"Camp Snoopy" Beagle vs. Bug/Camp Song
ID | 13193434 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Beagle vs. Bug/Camp Song |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E06.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS.fre.18 |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 32515593 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
LE CAMP DE VACANCES DE SNOOPY
3
00:00:58,809 --> 00:01:00,561
"Beagle contre moustique."
4
00:02:39,326 --> 00:02:42,079
Snoopy, qu'est-ce que tu fabriques ici?
5
00:02:44,498 --> 00:02:45,916
Ça ne va pas?
6
00:02:45,999 --> 00:02:47,543
Tu as fait un cauchemar?
7
00:02:48,293 --> 00:02:50,045
Ou je te manquais...
8
00:02:55,717 --> 00:02:57,553
Un moustique t'embête?
9
00:03:00,013 --> 00:03:01,306
C'est ennuyeux.
10
00:03:02,641 --> 00:03:04,768
C'est toi, le scout Beagle,
11
00:03:04,852 --> 00:03:06,395
mais à mon avis,
12
00:03:06,478 --> 00:03:09,064
le mieux à faire, c'est de l'ignorer.
13
00:03:13,235 --> 00:03:14,528
À la bonne heure.
14
00:03:14,611 --> 00:03:18,824
Un scout Beagle de ton envergure
devrait pouvoir ignorer un petit insecte.
15
00:03:22,911 --> 00:03:23,996
Il suffit de ne...
16
00:03:35,048 --> 00:03:36,592
Bataille de polochons!
17
00:03:51,982 --> 00:03:53,025
Zut, alors.
18
00:03:59,615 --> 00:04:01,617
Naomi, tu es réveillée?
19
00:04:03,035 --> 00:04:04,411
Maintenant, oui.
20
00:04:04,953 --> 00:04:06,914
Tu veux bien qu'on échange nos lits?
21
00:04:06,997 --> 00:04:09,208
Je crois qu'il y a un monstre
sous le mien.
22
00:04:09,791 --> 00:04:11,502
Ça paraît peu probable.
23
00:04:12,044 --> 00:04:16,005
Dans ce cas,
ça ne te dérangera pas d'échanger.
24
00:04:17,089 --> 00:04:19,635
OK, on va vérifier ensemble.
25
00:04:24,139 --> 00:04:26,433
Ça m'a l'air assez calme, Sally.
26
00:04:27,392 --> 00:04:31,480
Tactique de monstre:
te faire croire que tu es en sécurité.
27
00:04:35,651 --> 00:04:38,195
Je reste ici, tu regardes en dessous.
28
00:04:38,278 --> 00:04:41,949
Ou bien, je reste ici,
et toi, tu regardes en dessous.
29
00:04:43,116 --> 00:04:45,160
OK, on regarde toutes les deux.
30
00:04:49,331 --> 00:04:51,625
Tu vois? Il n'y a rien...
31
00:04:55,462 --> 00:04:56,880
Un monstre!
32
00:04:57,631 --> 00:04:58,841
Un monstre?
33
00:05:02,344 --> 00:05:04,513
Il y a un monstre! Cachez-vous!
34
00:05:06,348 --> 00:05:09,309
Les beagles
sont interdits dans les dortoirs!
35
00:05:12,771 --> 00:05:15,190
Les insectes aussi!
36
00:05:20,946 --> 00:05:22,739
Quelle nuit magnifique.
37
00:05:25,826 --> 00:05:26,994
Et reste dehors!
38
00:09:27,818 --> 00:09:29,361
"Un scout Beagle est...
39
00:09:30,279 --> 00:09:31,405
attentionné."
40
00:12:20,782 --> 00:12:22,075
"La chanson du camp."
41
00:12:27,831 --> 00:12:29,750
Encore une belle journée.
42
00:12:30,167 --> 00:12:32,711
Quoi de mieux pour honorer le matin
43
00:12:32,794 --> 00:12:35,714
que de chanter
la chanson officielle du camp?
44
00:12:36,298 --> 00:12:38,425
- Le camp doudoudou
- Le camp doudouda
45
00:12:38,509 --> 00:12:40,928
Le camp doudoudou
Le camp doudouda
46
00:12:41,011 --> 00:12:43,472
Le camp doudoudou, doudouda, doudoudi
47
00:12:45,849 --> 00:12:50,145
La chanson du camp
nous met toujours de bonne humeur.
48
00:12:50,687 --> 00:12:52,731
Je ne suis pas du tout d'accord.
49
00:12:52,814 --> 00:12:55,317
Vraiment? Je la trouve très motivante.
50
00:12:55,400 --> 00:12:56,693
Motivante?
51
00:12:57,027 --> 00:12:59,988
C'est les mêmes paroles en boucle.
52
00:13:00,572 --> 00:13:03,450
C'est justement ça qui est motivant.
53
00:13:03,909 --> 00:13:07,704
On dirait que cette chanson
en fait râler certains.
54
00:13:08,914 --> 00:13:11,291
Râler doudoudou Râler doudouda
55
00:13:29,977 --> 00:13:31,103
Brosser doudoudou
56
00:13:32,020 --> 00:13:33,438
Manger doudouda
57
00:13:34,106 --> 00:13:35,274
Dessiner doudoudou
58
00:13:35,941 --> 00:13:37,317
Pagayer doudouda
59
00:13:38,944 --> 00:13:40,487
Un poisson a sauté!
60
00:13:40,571 --> 00:13:42,114
Poisson doudoudou
61
00:13:42,489 --> 00:13:43,949
Poisson doudouda
62
00:14:18,275 --> 00:14:22,571
Je n'imaginais pas qu'aspirer de la soupe
pouvait être si mélodieux.
63
00:14:22,654 --> 00:14:24,948
Au moins, ça change de cette chanson.
64
00:14:25,032 --> 00:14:26,074
Quelle chanson?
65
00:14:26,909 --> 00:14:31,330
Ça m'étonne que vous ne chantiez pas:
"Soupe doudoudou".
66
00:14:31,914 --> 00:14:33,290
Soupe doudouda
67
00:14:35,334 --> 00:14:36,752
C'est insupportable!
68
00:14:38,795 --> 00:14:41,757
Je dois faire quelque chose
pour que ça cesse.
69
00:15:39,439 --> 00:15:42,109
Qu'est-ce que c'est? Un concours?
70
00:15:45,237 --> 00:15:47,322
"Concours de la meilleure chanson"?
71
00:15:47,406 --> 00:15:49,408
Mais on en a déjà une.
72
00:15:52,286 --> 00:15:55,664
"C'est votre chance
de créer une nouvelle chanson
73
00:15:55,747 --> 00:15:59,501
et d'être immortalisés
dans l'histoire de Spring Lake."
74
00:15:59,835 --> 00:16:01,962
J'aime bien notre chanson,
75
00:16:02,045 --> 00:16:04,923
mais qui ne voudrait pas
être immortalisé?
76
00:16:05,007 --> 00:16:08,552
Le concours est ce soir?
On a une chanson à écrire.
77
00:16:16,226 --> 00:16:19,146
Pourquoi il nous faut
une nouvelle chanson?
78
00:16:19,229 --> 00:16:22,191
C'est très bien, les "doudoudou"!
79
00:16:24,193 --> 00:16:27,070
Il faut capturer
l'esprit des grands espaces,
80
00:16:27,154 --> 00:16:30,324
la joie et le plaisir
d'être avec ses amis.
81
00:16:30,407 --> 00:16:32,993
Tout ce qui fait l'intérêt du camp.
82
00:16:34,203 --> 00:16:37,831
Tu en demandes beaucoup.
Comment tu comptes faire ça?
83
00:16:38,749 --> 00:16:43,212
Avec tempo, arpèges, largo et andante.
84
00:16:44,254 --> 00:16:46,048
Je ne connais pas ces gens,
85
00:16:46,131 --> 00:16:49,468
mais je doute
qu'on ait le droit de se faire aider.
86
00:16:49,551 --> 00:16:50,886
Oh, misère.
87
00:17:45,107 --> 00:17:48,193
Bienvenue au concours de chansons
de Spring Lake.
88
00:17:48,277 --> 00:17:51,905
Nos premiers concurrents
sont Charlie Brown et Linus.
89
00:17:51,989 --> 00:17:53,991
Un, deux, trois, quatre.
90
00:18:06,920 --> 00:18:09,131
Tu vois qu'il fallait des paroles.
91
00:18:11,675 --> 00:18:16,054
Spring Lake est dans la forêt
Et le camp, ça nous plaît
92
00:18:16,138 --> 00:18:20,309
On est là pour se distraire
Et te souhaiter un bon anniversaire
93
00:18:22,936 --> 00:18:24,479
C'est tout ce qu'on a.
94
00:18:31,820 --> 00:18:33,739
Allume le ventilo, Pig-Pen.
95
00:18:45,209 --> 00:18:46,960
Merci à Naomi et Sally.
96
00:18:47,419 --> 00:18:50,964
C'était plus une danse qu'une chanson,
mais ça m'a plu.
97
00:18:51,048 --> 00:18:55,886
Notre dernier numéro est:
"Un garçon qui adore Beethoven."
98
00:18:57,262 --> 00:18:59,598
Je n'en sais pas plus. Schroeder.
99
00:19:49,314 --> 00:19:50,607
Camper doudoudou
100
00:19:50,691 --> 00:19:52,234
Camper doudouda
101
00:19:52,317 --> 00:19:54,862
Camper doudoudou, doudouda, doudoudi
102
00:19:56,655 --> 00:19:58,532
Je crois qu'on a notre gagnant.
103
00:20:02,077 --> 00:20:03,871
J'ai un aveu à vous faire.
104
00:20:04,288 --> 00:20:06,248
C'est moi qui ai créé ce concours,
105
00:20:06,331 --> 00:20:09,918
car je trouvais votre chanson
rasoir et répétitive.
106
00:20:12,713 --> 00:20:14,965
Mais j'avais raté quelque chose.
107
00:20:15,048 --> 00:20:17,551
Elle est marrante et pleine de joie.
108
00:20:17,634 --> 00:20:21,013
Et ça résume parfaitement la vie au camp.
109
00:20:21,513 --> 00:20:24,057
On garde l'ancienne chanson!
110
00:20:54,087 --> 00:20:55,130
D'APRÈS LA BD "PEANUTS"
111
00:20:59,343 --> 00:21:02,179
Adaptation: Sabine Barakat
112
00:21:02,262 --> 00:21:05,098
Sous-titrage: DUBBING BROTHERS
113
00:21:24,117 --> 00:21:26,078
MERCI, SPARKY
À JAMAIS DANS NOS CŒURS
113
00:21:27,305 --> 00:22:27,784
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm