollte immer freundlich sein 198 00:13:59,381 --> 00:14:03,010 und sein Bestes geben, um einem Freund in Not zu helfen." 199 00:14:06,221 --> 00:14:07,431 Viel Glück! 200 00:14:07,514 --> 00:14:11,685 Kein Druck, aber mein Schicksal liegt ab jetzt in deinen Händen. 201 00:14:11,768 --> 00:14:15,939 Wenn das klappt, stehst du dem rothaarigen Mädchen bald gegenüber. 202 00:14:16,023 --> 00:14:18,442 Nur du und sie, ganz allein. 203 00:14:19,151 --> 00:14:22,404 Das war mir nicht klar. Was sage ich denn dann? 204 00:14:22,487 --> 00:14:24,781 Ich beginne normalerweise mit "Hallo". 205 00:14:24,865 --> 00:14:28,410 Ich werde nicht nur an der Kartonbootregatta teilnehmen, 206 00:14:28,493 --> 00:14:31,496 ich werde gewinnen! Dann muss ich nichts sagen. 207 00:14:31,580 --> 00:14:34,958 Ich werd einfach dastehen und eindrucksvoll aussehen. 208 00:14:36,126 --> 00:14:39,630 Ich bin mir sicher, dass du trotzdem Hallo sagen musst. 209 00:14:45,886 --> 00:14:46,929 [Schnippen] 210 00:14:56,313 --> 00:14:57,523 [sie zwitschern] 211 00:15:00,567 --> 00:15:02,653 [er stöhnt und ruft] 212 00:15:02,736 --> 00:15:04,404 [sie keuchen] 213 00:15:19,002 --> 00:15:20,629 [er keucht] 214 00:15:22,297 --> 00:15:23,715 [er seufzt] 215 00:15:25,634 --> 00:15:27,469 [Schlucklaute] 216 00:15:34,268 --> 00:15:36,770 [er knurrt und schimpft] 217 00:15:40,983 --> 00:15:42,442 [Hämmern] 218 00:15:44,611 --> 00:15:49,283 - Wie läuft's mit deinem Boot? - Ich habe Riesenfortschritte gemacht. 219 00:15:50,492 --> 00:15:54,246 Wir definieren das Wort "Fortschritt" wohl unterschiedlich. 220 00:15:54,329 --> 00:15:58,166 Das hier hat alles, was ein perfektes Boot ausmacht. 221 00:15:58,250 --> 00:16:00,544 Man muss es nur noch zusammenbauen. 222 00:16:04,339 --> 00:16:05,883 [Reißgeräusche] 223 00:16:08,969 --> 00:16:10,387 [er stöhnt] 224 00:16:10,470 --> 00:16:13,265 Ich hol dir noch etwas Pappe, Charlie Brown. 225 00:16:24,359 --> 00:16:26,653 [sie schreien] 226 00:16:30,949 --> 00:16:32,701 [sie stöhnen] 227 00:16:36,955 --> 00:16:38,457 [er zwitschert etwas] 228 00:16:38,540 --> 00:16:39,791 [Schrecklaut] 229 00:16:40,542 --> 00:16:41,960 [er zwitschert etwas] 230 00:16:43,128 --> 00:16:44,963 - [Windpfeifen] - [Flattern] 231 00:16:45,797 --> 00:16:48,634 [Snoopy ächzt] 232 00:16:50,886 --> 00:16:52,429 [er schreit] 233 00:16:52,513 --> 00:16:54,556 [Schrei verhallt] 234 00:16:59,853 --> 00:17:01,688 [Ächzen] 235 00:17:03,690 --> 00:17:04,900 [er ächzt] 236 00:17:05,983 --> 00:17:07,694 [Klopfen] 237 00:17:09,863 --> 00:17:10,906 [sie zwitschern] 238 00:17:11,781 --> 00:17:13,075 [Rascheln] 239 00:17:15,911 --> 00:17:17,162 [er schimpft] 240 00:17:18,038 --> 00:17:19,080 [Schnippen] 241 00:17:24,044 --> 00:17:26,338 - [er ächzt] - [er pfeift] 242 00:17:26,880 --> 00:17:28,549 [er zwitschert flüsternd] 243 00:17:35,222 --> 00:17:36,557 [er zwitschert] 244 00:17:38,809 --> 00:17:40,018 [er zwitschert] 245 00:17:42,145 --> 00:17:43,814 [er zwitschert] 246 00:17:44,648 --> 00:17:45,774 [er zwitschert] 247 00:17:47,901 --> 00:17:51,280 - [sie schreien] - [Snoopy schimpft] 248 00:17:54,116 --> 00:17:56,326 Und, was meinst du? 249 00:17:58,328 --> 00:18:01,874 Du... hast es auf jeden Fall aus Pappe gemacht. 250 00:18:02,833 --> 00:18:03,876 [er stöhnt] 251 00:18:04,251 --> 00:18:08,547 Hoffentlich hatte Snoopy mehr Glück bei der Zustellung meines Briefes. 252 00:18:10,090 --> 00:18:14,887 Snoopy, kommt das rothaarige Mädchen? Hat ihr mein Brief gefallen? 253 00:18:16,346 --> 00:18:19,266 Du hältst ihn noch in der Hand, hab ich recht? 254 00:18:19,683 --> 00:18:23,562 Du bist einmal um den See gegangen und wieder hier rausgekommen? 255 00:18:23,645 --> 00:18:26,231 - Wie ist das passiert? - [er zwitschert] 256 00:18:29,401 --> 00:18:33,780 Snoopy, was soll das? Das ist eine Seite aus Sallys Malbuch. 257 00:18:37,868 --> 00:18:38,994 [er grummelt] 258 00:18:39,453 --> 00:18:43,207 - [er kichert verlegen] - Sie wird meinen Brief nie bekommen. 259 00:18:43,290 --> 00:18:46,960 Meine Chance, das rothaarige Mädchen zu beeindrucken, 260 00:18:47,044 --> 00:18:49,213 ist ein für alle Mal vertan. 261 00:18:49,296 --> 00:18:54,218 Und die Vorstellung, dass sie nicht weit weg ist, nur auf der anderen Seite. 262 00:18:56,428 --> 00:18:58,013 Kopf hoch, Charlie Brown. 263 00:18:58,096 --> 00:19:02,518 Ich glaube, der Brief schafft es doch noch zu dem rothaarigen Mädchen. 264 00:19:02,601 --> 00:19:05,187 Auch wenn es dir nicht gefallen wird. 265 00:19:06,772 --> 00:19:07,814 Mein Boot! 266 00:19:09,066 --> 00:19:14,363 Snoopy, nein! Kartonboote sind nicht dazu gemacht, über den ganzen See zu fahren. 267 00:19:20,786 --> 00:19:21,828 [er zwitschert] 268 00:19:22,913 --> 00:19:24,957 [sie schreien hysterisch] 269 00:19:26,458 --> 00:19:29,586 [Lucy] Die Kartonbootregatta geht gleich los! 270 00:19:29,670 --> 00:19:33,382 Unsere ersten Teilnehmer sind Peppermint Patty und Marcie. 271 00:19:34,716 --> 00:19:36,426 Snoopy, beeil dich! 272 00:19:36,969 --> 00:19:39,805 Äh, wo ist er hin? Hat er's geschafft? 273 00:19:40,222 --> 00:19:43,517 Hat er das Mädchen mitgebracht? Ist sie schon hier? 274 00:19:46,603 --> 00:19:48,230 Verlasst das Schiff! 275 00:19:50,774 --> 00:19:54,278 - Du hättest tatsächlich gewinnen können. - [Snoopy jubelt] 276 00:19:54,361 --> 00:19:55,487 Da kommt er. 277 00:20:02,536 --> 00:20:03,996 [Snoopy stöhnt] 278 00:20:08,584 --> 00:20:11,503 Hat sie meinen Brief erhalten? Wird sie kommen? 279 00:20:14,089 --> 00:20:17,384 Ist der... von dem kleinen rothaarigen Mädchen? 280 00:20:20,304 --> 00:20:22,806 "Lieber Charlie Br..." 281 00:20:30,105 --> 00:20:32,357 Sie kennt einen Teil meines Namens! 282 00:20:32,441 --> 00:20:35,694 Und das verdanke ich nur deiner helfenden Pfote. Ja! 283 00:20:35,777 --> 00:20:37,279 [er jubelt] 284 00:20:44,912 --> 00:20:46,413 [freudiges Gezwitscher] 285 00:20:46,997 --> 00:20:51,752 Sie kennt einen Teil meines Namens. Das ist der beste Tag meines Lebens! 286 00:20:51,835 --> 00:20:53,253 Yippie! 287 00:20:53,337 --> 00:20:55,172 [Franklin lacht] 288 00:20:55,255 --> 00:20:56,924 [er ächzt] 289 00:20:59,176 --> 00:21:01,404 BASIEREND AUF DEM COMIC "DIE PEANUTS" VON CHARLES M. SCHULZ 290 00:21:01,428 --> 00:21:04,264 Untertitel: FFS-Subtitling GmbH 291 00:21:29,206 --> 00:21:31,124 DANKE, SPARKY. FÜR IMMER IN UNSEREN HERZEN. 291 00:21:32,305 --> 00:22:32,310