"Camp Snoopy" Beagle vs. Bug/Camp Song

ID13193434
Movie Name"Camp Snoopy" Beagle vs. Bug/Camp Song
Release Name Camp.Snoopy.S01E06.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS.fre.18
Year2024
Kindtv
LanguageFrench
IMDB ID32515593
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 LE CAMP DE VACANCES DE SNOOPY 3 00:00:58,809 --> 00:01:00,561 "Beagle contre moustique." 4 00:02:39,326 --> 00:02:42,079 Snoopy, qu'est-ce que tu fabriques ici? 5 00:02:44,498 --> 00:02:45,916 Ça ne va pas? 6 00:02:45,999 --> 00:02:47,543 Tu as fait un cauchemar? 7 00:02:48,293 --> 00:02:50,045 Ou je te manquais... 8 00:02:55,717 --> 00:02:57,553 Un moustique t'embête? 9 00:03:00,013 --> 00:03:01,306 C'est ennuyeux. 10 00:03:02,641 --> 00:03:04,768 C'est toi, le scout Beagle, 11 00:03:04,852 --> 00:03:06,395 mais à mon avis, 12 00:03:06,478 --> 00:03:09,064 le mieux à faire, c'est de l'ignorer. 13 00:03:13,235 --> 00:03:14,528 À la bonne heure. 14 00:03:14,611 --> 00:03:18,824 Un scout Beagle de ton envergure devrait pouvoir ignorer un petit insecte. 15 00:03:22,911 --> 00:03:23,996 Il suffit de ne... 16 00:03:35,048 --> 00:03:36,592 Bataille de polochons! 17 00:03:51,982 --> 00:03:53,025 Zut, alors. 18 00:03:59,615 --> 00:04:01,617 Naomi, tu es réveillée? 19 00:04:03,035 --> 00:04:04,411 Maintenant, oui. 20 00:04:04,953 --> 00:04:06,914 Tu veux bien qu'on échange nos lits? 21 00:04:06,997 --> 00:04:09,208 Je crois qu'il y a un monstre sous le mien. 22 00:04:09,791 --> 00:04:11,502 Ça paraît peu probable. 23 00:04:12,044 --> 00:04:16,005 Dans ce cas, ça ne te dérangera pas d'échanger. 24 00:04:17,089 --> 00:04:19,635 OK, on va vérifier ensemble. 25 00:04:24,139 --> 00:04:26,433 Ça m'a l'air assez calme, Sally. 26 00:04:27,392 --> 00:04:31,480 Tactique de monstre: te faire croire que tu es en sécurité. 27 00:04:35,651 --> 00:04:38,195 Je reste ici, tu regardes en dessous. 28 00:04:38,278 --> 00:04:41,949 Ou bien, je reste ici, et toi, tu regardes en dessous. 29 00:04:43,116 --> 00:04:45,160 OK, on regarde toutes les deux. 30 00:04:49,331 --> 00:04:51,625 Tu vois? Il n'y a rien... 31 00:04:55,462 --> 00:04:56,880 Un monstre! 32 00:04:57,631 --> 00:04:58,841 Un monstre? 33 00:05:02,344 --> 00:05:04,513 Il y a un monstre! Cachez-vous! 34 00:05:06,348 --> 00:05:09,309 Les beagles sont interdits dans les dortoirs! 35 00:05:12,771 --> 00:05:15,190 Les insectes aussi! 36 00:05:20,946 --> 00:05:22,739 Quelle nuit magnifique. 37 00:05:25,826 --> 00:05:26,994 Et reste dehors! 38 00:09:27,818 --> 00:09:29,361 "Un scout Beagle est... 39 00:09:30,279 --> 00:09:31,405 attentionné." 40 00:12:20,782 --> 00:12:22,075 "La chanson du camp." 41 00:12:27,831 --> 00:12:29,750 Encore une belle journée. 42 00:12:30,167 --> 00:12:32,711 Quoi de mieux pour honorer le matin 43 00:12:32,794 --> 00:12:35,714 que de chanter la chanson officielle du camp? 44 00:12:36,298 --> 00:12:38,425 - Le camp doudoudou - Le camp doudouda 45 00:12:38,509 --> 00:12:40,928 Le camp doudoudou Le camp doudouda 46 00:12:41,011 --> 00:12:43,472 Le camp doudoudou, doudouda, doudoudi 47 00:12:45,849 --> 00:12:50,145 La chanson du camp nous met toujours de bonne humeur. 48 00:12:50,687 --> 00:12:52,731 Je ne suis pas du tout d'accord. 49 00:12:52,814 --> 00:12:55,317 Vraiment? Je la trouve très motivante. 50 00:12:55,400 --> 00:12:56,693 Motivante? 51 00:12:57,027 --> 00:12:59,988 C'est les mêmes paroles en boucle. 52 00:13:00,572 --> 00:13:03,450 C'est justement ça qui est motivant. 53 00:13:03,909 --> 00:13:07,704 On dirait que cette chanson en fait râler certains. 54 00:13:08,914 --> 00:13:11,291 Râler doudoudou Râler doudouda 55 00:13:29,977 --> 00:13:31,103 Brosser doudoudou 56 00:13:32,020 --> 00:13:33,438 Manger doudouda 57 00:13:34,106 --> 00:13:35,274 Dessiner doudoudou 58 00:13:35,941 --> 00:13:37,317 Pagayer doudouda 59 00:13:38,944 --> 00:13:40,487 Un poisson a sauté! 60 00:13:40,571 --> 00:13:42,114 Poisson doudoudou 61 00:13:42,489 --> 00:13:43,949 Poisson doudouda 62 00:14:18,275 --> 00:14:22,571 Je n'imaginais pas qu'aspirer de la soupe pouvait être si mélodieux. 63 00:14:22,654 --> 00:14:24,948 Au moins, ça change de cette chanson. 64 00:14:25,032 --> 00:14:26,074 Quelle chanson? 65 00:14:26,909 --> 00:14:31,330 Ça m'étonne que vous ne chantiez pas: "Soupe doudoudou". 66 00:14:31,914 --> 00:14:33,290 Soupe doudouda 67 00:14:35,334 --> 00:14:36,752 C'est insupportable! 68 00:14:38,795 --> 00:14:41,757 Je dois faire quelque chose pour que ça cesse. 69 00:15:39,439 --> 00:15:42,109 Qu'est-ce que c'est? Un concours? 70 00:15:45,237 --> 00:15:47,322 "Concours de la meilleure chanson"? 71 00:15:47,406 --> 00:15:49,408 Mais on en a déjà une. 72 00:15:52,286 --> 00:15:55,664 "C'est votre chance de créer une nouvelle chanson 73 00:15:55,747 --> 00:15:59,501 et d'être immortalisés dans l'histoire de Spring Lake." 74 00:15:59,835 --> 00:16:01,962 J'aime bien notre chanson, 75 00:16:02,045 --> 00:16:04,923 mais qui ne voudrait pas être immortalisé? 76 00:16:05,007 --> 00:16:08,552 Le concours est ce soir? On a une chanson à écrire. 77 00:16:16,226 --> 00:16:19,146 Pourquoi il nous faut une nouvelle chanson? 78 00:16:19,229 --> 00:16:22,191 C'est très bien, les "doudoudou"! 79 00:16:24,193 --> 00:16:27,070 Il faut capturer l'esprit des grands espaces, 80 00:16:27,154 --> 00:16:30,324 la joie et le plaisir d'être avec ses amis. 81 00:16:30,407 --> 00:16:32,993 Tout ce qui fait l'intérêt du camp. 82 00:16:34,203 --> 00:16:37,831 Tu en demandes beaucoup. Comment tu comptes faire ça? 83 00:16:38,749 --> 00:16:43,212 Avec tempo, arpèges, largo et andante. 84 00:16:44,254 --> 00:16:46,048 Je ne connais pas ces gens, 85 00:16:46,131 --> 00:16:49,468 mais je doute qu'on ait le droit de se faire aider. 86 00:16:49,551 --> 00:16:50,886 Oh, misère. 87 00:17:45,107 --> 00:17:48,193 Bienvenue au concours de chansons de Spring Lake. 88 00:17:48,277 --> 00:17:51,905 Nos premiers concurrents sont Charlie Brown et Linus. 89 00:17:51,989 --> 00:17:53,991 Un, deux, trois, quatre. 90 00:18:06,920 --> 00:18:09,131 Tu vois qu'il fallait des paroles. 91 00:18:11,675 --> 00:18:16,054 Spring Lake est dans la forêt Et le camp, ça nous plaît 92 00:18:16,138 --> 00:18:20,309 On est là pour se distraire Et te souhaiter un bon anniversaire 93 00:18:22,936 --> 00:18:24,479 C'est tout ce qu'on a. 94 00:18:31,820 --> 00:18:33,739 Allume le ventilo, Pig-Pen. 95 00:18:45,209 --> 00:18:46,960 Merci à Naomi et Sally. 96 00:18:47,419 --> 00:18:50,964 C'était plus une danse qu'une chanson, mais ça m'a plu. 97 00:18:51,048 --> 00:18:55,886 Notre dernier numéro est: "Un garçon qui adore Beethoven." 98 00:18:57,262 --> 00:18:59,598 Je n'en sais pas plus. Schroeder. 99 00:19:49,314 --> 00:19:50,607 Camper doudoudou 100 00:19:50,691 --> 00:19:52,234 Camper doudouda 101 00:19:52,317 --> 00:19:54,862 Camper doudoudou, doudouda, doudoudi 102 00:19:56,655 --> 00:19:58,532 Je crois qu'on a notre gagnant. 103 00:20:02,077 --> 00:20:03,871 J'ai un aveu à vous faire. 104 00:20:04,288 --> 00:20:06,248 C'est moi qui ai créé ce concours, 105 00:20:06,331 --> 00:20:09,918 car je trouvais votre chanson rasoir et répétitive. 106 00:20:12,713 --> 00:20:14,965 Mais j'avais raté quelque chose. 107 00:20:15,048 --> 00:20:17,551 Elle est marrante et pleine de joie. 108 00:20:17,634 --> 00:20:21,013 Et ça résume parfaitement la vie au camp. 109 00:20:21,513 --> 00:20:24,057 On garde l'ancienne chanson! 110 00:20:54,087 --> 00:20:55,130 D'APRÈS LA BD "PEANUTS" 111 00:20:59,343 --> 00:21:02,179 Adaptation: Sabine Barakat 112 00:21:02,262 --> 00:21:05,098 Sous-titrage: DUBBING BROTHERS 113 00:21:24,117 --> 00:21:26,078 MERCI, SPARKY À JAMAIS DANS NOS CŒURS 113 00:21:27,305 --> 00:22:27,784 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm