"Camp Snoopy" Sally's Tooth/The Chewing Gum Dilemma
ID | 13193458 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Sally's Tooth/The Chewing Gum Dilemma |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E12.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 32621964 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:23,482 --> 00:00:28,278
Ma ehk panen end täna sulgpallile kirja.
Aga sina, Charlie Brown?
3
00:00:30,572 --> 00:00:31,657
Mis see on?
4
00:00:33,951 --> 00:00:36,703
Leht astronaudiõppele kirjapanekuks.
5
00:00:36,787 --> 00:00:38,747
Veider laagritegevus.
6
00:00:56,139 --> 00:00:58,433
Ma jään sulgpallile kindlaks.
7
00:01:01,186 --> 00:01:03,647
„Sally hammas“.
8
00:01:06,233 --> 00:01:09,528
Vaadake seda röstsaia!
Ühtlaselt määritud või.
9
00:01:09,611 --> 00:01:11,822
Täiuslik marmelaadikiht.
10
00:01:11,905 --> 00:01:14,700
Minu arust pole üldsegi paha tulemus.
11
00:01:19,246 --> 00:01:21,206
Nii halb see ka pole.
12
00:01:22,249 --> 00:01:24,209
Mul tuli hammas ära!
13
00:01:24,293 --> 00:01:26,086
On alles kõva marmelaad.
14
00:01:26,170 --> 00:01:27,546
Kas kõik on hästi?
15
00:01:27,629 --> 00:01:28,797
Hästi?
16
00:01:29,840 --> 00:01:31,091
Lausa võrratu!
17
00:01:31,175 --> 00:01:33,635
Hambahaldjas tuleb nüüd külla!
18
00:01:34,928 --> 00:01:37,764
Eest ära!
19
00:01:37,848 --> 00:01:40,517
Laske läbi, mul on üks hammas vähem.
20
00:01:40,601 --> 00:01:42,477
Snoopy, kas kuulsid?
21
00:01:42,978 --> 00:01:45,063
Ma kaotasin ühe piimahamba.
22
00:02:14,218 --> 00:02:16,512
Kuulsite, et mul tuli hammas ära?
23
00:02:17,054 --> 00:02:19,097
Selline jutt on liikvel.
24
00:02:19,181 --> 00:02:22,893
Huvitav, kui palju hambahaldjas
praegusel ajal maksab.
25
00:02:22,976 --> 00:02:25,062
On see esi-või tagahammas?
26
00:02:25,145 --> 00:02:26,230
Tagahammas.
27
00:02:26,313 --> 00:02:29,650
Nende eest maksab rohkem,
sest need mäluvad enim.
28
00:02:30,234 --> 00:02:32,444
Nii ma ei mõelnudki.
29
00:02:32,528 --> 00:02:37,783
Tavaliselt saan hambahaldjalt viiesendise,
nüüd aga ehk lausa 25-sendise.
30
00:02:37,866 --> 00:02:39,952
See hammas on kullasoon.
31
00:02:40,577 --> 00:02:45,874
Jah, kui sa kodus
hambahaldjale laagri aadressi jätsid.
32
00:02:46,959 --> 00:02:48,585
Mis mõttes?
33
00:02:48,669 --> 00:02:51,255
Kuidas ta muidu su üles leiab?
34
00:02:51,338 --> 00:02:56,260
Eeldasin, et hambahaldjas leiab hamba,
kui selle padja alla panen.
35
00:02:56,343 --> 00:02:59,930
Kuidas? Ta pole nagu jõuluvana,
36
00:03:00,013 --> 00:03:04,560
kes jõuab kõigiga arvet pidada,
sest töötab vaid ühe öö aastas.
37
00:03:04,643 --> 00:03:06,895
Jõuluvana aitavad ka päkapikud.
38
00:03:07,896 --> 00:03:09,898
Selle peale ma ei mõelnudki.
39
00:03:09,982 --> 00:03:14,027
Selleks jätan mina alati koju aadressi,
kuhu läksin.
40
00:03:14,528 --> 00:03:19,783
Tõepoolest. Vanaema külastades,
pidžaamapidudel käies ja nii edasi.
41
00:03:19,867 --> 00:03:21,743
Lihtsalt mõistlik tegu!
42
00:03:22,244 --> 00:03:23,871
Olen hukule määratud!
43
00:03:36,049 --> 00:03:40,762
Äkki võid hammast kojuminekuni hoida
ja selle siis padja alla panna?
44
00:03:40,846 --> 00:03:43,432
Ma ei taha, et hamba väärtus langeks.
45
00:03:43,932 --> 00:03:47,477
Kirjuta õige hambahaldjale
laagri aadressilt.
46
00:03:48,020 --> 00:03:51,315
Just nii! Pane kirja, suur vend.
47
00:03:52,149 --> 00:03:56,945
Lugupeetud hambahaldjas,
teavitan sind mu asukoha muutumisest,
48
00:03:57,029 --> 00:04:00,782
sest mul tuli hammas ära
ja tahan segadust vältida.
49
00:04:00,866 --> 00:04:04,453
Kuulsin,
et tagahamba eest saab praegu 25-sendise,
50
00:04:04,536 --> 00:04:08,624
aga sobib ka viis viiesendist
või kaks kümnest ja viis penni…
51
00:04:08,707 --> 00:04:11,877
Piirdume parem asukoha infoga.
52
00:04:11,960 --> 00:04:13,128
Sul on õigus.
53
00:04:13,212 --> 00:04:18,050
Ma olen Kevadjärve laagri majakeses B.
Esimene nari tagaakna juures.
54
00:04:18,132 --> 00:04:21,762
Parimat ja kõike muud soovides
Sally Brown.
55
00:04:22,930 --> 00:04:24,806
Postitan selle kohe.
56
00:04:24,890 --> 00:04:28,977
Sa oled aegade parim suur vend!
25 senti on kopsakas summa.
57
00:04:29,061 --> 00:04:32,523
Ma pean vastutustundliku
finantsplaani koostama.
58
00:04:33,440 --> 00:04:36,652
Oot. Ma ei tea, kus hambahaldjas elab.
59
00:04:36,735 --> 00:04:38,695
Kuhu peaksin selle saatma?
60
00:04:44,952 --> 00:04:48,705
Hamba kaotamine
lihtsalt tähendab, et see tuli ära.
61
00:04:48,789 --> 00:04:50,415
See on ikka Sally käes.
62
00:04:57,256 --> 00:05:01,718
Sally palus hambahaldjale kirja postitada,
aga ma ei tea, kuhu saata.
63
00:05:01,802 --> 00:05:03,595
Ma ei taha, et õde pettuks.
64
00:05:07,432 --> 00:05:09,560
Kas sa mõtled sama, mida mina?
65
00:05:15,232 --> 00:05:17,568
Ei. Ma annan sulle 25-sendise
66
00:05:17,651 --> 00:05:22,114
ja hambahaldja asemel
vahetad sina selle Sally hambaga ära.
67
00:05:25,492 --> 00:05:27,160
Tasuks saad koeraküpsise?
68
00:05:30,497 --> 00:05:31,623
Sedasi.
69
00:05:32,708 --> 00:05:37,087
Nüüd pean vaid uinuma,
hambahaldjas tegeleb ülejäänuga.
70
00:05:38,380 --> 00:05:42,342
Aga äkki ma ei suuda uinuda?
Äkki olen öö läbi ärkvel?
71
00:05:42,426 --> 00:05:43,468
Äkki…
72
00:05:46,847 --> 00:05:52,895
Olgu, Snoopy. Sa pead vaid sisse hiilima
ja vahetuse tegema ilma kedagi äratamata.
73
00:05:53,520 --> 00:05:54,855
Selge?
74
00:05:56,940 --> 00:06:00,652
See on mu ainus 25-sendine,
nii et ole ettevaatlik.
75
00:06:27,262 --> 00:06:30,307
Tore on kellegi jaoks midagi head teha.
76
00:06:34,353 --> 00:06:35,354
Aitäh, semu.
77
00:06:35,437 --> 00:06:39,024
Ma tahaksin juba homme Sally nägu näha.
78
00:06:43,320 --> 00:06:44,947
Hambahaldjas käis!
79
00:06:45,030 --> 00:06:46,114
KEVADJÄRV
80
00:06:46,198 --> 00:06:48,408
Koeraküpsis?
81
00:06:49,117 --> 00:06:50,786
See on ennekuulmatu!
82
00:06:50,869 --> 00:06:53,539
See on solvang. Kohtusse kaeban!
83
00:06:53,622 --> 00:06:57,209
Mida ma küll tegin,
et hambahaldjas mind nii kohtles?
84
00:06:57,292 --> 00:07:00,254
Ma ootasin raha, mitte suupistet.
85
00:07:00,337 --> 00:07:02,840
Veel vähem koera suupistet.
86
00:07:04,049 --> 00:07:06,885
- Küllap on see eksimus.
- Pane kirja!
87
00:07:06,969 --> 00:07:12,099
Lugupeetud hambahaldjas,
ma sain oma hamba eest su „kingi“ kätte.
88
00:07:12,182 --> 00:07:15,644
Piimahammaste kadu
olevat eluküpseks saamise märk.
89
00:07:15,727 --> 00:07:20,232
No ma olen nüüd palju eluküpsem
ja pettekujutlustest prii.
90
00:07:20,315 --> 00:07:22,276
Heasta see!
91
00:07:23,986 --> 00:07:26,321
Parimat soovides Sally Brown.
92
00:07:31,326 --> 00:07:34,413
Snoopy! Sa andsid Sallyle vale asja.
93
00:07:42,963 --> 00:07:48,177
Tuletan meelde, et ohus on
lapse arusaam õiglusest ja imepärasest.
94
00:08:20,000 --> 00:08:21,502
Kas vahetasid ära?
95
00:08:24,296 --> 00:08:26,423
No kus 25-sendine on?
96
00:08:28,300 --> 00:08:30,052
Mida me peale hakkame?
97
00:08:30,135 --> 00:08:33,138
Peame Sally padja alla midagi panema.
98
00:08:40,729 --> 00:08:43,065
Võlakiri?
99
00:08:44,691 --> 00:08:46,860
Hambahaldja allkirjaga?
100
00:08:50,614 --> 00:08:52,115
Suudate uskuda?
101
00:08:52,199 --> 00:08:56,453
Hambahaldja poolt kirjutatud võlakiri
on 25-sendisest etem.
102
00:08:56,537 --> 00:09:01,375
Ma ei pruugi seda rahaks teha.
Hambahaldja autogrammi pole ju igaühel.
103
00:09:01,458 --> 00:09:02,960
Lase see ära raamida.
104
00:09:03,043 --> 00:09:05,254
Hea idee!
105
00:09:05,838 --> 00:09:10,008
25-dollarise võlakirja rahaks tegemine
on küll ahvatlev.
106
00:09:11,927 --> 00:09:13,720
25-dollarise?
107
00:09:15,222 --> 00:09:18,809
Ise olen süüdi,
et lasin koeral komakoha panna.
108
00:09:28,861 --> 00:09:30,279
SKAUDIKUTSU
KÄSIRAAMAT
109
00:09:30,362 --> 00:09:34,366
„Skaudikutsu on: osavate kätega.
110
00:09:37,953 --> 00:09:40,205
Avar loodus.
111
00:09:40,289 --> 00:09:44,001
Selle ilu ja tüünus on ajatud.
112
00:09:45,836 --> 00:09:49,590
Kahjuks ei kesta iga asi igavesti.
113
00:09:58,182 --> 00:10:01,643
Aga osav skaudikutsu
on alati valmis aitama.
114
00:10:39,598 --> 00:10:44,853
Osavate kätega skaudikutsu jaoks
pole ükski mure lahendamatu.“
115
00:10:49,608 --> 00:10:51,151
Siuh!
116
00:10:54,821 --> 00:10:56,281
See loeb, tead.
117
00:11:08,460 --> 00:11:10,128
Mu sõõrik!
118
00:11:10,212 --> 00:11:12,923
See on nüüd pelk saiake.
119
00:11:16,969 --> 00:11:18,595
Heldene aeg.
120
00:11:22,432 --> 00:11:27,688
„Aga osavate kätega tuleb meeles pidada,
et kõike ei pea korda tegema.
121
00:11:36,530 --> 00:11:40,534
Teisisõnu: kui miski pole rikkis,
ära ürita parandada.“
122
00:12:26,246 --> 00:12:28,498
„Närimiskummi dilemma“.
123
00:13:01,281 --> 00:13:03,909
On alles piinlik vaatepilt!
124
00:13:04,785 --> 00:13:08,747
Kus on tiimitöö? Koos tegutsemine? Ühtsus?
125
00:13:08,830 --> 00:13:12,334
Su käsiraamatus
on kindlasti midagi sel teemal.
126
00:13:16,672 --> 00:13:19,049
Siin see ongi selgelt kirjas.
127
00:13:19,132 --> 00:13:22,928
„Tiimitöö on iga asise
skaudikutsude rühma alus.“
128
00:13:36,358 --> 00:13:40,362
Joe Shlabotniku pesapallikaart
peab kuskil siin olema.
129
00:13:40,445 --> 00:13:44,700
Vaat kus lugu!
Nätsupakk, milles on kolm nätsu alles.
130
00:13:46,034 --> 00:13:49,663
Ära vehi sellega,
kui kõigile ei jagu, Charlie Brown.
131
00:13:49,746 --> 00:13:54,168
Laagri viimane teadaolev näts
näriti mitu päeva tagasi ära.
132
00:13:54,668 --> 00:13:56,670
See on hinnaline kaup.
133
00:13:57,254 --> 00:13:59,423
See on vaid näts. Tühiasi…
134
00:13:59,506 --> 00:14:04,136
Vabandust, aga kas ma kuulsin
nätsupaberile iseloomulikku krabinat?
135
00:14:07,347 --> 00:14:09,224
Ma võisin eksida.
136
00:14:13,437 --> 00:14:17,316
Kas ma kuulsin
kergendustundele iseloomulikku ohet?
137
00:14:18,984 --> 00:14:22,905
„Tõelises tiimitöös tuleb keskenduda
ja tähelepanu pöörata.
138
00:14:26,575 --> 00:14:31,163
Arendage neid omadusi
lihtsa silmsideharjutusega.“
139
00:14:56,396 --> 00:14:59,900
Uskumatu,
et sa kannad neid nätse oma taskus.
140
00:14:59,983 --> 00:15:04,363
Ma ei usu, et siin on
nii suur nätsuhullus, nagu sa väidad.
141
00:15:04,446 --> 00:15:06,281
Kas nätsust räägite?
142
00:15:06,365 --> 00:15:07,824
Kel on nätsu?
143
00:15:07,908 --> 00:15:12,746
- Charlie Brownil on nätsu!
- Loodetavasti jagub kõigile, Charles.
144
00:15:12,829 --> 00:15:16,583
Muidugi jagub.
Jutt on ju vanast heast Chuckist.
145
00:15:16,667 --> 00:15:20,504
No tegelikult on mul vaid kolm tükki.
146
00:15:21,004 --> 00:15:22,714
- Ei sobi!
- Ole nüüd!
147
00:15:22,798 --> 00:15:25,592
- Nätsu nõuame!
- Rahunege kõik.
148
00:15:25,676 --> 00:15:28,303
Sel dilemmal on selge lahendus.
149
00:15:28,387 --> 00:15:29,930
- On või?
- Jah.
150
00:15:30,013 --> 00:15:35,352
Chuck jagab nätse kahe isikuga,
kes on tema lemmikud. Lihtne.
151
00:15:35,435 --> 00:15:36,895
- Oot.
- Õige viis.
152
00:15:36,979 --> 00:15:38,605
- Ära eksi.
- Hea idee.
153
00:15:38,689 --> 00:15:40,023
- Sobib.
- Õiglane.
154
00:15:40,107 --> 00:15:41,650
Heldene aeg.
155
00:15:42,526 --> 00:15:44,695
„Tiimitöö põhineb usaldusel.
156
00:15:44,778 --> 00:15:47,614
Õige juhenduse ja teostusega
157
00:15:47,698 --> 00:15:51,785
usaldusharjutus
on rühmas ühtsuse loomiseks suurepärane.
158
00:15:51,869 --> 00:15:55,372
Lihtsalt lase lõdvaks
ja lange oma tiimi kätele,
159
00:15:55,455 --> 00:15:58,417
väljendades usaldust ja ühtekuuluvust.“
160
00:16:08,719 --> 00:16:12,764
Kogu laager
räägib su nätsudest, suur vend.
161
00:16:12,848 --> 00:16:14,391
Ära tuleta meelde.
162
00:16:14,474 --> 00:16:19,188
Ma ei kadesta seda, et pead valima,
kes ainsa üleliigse nätsu saab.
163
00:16:19,771 --> 00:16:22,733
Üleliigseid nätse on kaks, Sally.
164
00:16:23,525 --> 00:16:27,696
Nojah, aga kui oled ühe mulle andnud,
jääb üle vaid üks.
165
00:16:28,572 --> 00:16:31,617
Sa ju kavatsed
oma nätse minuga jagada, eks?
166
00:16:31,700 --> 00:16:36,997
Oma ainsa õega. Oma veresugulasega.
Mõistagi saan ma ju ühe nätsu.
167
00:16:37,706 --> 00:16:39,917
Ma vist pean järele mõtlema.
168
00:16:42,544 --> 00:16:46,590
Pereliikmete puhul
on juriidilise kohustuse küsimus.
169
00:16:48,842 --> 00:16:50,427
Siit ta tuleb!
170
00:16:52,763 --> 00:16:57,226
Kas see on uus särk, Charlie Brown?
Hea näeb välja.
171
00:16:57,309 --> 00:16:59,978
Kas sa oled oma soengut muutnud?
172
00:17:00,062 --> 00:17:03,857
Mulle tundub,
et positiivset tähelepanu ajendab näts.
173
00:17:05,358 --> 00:17:08,278
- Ehk olen lihtsalt küüniline.
- Tere, näts!
174
00:17:13,659 --> 00:17:15,786
Chuck, tule siia.
175
00:17:22,751 --> 00:17:25,127
- Kuidas läheb?
- Mitte eriti hästi.
176
00:17:25,628 --> 00:17:29,800
Ju ma olen selles kõiges süüdi.
Palun tõesti vabandust.
177
00:17:29,883 --> 00:17:31,844
Aitäh. Ma hindan vabandust.
178
00:17:31,927 --> 00:17:35,138
Inimesed võivad võltsid olla,
kui midagi tahavad.
179
00:17:35,222 --> 00:17:40,227
Tee asi enda jaoks kergeks.
Anna näts esimesele isikule, keda näed.
180
00:17:40,727 --> 00:17:41,937
Nüüdsest alates.
181
00:17:42,813 --> 00:17:45,399
Kohe praegu. Käesoleval hetkel.
182
00:17:46,817 --> 00:17:48,652
Tahan seda nätsu, Chuck.
183
00:17:51,864 --> 00:17:54,324
- Ei.
- Olen Charlie Browni lemmik.
184
00:17:54,408 --> 00:17:56,493
- Ta annab mulle.
- Mulle!
185
00:17:56,577 --> 00:17:58,287
Ma ei talu seda!
186
00:17:58,370 --> 00:18:02,124
Soovin, et ma poleks neid nätse leidnud!
187
00:18:04,168 --> 00:18:08,463
„Tiimitöö põhineb
ühise eesmärgi nimel suhtlemisel.
188
00:18:08,547 --> 00:18:14,803
Selle testina juhtigu rühm takistusrajal
kinniseotud silmadega kaaslast suuliselt.
189
00:18:15,971 --> 00:18:19,933
Ükshaaval rääkimine
on tiimitöö demonstreerimise võti.
190
00:18:47,294 --> 00:18:50,964
Tiimitöö pole siiski asi,
mida saab peale suruda.
191
00:18:59,723 --> 00:19:02,601
Skaudikutsude rühmast
saab päris tiim siis,
192
00:19:02,684 --> 00:19:06,146
kui nad unustavad erimeelsused
ja töötavad koos.
193
00:19:06,230 --> 00:19:09,441
Ja tiimi liidab kõige paremini
ühine eesmärk.“
194
00:19:21,328 --> 00:19:23,080
Mida teha, Linus?
195
00:19:23,163 --> 00:19:27,000
Keda ma ka ei valiks, enamik pettub.
196
00:19:27,084 --> 00:19:29,670
Tõepoolest võimatu olukord.
197
00:19:30,295 --> 00:19:32,214
Aga ju elu ongi selline.
198
00:19:32,297 --> 00:19:35,092
Kõiki ei saa rõõmustada.
199
00:19:36,260 --> 00:19:37,678
Käes!
200
00:19:38,554 --> 00:19:41,265
- Nätsu ikka pole.
- Sulle ei maitsegi.
201
00:19:41,348 --> 00:19:42,724
Tähelepanu, kõik!
202
00:19:42,808 --> 00:19:44,768
Mul on teadaanne.
203
00:19:44,852 --> 00:19:47,229
Olge kõik tasa!
204
00:19:47,312 --> 00:19:52,860
Mu kallis, armas vend,
kes ei väldiks eal kohustusi pere ees,
205
00:19:52,943 --> 00:19:55,821
otsustas, mida oma nätsudega teha.
206
00:19:55,904 --> 00:19:57,531
Otsustasin jah.
207
00:19:58,198 --> 00:19:59,741
Ma vabanesin neist.
208
00:20:01,493 --> 00:20:03,871
Mida sa tegid?
209
00:20:03,954 --> 00:20:05,539
Vabanesin neist.
210
00:20:05,622 --> 00:20:09,459
Nätse pole enam.
Neid ei saa keegi, ka mina mitte.
211
00:20:09,543 --> 00:20:13,589
Leidsin, et parem oleks võrdselt pettuda
212
00:20:13,672 --> 00:20:18,135
kui üksteist kadestada,
isegi kui kõik saavad mu peale pahaseks.
213
00:20:20,053 --> 00:20:21,972
- Tõesti.
- Olgu, suur vend.
214
00:20:22,055 --> 00:20:24,391
- Tal on õigus.
- Polegi nätsu vaja.
215
00:20:24,474 --> 00:20:25,767
On alles poiss!
216
00:20:26,643 --> 00:20:31,356
Vahel tundub, et maailmas
võiks veidi rohkem Charlie Browni olla.
217
00:20:31,440 --> 00:20:33,942
Mida sa siis nende nätsudega tegid?
218
00:20:51,877 --> 00:20:53,277
CHARLES M. SCHULZI
„TOBUKESTE“ AINEL
219
00:21:16,818 --> 00:21:18,820
Tõlkinud Silver Pärnpuu
220
00:21:21,907 --> 00:21:23,909
AITÄH, SPARKY.
OLED ALATI MEIE SÜDAMETES.
220
00:21:24,305 --> 00:22:24,460