"Camp Snoopy" Camp Crush/Counselor for a Day
ID | 13193444 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Camp Crush/Counselor for a Day |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E11.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 32621957 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org
2
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
RESSUN KESÄLEIRI
3
00:01:01,311 --> 00:01:02,980
"Leiri-ihastus."
4
00:01:05,941 --> 00:01:08,151
Minulla on ongelma, Maisa.
5
00:01:08,777 --> 00:01:13,448
Onko se myrkkymuratti?
Vai myrkkysumakki? Vai myrkkykoivu?
6
00:01:13,532 --> 00:01:16,326
Viimeistä ei taida olla olemassa.
7
00:01:16,410 --> 00:01:19,872
Lehtien kanssa
ei voi olla liian varovainen.
8
00:01:19,955 --> 00:01:25,586
Olet outo, Maisa.
Mutta ei, ongelmani on paljon pahempi.
9
00:01:26,336 --> 00:01:28,964
Jasu taitaa olla ihastunut minuun.
10
00:01:29,339 --> 00:01:33,218
Mistä niin päättelet, pomo?
- Se on ilmiselvää.
11
00:01:34,720 --> 00:01:36,096
Kaunis päivä, eikö?
12
00:01:40,976 --> 00:01:43,812
Todellakin tähtiin kirjoitettu.
13
00:01:44,688 --> 00:01:48,984
Kaiken kukkuraksi
pian järjestetään latodisko.
14
00:01:49,067 --> 00:01:54,865
Jasu pyytää minua takuulla tanssimaan.
Kun kieltäydyn, hän musertuu.
15
00:01:55,407 --> 00:01:57,618
Ainahan voit suostua.
16
00:01:58,785 --> 00:02:01,788
Ei. Tämä pitää lopettaa alkuunsa.
17
00:02:02,289 --> 00:02:08,377
Jasu on herkkis.
Veikkaan, että hän ikävöi minua nytkin.
18
00:02:10,672 --> 00:02:13,258
Ei ole makkaravoileivän voittanutta.
19
00:02:14,593 --> 00:02:16,094
Hei, te kaksi!
20
00:02:17,054 --> 00:02:20,098
Vastaan latodiskon järjestelyistä.
21
00:02:20,182 --> 00:02:23,435
Jaska Jokunen,
sinä johdat koristelutiimiä.
22
00:02:23,519 --> 00:02:25,938
Ressu, tarvitsen sinunkin apuasi.
23
00:02:29,191 --> 00:02:33,403
Entä jos lippukunnallesi
olisi tarjolla suoritusmerkki?
24
00:02:36,532 --> 00:02:37,658
Seuraa minua.
25
00:02:46,917 --> 00:02:48,085
Pahus.
26
00:02:49,419 --> 00:02:53,423
Kaltiojärvellä järjestettiin ennen
traktoriajelu diskoon,
27
00:02:53,507 --> 00:02:55,300
mutta traktori ei kulje.
28
00:02:56,218 --> 00:03:00,389
Eiköhän sen korjaamisesta
saisi jonkin mekaanikkomerkin?
29
00:03:17,823 --> 00:03:21,368
Leiri-ihastusteoriasi
kaipaa lisätodisteita.
30
00:03:21,451 --> 00:03:25,622
Etsiikö Jaakko esimerkiksi syitä
viettää aikaa kanssasi?
31
00:03:26,415 --> 00:03:30,878
Tellu käski minun hoitaa
latodiskon koristelun. Auttaisitteko?
32
00:03:33,088 --> 00:03:36,466
Kyllä varmaan.
- Mainiota. Nähdään ladolla.
33
00:03:38,969 --> 00:03:40,846
Vastaako tuo kysymykseesi?
34
00:03:42,264 --> 00:03:45,642
Hän pyysi minuakin.
Tilanne on vielä epäselvä.
35
00:03:46,935 --> 00:03:49,688
En kestä romanttista salamyhkäisyyttä.
36
00:03:56,945 --> 00:04:01,909
Jaakko näyttää pyytäneen apuun monia.
Tarvitaan vielä lisätodisteita.
37
00:04:01,992 --> 00:04:05,454
Takelteleeko hän usein sinulle puhuessaan?
38
00:04:06,330 --> 00:04:07,539
Pyydän huomiota.
39
00:04:08,624 --> 00:04:12,002
Me siis koristelemme latoa
diskoa varten, ja...
40
00:04:14,546 --> 00:04:21,512
ja vastuuvetäjänä ajattelin lausua
muutaman innoituksen sanan.
41
00:04:21,845 --> 00:04:24,348
Joten onnea.
42
00:04:24,932 --> 00:04:28,393
Ei. Antakaa palaa. Ei.
43
00:04:29,394 --> 00:04:33,565
Siinäs kuulit.
Hän on korviaan myöten lääpällään minuun.
44
00:04:34,358 --> 00:04:36,985
Ainakin hän tyrii kannustuspuheen.
45
00:04:37,069 --> 00:04:41,949
Kuten Winston Churchill sanoi...
Hetkinen, mitä hän sanoikaan?
46
00:04:44,618 --> 00:04:46,328
Voidaanko jo aloittaa?
47
00:05:18,318 --> 00:05:23,240
Tellu, osaatko sanoa,
mistä tietää, onko joku ihastunut?
48
00:05:24,157 --> 00:05:27,119
Satun olemaan asiantuntija.
49
00:05:27,786 --> 00:05:31,290
Amadeushan on ollut
vuosikausia ihastunut minuun.
50
00:05:36,962 --> 00:05:39,464
Se ei tietenkään ole aina ilmeistä.
51
00:05:39,798 --> 00:05:43,468
Yksi varma merkki on se,
että henkilö antaa lahjoja.
52
00:05:44,136 --> 00:05:45,596
Voisitko lakaista?
53
00:05:46,388 --> 00:05:49,683
En voi ottaa tuota vastaan.
Se ei olisi oikein.
54
00:05:51,602 --> 00:05:54,229
Selvä. Lakaisen sitten itse.
55
00:05:57,441 --> 00:05:58,817
Onko muuta, Tellervo?
56
00:06:00,819 --> 00:06:03,697
Kömpelyys ihastuksen kohteen lähellä.
57
00:06:45,697 --> 00:06:47,449
Missä se beagle viipyy?
58
00:06:53,539 --> 00:06:55,791
Jee, Ressu!
- Jee!
59
00:06:56,291 --> 00:06:58,418
Oli jo aikakin.
- Jippii!
60
00:07:09,096 --> 00:07:14,810
Tarvitaan vielä yksi todiste.
Pyrkiikö Jaakko aina lähellesi?
61
00:07:24,528 --> 00:07:27,656
Näitkö? Jasu tuli hirmu lähelle.
62
00:07:28,156 --> 00:07:30,868
Merkit ovat selvät. Hän on ihastunut.
63
00:07:30,951 --> 00:07:35,747
Hän pyytää saletisti tanssimaan.
Joudun särkemään hänen sydämensä.
64
00:07:36,540 --> 00:07:41,378
Jos yhtään auttaa, traktori meni rikki.
Ehkä emme pääse perille.
65
00:07:44,173 --> 00:07:46,466
Ei olisi pitänyt luottaa sinuun.
66
00:07:48,218 --> 00:07:52,389
Emme tarvitse traktoria enää.
Latohan on tuossa.
67
00:07:54,892 --> 00:07:57,561
Jee!
- Tanssimaan!
68
00:08:02,900 --> 00:08:08,655
Mitä minun pitäisi tehdä Jasun suhteen?
- Tee selväksi, ettet tunne samoin.
69
00:08:09,281 --> 00:08:12,659
Vaikka sydän särkyisi,
hän arvostaa suoruuttasi.
70
00:08:12,743 --> 00:08:14,244
Hyvä neuvo, Maisa.
71
00:08:18,999 --> 00:08:21,585
Sinä pidät minusta, etkö pidäkin?
72
00:08:22,669 --> 00:08:25,631
Pidänkö?
- Pidät.
73
00:08:26,215 --> 00:08:28,884
Mutta olemme ystäviä, Jasu. Ei muuta.
74
00:08:32,221 --> 00:08:33,221
Kiva.
75
00:08:34,222 --> 00:08:37,476
Voin tanssia kanssasi,
mutta vain ystävinä.
76
00:08:38,393 --> 00:08:42,313
Haluatko tanssia kanssani?
- Ystävinä. Menikö jakeluun?
77
00:08:44,942 --> 00:08:48,904
Hyvä, että selvitettiin tämä.
Nähdään tanssilattialla...
78
00:08:50,864 --> 00:08:52,157
ystävinä.
79
00:08:53,534 --> 00:08:55,661
Olen aina ihan pihalla.
80
00:09:00,707 --> 00:09:05,754
Kaipa te korjasitte traktorin,
vaikka se ei kulkenutkaan pitkälle.
81
00:09:05,838 --> 00:09:08,882
Se tarkoittaa, että ansaitsitte merkin.
82
00:09:29,945 --> 00:09:34,241
"Onko sinusta Ressun partioon?
Aamuvirkkuisuus."
83
00:09:40,247 --> 00:09:44,585
"Partiolainen herää varhain
innokkaana ja valmiina päivään."
84
00:09:48,338 --> 00:09:51,717
"Hän aloittaa päivän
täynnä iloa ja antaumusta,
85
00:09:51,800 --> 00:09:55,345
tarmokkuutta ja puhtia,
virtaa ja asennetta."
86
00:11:09,711 --> 00:11:14,132
Lopeta! Jotkut meistä yrittävät nukkua.
87
00:11:42,619 --> 00:11:44,037
RESSUN PARTION KÄSIKIRJA
88
00:11:48,333 --> 00:11:51,253
Kuningatarkäärme! Näin äsken sellaisen!
89
00:11:51,336 --> 00:11:57,342
Viimeisen kerran, täällä ei ole käärmeitä.
Ei kuningatarkäärmeitä eikä muitakaan.
90
00:11:59,636 --> 00:12:01,930
Se oli suunnilleen tässä.
91
00:12:19,406 --> 00:12:23,702
Kyllähän makuupussi näyttää
tosi paljon kuningatarkäärmeeltä.
92
00:12:23,785 --> 00:12:25,370
Hyvä tavaton.
93
00:12:28,123 --> 00:12:29,833
"Päiväni ohjaajana."
94
00:12:34,129 --> 00:12:38,717
Onpa porukka tänään innoissaan.
Johtuukohan se spagetista?
95
00:12:39,176 --> 00:12:45,682
Tänään arvotaan, kuka leiriläisistä
saa toimia huomenna ohjaajana.
96
00:12:46,892 --> 00:12:49,895
Unohditko?
- Taisin unohtaa.
97
00:12:50,437 --> 00:12:53,982
Mitä teet, jos nimesi huudetaan,
Jaska Jokunen?
98
00:12:54,066 --> 00:12:58,111
Järjestän baseball-turnauksen.
Entä itse, Rapa-Ripa?
99
00:12:58,195 --> 00:13:02,032
Kaksi sanaa: rajattomasti vaahtiskeksejä.
100
00:13:05,619 --> 00:13:09,873
Toivottavasti voittaja
suhtautuu tehtäväänsä vastuullisesti.
101
00:13:11,708 --> 00:13:14,044
Hiljaisuutta! Arvonta alkaa!
102
00:13:16,588 --> 00:13:18,048
Ja voittaja on...
103
00:13:19,466 --> 00:13:21,301
Ai Maisa?
104
00:14:14,354 --> 00:14:19,151
Jukra. Oletpa hereillä myöhään.
- Työstän vielä huomisen aikataulua.
105
00:14:19,234 --> 00:14:25,407
Tiukkaa tekee, mutta jos ollaan nopeita,
voidaan ehtiä tehdä kaikkien lempijutut.
106
00:14:25,490 --> 00:14:30,245
"Kello 11.45-11.50 baseball-turnaus.
107
00:14:30,329 --> 00:14:34,666
Kello 11.50-11.56 vesihiihtoa.
108
00:14:34,750 --> 00:14:38,587
Kello 11.56-12.00
loputtomasti vaahtiskeksejä."
109
00:14:38,670 --> 00:14:40,589
Toimiikohan tämä?
110
00:14:40,672 --> 00:14:44,426
Niin. Lisään muutamia sekunteja
siirtymiä varten.
111
00:14:44,510 --> 00:14:50,432
Koko Päivä ohjaajana -homman idea on se,
että saat valita, mitä sinä haluat tehdä.
112
00:14:50,516 --> 00:14:54,770
En tiedä. En halua, että kukaan pettyy.
113
00:14:55,270 --> 00:15:00,984
Päinvastoin! Kaikista olisi kivaa
tehdä sitä, mikä sinusta on hauskaa.
114
00:15:01,068 --> 00:15:04,488
Minusta ainakin.
- Oikeastiko?
115
00:15:08,367 --> 00:15:09,868
Kiitos, Jaakko.
116
00:15:11,954 --> 00:15:13,163
Eipä kestä.
117
00:15:31,682 --> 00:15:35,269
Oletteko innoissanne?
Olen laatinut huikean päivän.
118
00:15:35,352 --> 00:15:38,605
Aloitetaan hauskalla liikunnalla.
119
00:15:39,231 --> 00:15:40,440
Joogalla.
120
00:15:45,153 --> 00:15:46,780
Jee! Joogaa!
121
00:15:50,200 --> 00:15:56,039
Hengittäkää syvään jalkapohjienne kautta.
- Onko meillä jaloissa keuhkot?
122
00:15:58,292 --> 00:16:02,379
Tämä muinainen harjoitusmuoto
rentouttaa ja virkistää.
123
00:16:02,754 --> 00:16:07,217
Olemme venytelleet puoli tuntia.
Milloin aktiviteetti alkaa?
124
00:16:07,759 --> 00:16:10,220
Luulen, että aktiviteetti on tämä.
125
00:16:30,657 --> 00:16:36,205
Nyt kun on saatu hiki pintaan,
mennään pitämään hauskaa luonnossa.
126
00:16:37,706 --> 00:16:41,126
Leikitäänkö piilosta?
- Polttaa.
127
00:16:41,210 --> 00:16:45,130
Lasketaan vuosirenkaista,
miten vanhoja puut olivat.
128
00:16:47,216 --> 00:16:50,928
Miten se polttaa?
- Kummassakin lasketaan.
129
00:16:51,011 --> 00:16:53,764
Laskemisesta puheen ollen aloitetaan.
130
00:16:57,059 --> 00:17:01,855
Kiitos vielä neuvosta. Ilman sinua
en olisi valinnut näistä mitään.
131
00:17:03,607 --> 00:17:04,775
Eipä kestä.
132
00:17:45,983 --> 00:17:51,738
Tässä otetaan vastustajasta mittaa
taistelussa strategisesta vallasta.
133
00:17:52,906 --> 00:17:54,408
Joukkuešakki.
134
00:17:57,661 --> 00:18:03,709
Lapusta näette, mikä nappula olette.
- Oletan, että tämä esittää kuningatarta.
135
00:18:03,792 --> 00:18:08,964
Itse asiassa olet sotilas.
- En hyväksy tätä!
136
00:18:09,423 --> 00:18:12,009
Tuleeko tähän palloa tai jotain?
137
00:18:12,092 --> 00:18:16,096
Ei, mutta voitte liikkua
tiettyjen sääntöjen mukaan.
138
00:18:16,180 --> 00:18:20,267
Niin voitte laatia ja toteuttaa
voittavan strategian.
139
00:18:20,601 --> 00:18:25,981
Eli pelissä pääasiassa seisoskellaan.
- Kyllä, mutta ajatus juoksee.
140
00:18:28,734 --> 00:18:31,862
Mitä? Eikö teillä ole hauskaa?
141
00:18:35,115 --> 00:18:40,120
Ajattelin, että vaihtelu virkistäisi.
Pilasin vain kaikkien päivän.
142
00:18:45,042 --> 00:18:49,755
Leirillä ei yleensä tehdä näitä juttuja,
mutta mitä sitten?
143
00:18:49,838 --> 00:18:53,258
Maisa on ollut urheasti mukana koko kesän.
144
00:18:53,342 --> 00:18:57,387
Eikö olisi voitu tehdä
yhden päivän hänen lempijuttujaan?
145
00:18:57,471 --> 00:19:02,100
Se voi olla vähän erilaista,
mutta voisimme edes yrittää.
146
00:19:44,059 --> 00:19:49,690
Arvostan ehdotustasi, mutta olisi pitänyt
noudattaa alkuperäistä suunnitelmaa.
147
00:19:50,691 --> 00:19:53,735
Enpä tiedä.
Sinun pitäisi nähdä yksi juttu.
148
00:19:56,280 --> 00:19:59,783
Sotilaat, yhdistykää!
Meitä on sysitty riittämiin.
149
00:19:59,867 --> 00:20:04,371
Jos loukkaatte kuningatartanne,
te kavalat... Ai, hei, Maisa.
150
00:20:06,874 --> 00:20:13,255
Päätimme kokeilla šakkia, mutta meistä
kukaan ei tiedä sääntöjä. Keksimme itse.
151
00:20:13,881 --> 00:20:15,090
Käyhän se?
152
00:20:15,424 --> 00:20:18,677
Käy, jos teillä on hauskaa.
Sitä halusinkin.
153
00:20:19,595 --> 00:20:21,138
Hyökätkää!
154
00:20:26,268 --> 00:20:27,728
Kiitti, Jaakko.
155
00:20:49,875 --> 00:20:51,875
PERUSTUU CHARLES M. SCHULZIN
"TENAVAT" -SARJAKUVAAN
156
00:21:08,894 --> 00:21:11,730
Suomennos: Marianne Tenetz
157
00:21:11,813 --> 00:21:14,650
Tekstitystuotanto: DUBBING BROTHERS
158
00:21:19,905 --> 00:21:21,865
KIITOS, KIPINÄ.
AINA SYDÄMISSÄMME.
158
00:21:22,305 --> 00:22:22,309
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm