"Camp Snoopy" Camp Crush/Counselor for a Day
ID | 13193459 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Camp Crush/Counselor for a Day |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E11.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 32621957 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:00,686 --> 00:01:02,980
„Laagris ja armunud“.
3
00:01:05,941 --> 00:01:08,151
Mul on mure, Marcie.
4
00:01:08,777 --> 00:01:10,153
Harilik mürgipuu?
5
00:01:10,237 --> 00:01:11,738
Või roniv mürgipuu?
6
00:01:11,822 --> 00:01:13,448
Või jooksev mürgipuu?
7
00:01:13,532 --> 00:01:16,368
Viimast pole vist päriselt olemas.
8
00:01:16,451 --> 00:01:19,872
Taimedega ei saa iial
liiga ettevaatlik olla.
9
00:01:19,955 --> 00:01:25,836
Sa oled veidrik, Marcie.
Kuid ei, mul on palju hullem mure.
10
00:01:26,336 --> 00:01:28,964
Chuck on vist minusse armunud.
11
00:01:29,047 --> 00:01:31,258
Miks sa nii arvad, söör?
12
00:01:31,341 --> 00:01:33,594
See ei saaks ilmselgem olla.
13
00:01:34,720 --> 00:01:36,096
Kena päev, eks?
14
00:01:40,976 --> 00:01:43,812
Tõepoolest saatuse poolt ette nähtud.
15
00:01:44,688 --> 00:01:48,984
See on niigi halb,
aga lisaks on tulekul suvine küünipidu.
16
00:01:49,067 --> 00:01:54,865
Chuck kutsub mu kindlalt tantsima.
Ma keeldun ja see mõjub talle muserdavalt.
17
00:01:54,948 --> 00:01:57,618
Võid selle asemel temaga tantsida.
18
00:01:58,785 --> 00:02:01,788
Ei-ei, ma pean asja varakult peatama.
19
00:02:02,289 --> 00:02:04,458
Chuck on härdameelne.
20
00:02:04,541 --> 00:02:08,377
Küllap ta ihkab ka praegu mind näha.
21
00:02:10,672 --> 00:02:13,217
Vorstivõileivast paremat pole.
22
00:02:14,593 --> 00:02:16,094
Kuulake, te kaks!
23
00:02:17,054 --> 00:02:20,098
Mina tegelen küünipeo ettevalmistustega.
24
00:02:20,182 --> 00:02:23,435
Charlie Brown, sina juhid kaunistustiimi.
25
00:02:23,519 --> 00:02:25,938
Snoopy, ma vajan sinu abi ka.
26
00:02:29,191 --> 00:02:33,403
Aga kui su skaudikutsud
võivad selle eest märgi saada?
27
00:02:36,532 --> 00:02:37,783
Tule minu järel.
28
00:02:46,917 --> 00:02:48,085
Jama.
29
00:02:49,503 --> 00:02:52,923
Kevadjärvel sai varem
peo eel heinavankriga sõita,
30
00:02:53,423 --> 00:02:55,592
aga traktor ei tööta enam.
31
00:02:56,218 --> 00:03:00,514
Selle korda tegemise eest
peaks mingi mehaanikamärgi pälvima.
32
00:03:17,823 --> 00:03:21,368
Su armumisteooria
vajab vist rohkem tõendeid.
33
00:03:21,451 --> 00:03:25,914
Näiteks: kas Charles otsib
sinuga koos aja veetmiseks põhjuseid?
34
00:03:26,415 --> 00:03:29,585
Lucy tegi minust
küünipeo kaunistamise juhi.
35
00:03:29,668 --> 00:03:31,295
Kas tahaksite aidata?
36
00:03:33,088 --> 00:03:34,590
Ikka, vist.
37
00:03:34,673 --> 00:03:36,842
Tore. Kohtume küünis.
38
00:03:38,969 --> 00:03:40,929
Kas said sellega vastuse?
39
00:03:42,222 --> 00:03:44,266
Ta kutsus mind ka.
40
00:03:44,349 --> 00:03:46,059
Pole veenev tõend.
41
00:03:46,935 --> 00:03:50,105
Ma ei talu kogu seda romantilist intriigi!
42
00:03:56,486 --> 00:04:00,157
Charles palus vist
kaunistamisega paljude abi.
43
00:04:00,240 --> 00:04:05,454
Vajame rohkem tõendeid. Näiteks:
kas tal on tihti su seltsis raske rääkida?
44
00:04:06,288 --> 00:04:07,539
Palun tähelepanu.
45
00:04:08,624 --> 00:04:11,960
Nagu teate,
kaunistame küüni tantsupeo jaoks ja…
46
00:04:14,463 --> 00:04:17,757
isikuna, kes seda juhib,
47
00:04:17,841 --> 00:04:21,762
tahan teid paari sõnaga inspireerida.
48
00:04:21,845 --> 00:04:24,848
Seega… Õnn kaasa?
49
00:04:24,932 --> 00:04:28,393
Ei. Andke minna? Ei.
50
00:04:29,102 --> 00:04:30,437
Näed siis.
51
00:04:31,188 --> 00:04:33,607
Vaeseke on minusse kõrvuni armunud.
52
00:04:34,358 --> 00:04:36,985
Oma ergutuskõne keerab ta küll kihva.
53
00:04:37,069 --> 00:04:42,282
Nagu Winston Churchill ütles…
Oot, mida ta ütleski?
54
00:04:44,618 --> 00:04:46,662
Kas võime kaunistama hakata?
55
00:05:18,318 --> 00:05:23,657
Lucy, on sul aimu, kuidas saada aru,
kas keegi on sinusse armunud?
56
00:05:24,157 --> 00:05:27,703
Ma olen juhtumisi ekspert
selles valdkonnas.
57
00:05:27,786 --> 00:05:31,748
Nagu teate, on Schroeder
aastaid minusse armunud olnud.
58
00:05:36,962 --> 00:05:39,715
Mõistagi pole see alati nii ilmselge.
59
00:05:39,798 --> 00:05:43,635
Üks kindel märk on see,
kui armunu aina kingib sulle asju.
60
00:05:44,136 --> 00:05:45,846
Kas pühiksid põrandat?
61
00:05:46,388 --> 00:05:49,683
Ma ei saa seda vastu võtta.
See poleks õige.
62
00:05:51,602 --> 00:05:52,602
Olgu.
63
00:05:52,936 --> 00:05:54,563
Ma pühin põrandat ise.
64
00:05:56,857 --> 00:05:59,026
Veel midagi, Lucille?
65
00:06:00,819 --> 00:06:04,156
Kohmakus isiku läheduses,
kellesse armunud oled.
66
00:06:45,697 --> 00:06:47,366
Kuhu see beagle jääb?
67
00:06:53,539 --> 00:06:55,791
Jee, Snoopy! Jess!
68
00:06:56,291 --> 00:06:58,460
- No lõpuks ometi.
- Hurraa!
69
00:07:09,096 --> 00:07:11,974
Vajame veel ühte viimast tõendit.
70
00:07:12,057 --> 00:07:15,143
Kas Charles üritab alati
su lähedale pääseda?
71
00:07:24,528 --> 00:07:28,073
Nägid? Chuck tuli mulle hirmus lähedale.
72
00:07:28,156 --> 00:07:30,868
Armumise märgid on selged.
73
00:07:30,951 --> 00:07:33,829
Ta kutsub mu kindlalt tantsima.
74
00:07:33,912 --> 00:07:36,039
Siis pean ta südame murdma.
75
00:07:36,540 --> 00:07:41,378
Ehk on abi sellest, et traktor seiskus.
Me ei pruugi peole jõuda.
76
00:07:44,173 --> 00:07:46,341
Viga oli sind usaldada!
77
00:07:48,218 --> 00:07:51,138
Tead, meil pole traktorit rohkem vaja.
78
00:07:51,221 --> 00:07:52,639
Küün on sealsamas.
79
00:07:54,892 --> 00:07:57,561
Jee! Jaa! Tantsime!
80
00:08:02,900 --> 00:08:04,651
Mida Chuckiga peale hakkan?
81
00:08:05,277 --> 00:08:08,822
Tee Charlesile selgeks,
et ta tunnetele ei vastata.
82
00:08:09,323 --> 00:08:12,659
Murtud südamest sõltumata
hindaks ta ausust.
83
00:08:12,743 --> 00:08:14,536
Hea nõuanne, Marcie.
84
00:08:18,999 --> 00:08:21,793
Ma meeldin sulle või mis, Chuck?
85
00:08:22,669 --> 00:08:23,670
Meeldid?
86
00:08:24,254 --> 00:08:25,714
Jah, meeldin.
87
00:08:26,215 --> 00:08:28,842
Aga me oleme sõbrad, Chuck. Kogu lugu.
88
00:08:32,221 --> 00:08:33,221
Tore.
89
00:08:34,222 --> 00:08:37,768
Olen nõus sinuga tantsima,
aga vaid sõpradena.
90
00:08:38,268 --> 00:08:40,102
Sa tahad minuga tantsida?
91
00:08:40,187 --> 00:08:42,731
Sõpradena. Selge?
92
00:08:44,983 --> 00:08:46,985
Tore, et sellest rääkisime.
93
00:08:47,069 --> 00:08:48,820
Tantsupõrandal näeme.
94
00:08:50,864 --> 00:08:52,407
Sõpradena.
95
00:08:53,534 --> 00:08:55,994
Ma ei mõista iial, mis toimub.
96
00:09:00,707 --> 00:09:05,754
Ju sa siiski tegid traktori korda,
kuigi see kaugele ei sõitnud.
97
00:09:05,838 --> 00:09:09,174
See vist tähendab, et teenisid märgi ära.
98
00:09:28,944 --> 00:09:29,944
SKAUDIKUTSU
KÄSIRAAMAT
99
00:09:29,987 --> 00:09:31,989
„Kas sobid skaudikutsuks?
100
00:09:32,906 --> 00:09:34,533
Varakult ärkamine.“
101
00:09:40,247 --> 00:09:42,416
„Skaudikutsu ärkab varakult
102
00:09:42,499 --> 00:09:44,668
ja on päevaks innukalt valmis.
103
00:09:48,380 --> 00:09:51,300
Ta tervitab päeva rõõmu ja entusiasmiga,
104
00:09:51,800 --> 00:09:55,762
tarmu ja elujõuga,
energia ja entusiasmiga.“
105
00:11:09,711 --> 00:11:11,296
Äkki ei teeks nii?
106
00:11:11,380 --> 00:11:14,550
Mõned meist üritavad seal magada.
107
00:11:48,333 --> 00:11:49,333
Emandmadu!
108
00:11:49,376 --> 00:11:51,253
Ma nägin just emandmadu!
109
00:11:51,336 --> 00:11:55,382
Ma ütlen viimast korda: siin pole madusid.
110
00:11:55,465 --> 00:11:57,593
Ei emandmadusid ega teisi.
111
00:11:59,636 --> 00:12:02,264
See oli umbes siin.
112
00:12:19,448 --> 00:12:23,619
Olgem ausad,
magamiskott meenutabki emandmadu.
113
00:12:23,702 --> 00:12:25,370
Heldene aeg.
114
00:12:28,123 --> 00:12:29,833
„Päev kasvatajana“.
115
00:12:33,795 --> 00:12:37,132
Tänasel õhtusöögil on õhus palju elevust.
116
00:12:37,216 --> 00:12:41,261
- Kas spagettide tõttu?
- Marcie, täna on suur loosimine,
117
00:12:41,345 --> 00:12:45,974
millega selgub, kes laagrilistest
saab homme kasvataja olla.
118
00:12:46,892 --> 00:12:49,895
- Kas unustasid ära?
- Ju mul läks meelest.
119
00:12:49,978 --> 00:12:53,982
Mida sa teed, kui loosiõnn sulle naeratab,
Charlie Brown?
120
00:12:54,066 --> 00:12:58,111
Korraldan pesapalliturniiriga päeva.
Aga sina, Haisukott?
121
00:12:58,195 --> 00:13:02,449
Kaks sõna: lõputult vahukommiküpsiseid.
122
00:13:05,410 --> 00:13:09,831
Loodetavasti võtab võitja
oma uut vastutust tõsiselt.
123
00:13:11,708 --> 00:13:14,044
Olge kõik tasa! Loosimise aeg!
124
00:13:16,588 --> 00:13:18,048
Ja võitja on…
125
00:13:19,466 --> 00:13:21,301
Marcie?
126
00:14:14,354 --> 00:14:16,690
Isver, sa oled hilja ärkvel.
127
00:14:16,773 --> 00:14:19,151
Tegelen veel homse graafikuga.
128
00:14:19,234 --> 00:14:25,407
Kerge pole, aga kiirustades
jõuame ehk kõigi valitud tegevusi teha.
129
00:14:25,490 --> 00:14:30,245
„Kell 11.45-11.50 pesapalliturniir.
130
00:14:30,329 --> 00:14:34,666
Kell 11.50-11.56 veesuusatamine.
131
00:14:34,750 --> 00:14:38,670
Kell 11.56-12.00
lõputult vahukommiküpsiseid.“
132
00:14:38,754 --> 00:14:40,589
Ma pole selles kindel.
133
00:14:40,672 --> 00:14:44,426
Sul on õigus.
Peaksin lisama paar sekundit kõndimiseks.
134
00:14:44,510 --> 00:14:50,432
Kasvatajana veedetava päeva mõte on see,
et valid tegevusi, mida ise teha tahad.
135
00:14:50,516 --> 00:14:51,683
Ei tea…
136
00:14:51,767 --> 00:14:54,770
Ma ei tahaks, et keegi pettuks.
137
00:14:54,853 --> 00:15:00,984
Vastupidi. Küllap kõik hindaksid päeva,
mil tehakse asju, mis sulle meeldivad.
138
00:15:01,068 --> 00:15:02,236
Mina hindaksin.
139
00:15:02,319 --> 00:15:04,488
Tõesti? Arvad nii?
140
00:15:08,367 --> 00:15:09,868
Aitäh, Charles.
141
00:15:11,954 --> 00:15:13,163
Iga kell.
142
00:15:31,682 --> 00:15:35,269
Loodetavasti olete elevil.
Mul on vägev päev plaanis.
143
00:15:35,352 --> 00:15:38,605
Alustame lõbusa füüsilise tegevusega.
144
00:15:39,231 --> 00:15:40,440
See on jooga.
145
00:15:44,695 --> 00:15:46,780
Jee, jooga!
146
00:15:49,783 --> 00:15:53,120
Hingake sügavalt oma jalataldade kaudu.
147
00:15:53,203 --> 00:15:56,415
Oot, kas meie jalgades on kopsud?
148
00:15:58,292 --> 00:16:02,379
See iidne tava on lõõgastav ja ergutav.
149
00:16:02,462 --> 00:16:05,549
Oleme pool tundi venitusharjutusi teinud.
150
00:16:05,632 --> 00:16:07,676
Millal tegevus algab?
151
00:16:07,759 --> 00:16:10,137
See vist ongi tegevus.
152
00:16:30,657 --> 00:16:36,205
Olgu, laagrilised. Higistasime veidi
ja nüüd on aeg looduses lõbutseda.
153
00:16:37,706 --> 00:16:39,791
Kas mängime peitust?
154
00:16:39,875 --> 00:16:41,126
Midagi sarnast.
155
00:16:41,210 --> 00:16:45,547
Loendame nende kändude rõngaid,
et näha, kui vanad puud olid.
156
00:16:47,216 --> 00:16:49,134
Kuidas see „sarnane“ on?
157
00:16:49,218 --> 00:16:53,764
Mõlemas loetakse numbreid.
Sellest rääkides… Hakkame pihta!
158
00:16:57,059 --> 00:17:01,855
Tänan taas nõu eest, Charles.
Sinuta poleks ma neid tegevusi valinud.
159
00:17:03,607 --> 00:17:04,775
Pole tänu väärt.
160
00:17:45,524 --> 00:17:49,278
Selles tegevuses võideldakse vastasega,
161
00:17:49,361 --> 00:17:52,114
et strateegilist ülekaalu saavutada.
162
00:17:52,614 --> 00:17:54,825
Elusuuruses tiimimale.
163
00:17:57,369 --> 00:18:00,622
Igaühel on kaelas tema mängunupu sümbol.
164
00:18:00,706 --> 00:18:03,709
See väike on eeldatavasti lipp?
165
00:18:03,792 --> 00:18:06,420
Tegelikult, Lucille, oled sa ettur.
166
00:18:07,129 --> 00:18:08,964
See ei sobi!
167
00:18:09,047 --> 00:18:12,009
Kas saame palli või midagi kõksida?
168
00:18:12,092 --> 00:18:16,096
Ei, aga on
individuaalsete käikude reeglid,
169
00:18:16,180 --> 00:18:20,267
mille abil võidustrateegiat
aeglaselt koostada ja teostada.
170
00:18:20,350 --> 00:18:23,645
Selles mängus
peamiselt seistakse paigal siis?
171
00:18:23,729 --> 00:18:26,273
Jah, aga mõistused tormavad võidu.
172
00:18:28,734 --> 00:18:32,279
Oot… Teil pole lõbus?
173
00:18:35,115 --> 00:18:40,537
Arvasin, et naudiksite midagi teistsugust.
Ju ma rikkusin kõigi päeva ära.
174
00:18:45,042 --> 00:18:49,755
Jah, see polnud tavaliste
laagritegevustega päev. Mis siis?
175
00:18:49,838 --> 00:18:53,258
Marcie on kogu suve
teiste tegevusi talunud.
176
00:18:53,342 --> 00:18:57,387
Arvasin, et oleks tore,
kui ta saaks oma tegevustega päeva.
177
00:18:57,471 --> 00:19:02,434
Veidi teistsugune ehk tõesti,
aga võime vähemalt sellele võimaluse anda.
178
00:19:44,059 --> 00:19:46,895
Ma olen su püüde eest tänulik, Charles,
179
00:19:46,979 --> 00:19:50,232
aga pidanuksin vist
oma algse plaani valima.
180
00:19:50,315 --> 00:19:53,735
Ma pole selles kindel.
Sa peaksid midagi nägema.
181
00:19:56,321 --> 00:19:59,783
Etturid, ühinege!
Me peal on piisavalt kaua tallatud!
182
00:19:59,867 --> 00:20:02,828
Solvate oma lippu, reeturlikud…
183
00:20:03,328 --> 00:20:04,371
Hei, Marcie!
184
00:20:06,874 --> 00:20:09,710
Otsustasime elusuuruses malet proovida,
185
00:20:09,793 --> 00:20:15,090
aga me ei tea reegleid,
seega improviseerime. Loodetavasti sobib.
186
00:20:15,174 --> 00:20:18,677
Sobib, kui teil on lõbus.
Muud ma ei tahtnudki.
187
00:20:19,595 --> 00:20:21,138
Ründame!
188
00:20:26,101 --> 00:20:27,728
Aitäh, Charles.
189
00:20:49,875 --> 00:20:51,275
CHARLES M. SCHULZI
„TOBUKESTE“ AINEL
190
00:21:14,816 --> 00:21:16,818
Tõlkinud Silver Pärnpuu
191
00:21:19,905 --> 00:21:21,865
AITÄH, SPARKY.
OLED ALATI MEIE SÜDAMETES.
191
00:21:22,305 --> 00:22:22,309
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm