"Camp Snoopy" Farewell, My Blanket/Operation Pizza

ID13193447
Movie Name"Camp Snoopy" Farewell, My Blanket/Operation Pizza
Release Name Camp.Snoopy.S01E08.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS
Year2024
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID32515596
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 RESSUN KESÄLEIRI 3 00:00:26,235 --> 00:00:32,115 Pelaamme lipunryöstöä, mutta lippuja ei juuri ryöstetä. 4 00:00:32,198 --> 00:00:34,660 Ihan kuin leikkisimme piilosta. 5 00:00:34,743 --> 00:00:37,120 Tämä on osa strategiaani, Salli. 6 00:00:37,204 --> 00:00:41,458 Pipsa lähti hakemaan lippuamme joukkueensa kanssa. 7 00:00:41,542 --> 00:00:44,086 Hiivimme hakemaan heidän lippunsa. 8 00:00:45,796 --> 00:00:49,049 Monien mielestä lipunryöstössä on kyse siitä, 9 00:00:49,132 --> 00:00:52,427 kuka juoksee ja nappaa lipun nopeimmin. 10 00:00:52,511 --> 00:00:55,222 Kuten näet, kärsivällisyys voi... 11 00:00:55,305 --> 00:00:58,600 Lippu on poissa. - Mitä? Minne se meni? 12 00:01:10,654 --> 00:01:12,406 "Jää hyvästi, riepuni." 13 00:01:16,201 --> 00:01:18,245 Pitää harkita strategiaani. 14 00:01:18,328 --> 00:01:21,957 Pelasimme viisi kertaa, enkä voittanut kertaakaan. 15 00:01:22,040 --> 00:01:24,001 Aina ei voi voittaa, Jasu. 16 00:01:25,002 --> 00:01:29,756 Tosin joukkueeni voitti joka kerta, joten mitä minä siitä tiedän? 17 00:01:37,431 --> 00:01:39,141 Astuit riepuni päälle. 18 00:01:39,641 --> 00:01:42,895 En edes tiedä, miksi toit tämän typerän rätin. 19 00:01:42,978 --> 00:01:46,899 Se on arvokas. - Kolikkotölkki on arvokas. 20 00:01:46,982 --> 00:01:51,987 Tuo on arvoton. - Miten niin muka arvoton? 21 00:01:55,282 --> 00:01:56,658 Se on kärpäslätkä. 22 00:01:59,286 --> 00:02:00,286 Se on köysi. 23 00:02:01,955 --> 00:02:04,082 Onko kukaan nähnyt Eppua? 24 00:02:05,834 --> 00:02:08,377 Se on näppärä naamiointiväline. 25 00:02:14,635 --> 00:02:17,513 Vaikka riepu on joskus käytännöllinen, 26 00:02:17,596 --> 00:02:22,184 kukaan ei ole saanut rahaa, mainetta tai valtaa sellaisen avulla. 27 00:02:22,267 --> 00:02:23,560 Saan siitä iloa. 28 00:02:23,644 --> 00:02:28,315 Niin kuin Sokrates sanoi: "Tyytyväisyys on luonteen rikkautta." 29 00:02:28,398 --> 00:02:31,860 Oliko hänellä riepu? - Hänellä oli tooga. 30 00:02:32,444 --> 00:02:34,154 Hyvä tavaton. 31 00:02:38,867 --> 00:02:40,160 Huomenta, Ressu. 32 00:03:18,115 --> 00:03:20,409 Tukeudut silti riepuun. 33 00:03:20,492 --> 00:03:25,789 Aivan. Siitä on hyötyä. Se auttaa minua eikä häiritse ketään. 34 00:03:28,584 --> 00:03:32,671 Riepuni! Missä loput siitä on? Missä riepuni on? 35 00:03:33,088 --> 00:03:36,466 Missä riepuni on? 36 00:03:52,107 --> 00:03:53,984 RESSUN PARTION KÄSIKIRJA 37 00:03:54,067 --> 00:04:00,991 "Kutominen on partiotaidoista käytännöllisin ja nautinnollisin. 38 00:04:01,575 --> 00:04:03,493 Pysyt mukavan lämpimänä, 39 00:04:03,577 --> 00:04:07,497 ja sinua kadehditaan metsässä, kun saat kudontamerkin." 40 00:04:25,516 --> 00:04:30,270 Tämä ei ole todellista. 41 00:04:30,354 --> 00:04:33,690 Harmi, ettei riepu löytynyt reitiltämme. 42 00:04:33,774 --> 00:04:37,069 Loput rievustasi löytyy varmasti. 43 00:04:37,444 --> 00:04:39,696 Oletko varma? Lupaatko sen? 44 00:04:41,532 --> 00:04:44,493 No... - Ajattele positiivisesti. 45 00:04:44,576 --> 00:04:47,454 Nyt riepusi mahtuu siististi taskuusi. 46 00:04:51,166 --> 00:04:54,169 Tämä on mahdollisuus siirtyä eteenpäin. 47 00:04:54,253 --> 00:04:59,675 Jotkut sanovat, että kaikki on lopulta hyvin, jos teeskentelee niin. 48 00:04:59,758 --> 00:05:04,513 Uskotko, että tuo toimii? - Jotkut sanovat niin. 49 00:05:04,596 --> 00:05:08,100 Uskon tosin, että sillä myydään turhaa toivoa. 50 00:05:11,728 --> 00:05:14,022 Ei tietenkään tässä tapauksessa. 51 00:05:14,982 --> 00:05:16,859 En kestä! 52 00:05:20,821 --> 00:05:22,114 Hän tulee kuntoon. 53 00:05:26,577 --> 00:05:30,330 Ehkä minun pitäisi yrittää siirtyä eteenpäin. 54 00:05:38,505 --> 00:05:42,426 Näin kun heilutit nenäliinaasi. Tarvitsetko jotakin? 55 00:05:42,509 --> 00:05:44,178 Hyvä tavaton. 56 00:05:44,261 --> 00:05:47,389 Heippa, kultamussukkani. 57 00:05:52,352 --> 00:05:55,522 Vaikutat erilaiselta. Leikkasitko hiuksesi? 58 00:05:59,610 --> 00:06:02,112 Eikö hän olekin kultainen? 59 00:06:47,491 --> 00:06:50,494 Pitää oppia elämään murto-osana itsestäni. 60 00:06:51,078 --> 00:06:56,416 Jos tämä yhtään lohduttaa, olen oppinut, että pettymyksiin tottuu. 61 00:06:57,125 --> 00:06:59,419 Ei tuo lohduta. 62 00:06:59,503 --> 00:07:02,506 Toisaalta Sokrates taisi sanoa... 63 00:07:04,383 --> 00:07:05,383 Hän sanoi... 64 00:07:07,135 --> 00:07:08,220 Mitä väliä? 65 00:07:12,766 --> 00:07:14,184 Voiko hän paremmin? 66 00:07:14,768 --> 00:07:18,188 Hän jätti riepunsa. Uskomatonta. 67 00:07:18,981 --> 00:07:21,525 En ymmärrä, Jaska Jokunen. 68 00:07:21,608 --> 00:07:27,531 Luulin, että rievun katoaminen tekisi hyvää veljelleni ja minulle. 69 00:07:27,614 --> 00:07:31,368 Olenkin surullinen, koska hän on surullinen. 70 00:07:31,451 --> 00:07:36,290 Joskus ihmiset arvostavat liikaa asioista yli pääsemistä, 71 00:07:36,373 --> 00:07:41,295 ja he unohtavat asiat, jotka tuovat lohtua ja turvaa. 72 00:07:43,589 --> 00:07:45,299 Kuule, Jaska Jokunen. 73 00:07:45,382 --> 00:07:50,554 Olet joskus yllättävän oivaltava huolimatta siitä, mitä muut sanovat. 74 00:07:58,395 --> 00:07:59,855 Hetkinen. 75 00:08:02,733 --> 00:08:06,778 Rähjäinen, ärsyttävä ja sininen. 76 00:08:08,697 --> 00:08:10,490 Tämä on veljeni riepu. 77 00:08:12,743 --> 00:08:14,328 Mistä sait tämän? 78 00:08:20,459 --> 00:08:24,213 En tiedä, mitä kävi, mutta tarvitsen kaiken takaisin. 79 00:08:24,296 --> 00:08:26,840 No niin, beagle. Neuvotellaan. 80 00:08:33,931 --> 00:08:37,726 Miksi ei? En ole edes tarjonnut mitään. 81 00:08:43,190 --> 00:08:45,108 Hyvä tavaton. 82 00:08:46,985 --> 00:08:48,445 Mikä tuo on, Eppu? 83 00:08:50,239 --> 00:08:54,868 Löysin sen keittiöstä. Se ei ole täydellinen mutta ajaa asiansa. 84 00:08:57,788 --> 00:09:02,084 Ketä yritän huijata? Se haisee perunoilta ja mullalta. 85 00:09:05,254 --> 00:09:06,255 Riepuni! 86 00:09:08,257 --> 00:09:11,426 Miten tämä on mahdollista? 87 00:09:12,177 --> 00:09:13,345 Älä mieti sitä. 88 00:09:17,015 --> 00:09:19,726 Vau. Miten tuo onnistui, Tellu? 89 00:09:20,894 --> 00:09:24,940 Joskus oikean asian tekeminen vaatii paljon kolikoita. 90 00:09:32,614 --> 00:09:36,201 "Ressun partiolainen on siisti." 91 00:09:41,707 --> 00:09:47,963 "Kun telttailee luonnossa, partiolainen pyrkii olemaan jättämättä jälkiä." 92 00:10:02,436 --> 00:10:07,107 "Jotta siivoaminen kävisi nopeammin, kannattaa soittaa musiikkia." 93 00:10:15,199 --> 00:10:21,788 "Leiripaikkaa siivotessa roskat pitää hävittää asianmukaisesti." 94 00:10:38,055 --> 00:10:41,850 "Muista, ettei siivoamisen tarvitse käydä työstä." 95 00:10:45,854 --> 00:10:47,189 "Pidä hauskaa." 96 00:10:59,451 --> 00:11:01,787 "Ei kuitenkaan liian hauskaa." 97 00:11:31,441 --> 00:11:35,863 "Muista, että siisti leiripaikka on iloinen leiripaikka." 98 00:12:24,119 --> 00:12:25,871 "Operaatio pitsa." 99 00:12:33,420 --> 00:12:36,298 Patikointi saa vatsan kurnimaan. 100 00:12:36,798 --> 00:12:39,009 Onneksi pakkasin eväitä. 101 00:12:43,847 --> 00:12:45,724 Makkaraleipä on pilalla. 102 00:12:45,807 --> 00:12:49,102 Ei kannata täyttää vatsaa, Jaska. 103 00:12:49,186 --> 00:12:54,316 Teemmehän tänään itse pitsaa. - Aivan niin. Melkein unohdin. 104 00:12:54,399 --> 00:12:59,613 Pitsa on aina hyvää, mutta itse tehty pitsa on parasta. 105 00:13:12,668 --> 00:13:15,504 Minne kuvittelet meneväsi, beagle? 106 00:13:18,799 --> 00:13:23,637 Älä kuvittelekaan. Pitsailta on vain rekisteröidyille leiriläisille. 107 00:13:23,720 --> 00:13:25,889 Oletko sinä sellainen? 108 00:13:28,267 --> 00:13:31,603 En uskonutkaan niin. Sinulla kävi huono flaksi. 109 00:14:35,834 --> 00:14:36,835 Hei, Ressu. 110 00:14:40,923 --> 00:14:43,300 Nähdään kai myöhemmin. 111 00:15:30,681 --> 00:15:34,393 Paras tapa levittää taikina on käyttää käsiä näin. 112 00:15:53,495 --> 00:15:55,706 Taikina taisi jäädä jumiin. 113 00:15:55,789 --> 00:15:58,500 Ei hätää. Taikinaa on vielä vähän. 114 00:15:58,584 --> 00:16:01,837 Heitä se tänne, Tellu. - Selvä. 115 00:16:23,358 --> 00:16:28,238 Kastike kannattaa levittää tasaisesti. - Katsokaa tätä. 116 00:16:40,918 --> 00:16:44,087 Taisit laittaa liikaa sinappia, Jasu. 117 00:16:44,171 --> 00:16:48,300 Ai sinappia pitsaan? - Se on vertauskuva. 118 00:16:49,551 --> 00:16:50,761 Olen sotkuinen. 119 00:16:51,762 --> 00:16:53,180 Siihen tottuu. 120 00:17:08,612 --> 00:17:14,826 Mozzarella on lempijuustoani. Mietoa, raikasta ja hienovaraista. 121 00:17:14,910 --> 00:17:17,954 Hieno herkku hienostuneelle makuaistille. 122 00:17:18,038 --> 00:17:21,040 Kun se sulaa, siitä tulee tosi tahmeaa. 123 00:17:28,841 --> 00:17:29,925 Pahus. 124 00:17:34,221 --> 00:17:40,102 Jokin haiskahtaa kummalliselta. - Ehkäpä anjovikset täytepöydällä. 125 00:18:03,834 --> 00:18:05,836 Täytteet kannattaa levittää. 126 00:18:05,919 --> 00:18:09,339 Siten kaikki maistuu joka puraisulla. 127 00:18:09,423 --> 00:18:13,719 Älkää tehkö läjää. - Ai täytteetkin ovat klaustrofobisia. 128 00:18:19,975 --> 00:18:23,896 Laitatko pitsaan ananasta? - Se pitää minut makeana. 129 00:18:33,864 --> 00:18:37,367 Vau. Kylläpä irrottelet täytteiden suhteen, Maisa. 130 00:18:37,451 --> 00:18:40,871 Se on ainoa asia, jossa pidän kaaoksesta, pomo. 131 00:18:44,917 --> 00:18:46,543 Pistetään nämä uuniin. 132 00:18:48,504 --> 00:18:52,299 Mikä kestää, Jaska? - En osaa päättää täytteistä. 133 00:18:52,382 --> 00:18:56,512 Vaihtoehtoja on paljon. En halua päättää väärin. 134 00:18:56,595 --> 00:18:59,848 Ei pitsan suhteen voi tehdä vääriä valintoja. 135 00:19:01,016 --> 00:19:02,893 Taidan valita pepperonin. 136 00:19:07,439 --> 00:19:10,067 Selvä. Sienet. 137 00:19:12,861 --> 00:19:15,989 Onpa outoa. - Nopeasti nyt, Jaska Jokunen. 138 00:19:16,740 --> 00:19:20,494 Kulhoissa oli vielä äsken paljon täytteitä. 139 00:20:01,702 --> 00:20:06,665 Tiesin sen. Et voinut vastustaa pitsaillan kutsua. 140 00:20:11,753 --> 00:20:15,424 Ei se mitään, kamu. En jaksa syödä koko pitsaa. 141 00:20:15,507 --> 00:20:18,886 Vain yksi asia on oman pitsan tekemistä parempi. 142 00:20:18,969 --> 00:20:21,096 Oman pitsan jakaminen. 143 00:20:21,180 --> 00:20:22,264 Samaa mieltä. 144 00:20:22,973 --> 00:20:25,225 Niin. En jaksa tätä kaikkea. 145 00:20:26,185 --> 00:20:27,644 Hyvä on. 146 00:20:27,728 --> 00:20:32,065 Pakko myöntää, että tuossa on perää, Jaska Jokunen. 147 00:20:58,008 --> 00:21:00,008 PERUSTUU CHARLES M. SCHULZIN "TENAVAT" -SARJAKUVAAN 148 00:21:08,477 --> 00:21:11,313 Suomennos: Pauliina Munukka 149 00:21:11,396 --> 00:21:14,233 Tekstitystuotanto: DUBBING BROTHERS 150 00:21:28,038 --> 00:21:30,040 KIITOS, KIPINÄ. AINA SYDÄMISSÄMME. 150 00:21:31,305 --> 00:22:31,516 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm