"Camp Snoopy" Ring Toss/Letters Home
ID | 13193460 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Ring Toss/Letters Home |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E10.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 32515600 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:04,022 --> 00:01:05,649
„Rõngavise“.
3
00:01:06,233 --> 00:01:09,570
KEVADJÄRV
4
00:01:14,157 --> 00:01:18,245
Ma täheldasin,
et su venna koer on veidi tavatu.
5
00:01:18,328 --> 00:01:19,955
Sellega harjub ära.
6
00:01:20,038 --> 00:01:25,294
Mu ema on loomaarst, seega ma saan
koertega hästi läbi ja armastan neid.
7
00:01:25,377 --> 00:01:29,631
- Kas ta äratoomist mängiks?
- Su šansid pole head.
8
00:01:30,257 --> 00:01:32,843
Vaata siia, poisu! Too see ära!
9
00:01:37,723 --> 00:01:40,100
Äratoomine pole vist sinu mäng.
10
00:01:41,685 --> 00:01:42,811
Olgu.
11
00:01:44,229 --> 00:01:45,731
Äkki siis hoopis…
12
00:01:45,814 --> 00:01:48,275
mängime rõngaviset?
13
00:01:48,358 --> 00:01:49,610
Sina esimesena.
14
00:01:55,657 --> 00:01:57,201
Kena vise!
15
00:02:02,372 --> 00:02:03,874
Sinu kord, Sally.
16
00:02:17,554 --> 00:02:20,098
Mu tort! Mu piñata!
17
00:02:20,182 --> 00:02:21,642
Mu kleit!
18
00:02:21,725 --> 00:02:23,977
Kes seda tegi?
19
00:02:27,773 --> 00:02:28,774
Tänan, ei.
20
00:02:28,857 --> 00:02:34,613
Rõngavise on väikelaste mäng.
Ma eelistan päris spordialasid, nagu keks.
21
00:02:35,113 --> 00:02:36,406
Eks ise tead.
22
00:02:36,490 --> 00:02:37,658
Viskame uuesti?
23
00:02:43,872 --> 00:02:45,541
Jälle viik.
24
00:02:45,624 --> 00:02:48,043
Sally, kindlalt ei taha mängida?
25
00:02:48,126 --> 00:02:49,002
Jah.
26
00:02:49,086 --> 00:02:54,174
Ma ootan siin, et mõistaksite,
kui igav see päriselt on.
27
00:03:02,307 --> 00:03:06,728
Võtke teadmiseks,
et magate tasemel kivide ladumise maha.
28
00:03:07,229 --> 00:03:08,772
Jälle viik!
29
00:03:08,856 --> 00:03:12,401
Sa oled
üllatavalt osav rõngaviskaja, Snoopy.
30
00:03:23,036 --> 00:03:25,414
Ma vajan nõuannet, suur vend.
31
00:03:25,497 --> 00:03:28,542
Tõesti? Sa tahad minu nõuannet?
32
00:03:28,625 --> 00:03:29,668
Olgu.
33
00:03:29,751 --> 00:03:33,797
Survet pole,
aga su nõuandest võib sõprus sõltuda.
34
00:03:33,881 --> 00:03:35,048
Selge.
35
00:03:35,132 --> 00:03:38,343
Noh, sõprus võib keeruline olla.
36
00:03:38,427 --> 00:03:42,222
Kas vajad nõuannet
usalduse, kaastunde või aususe kohta?
37
00:03:42,306 --> 00:03:44,975
Õpeta mind rõngaviset mängima.
38
00:03:47,811 --> 00:03:48,937
Olgu.
39
00:04:04,119 --> 00:04:05,621
Jälle viik.
40
00:04:06,121 --> 00:04:09,291
Olgu. Teeme seekord asja veel raskemaks.
41
00:04:21,220 --> 00:04:22,888
Kuivanud bagel?
42
00:04:22,971 --> 00:04:26,183
Ainus rõngas, mille ma kiiruga leidsin.
43
00:04:26,266 --> 00:04:28,310
Olgu. Pea püsti.
44
00:04:28,393 --> 00:04:29,728
Selg sirgu.
45
00:04:29,811 --> 00:04:32,272
Kõverda küünarnukki ja põlve.
46
00:04:32,773 --> 00:04:34,358
Teist põlve.
47
00:04:34,441 --> 00:04:38,237
Pea nüüd meeles, et kõik on randmes kinni.
48
00:04:38,320 --> 00:04:40,989
Ja viska!
49
00:04:46,828 --> 00:04:49,248
Seisa õige veidi lähemal.
50
00:04:56,171 --> 00:04:58,841
Ära tegin! Oskan rõngaviset mängida!
51
00:04:59,883 --> 00:05:04,179
Noh, tegelikult peame veel
viskamiseni jõudma…
52
00:05:04,263 --> 00:05:06,557
Pole vaja. Aitäh, suur vend.
53
00:05:07,266 --> 00:05:11,937
Kui sa eal päris nõuandeid vajad,
olen ka selleks saadaval.
54
00:05:12,020 --> 00:05:14,565
Ma olen kasulike teadmiste läte.
55
00:05:15,607 --> 00:05:16,775
Läte olen.
56
00:05:19,528 --> 00:05:20,737
Olgu.
57
00:05:22,281 --> 00:05:24,241
Olen nüüd valmis mängima.
58
00:05:24,324 --> 00:05:26,493
Tore. Me lisasime reegleid.
59
00:05:26,577 --> 00:05:31,039
Järgmise viske teeme selg ees,
käsipeegli abil sihtides.
60
00:05:31,540 --> 00:05:32,541
Kas alustad?
61
00:05:36,795 --> 00:05:41,675
Ma unustasin oma viskamiskindad
laagrimajakesse.
62
00:05:45,387 --> 00:05:47,264
Viskamiskindad?
63
00:05:56,398 --> 00:06:01,778
Rõngaviskes vilumiseks pean oma suurest
vennast suuremas mastaabis mõtlema
64
00:06:01,862 --> 00:06:04,072
ja kellegi teise abi paluma.
65
00:06:05,866 --> 00:06:08,285
Kahjuks pole rõngavise minu mäng.
66
00:06:08,368 --> 00:06:12,956
Minu spordialades
ei visata asju millegi otsa,
67
00:06:13,040 --> 00:06:17,211
vaid lennutatakse võrkudesse,
postide vahele, korvidest läbi.
68
00:06:18,003 --> 00:06:19,546
Tänan sellegipoolest.
69
00:06:33,143 --> 00:06:34,311
Jama.
70
00:06:35,687 --> 00:06:37,940
Äkki rõngavise ongi minu mäng?
71
00:06:46,031 --> 00:06:48,325
PSÜHHIAATRILINE ABI 5¢
72
00:06:48,408 --> 00:06:50,077
Minu diagnoos?
73
00:06:50,160 --> 00:06:51,954
Sa kardad edu.
74
00:06:52,037 --> 00:06:54,164
Ei kõla minu moodi.
75
00:06:54,665 --> 00:06:56,542
Oot…
76
00:06:56,625 --> 00:06:59,044
Kas sina rikkusid mu peo ära?
77
00:07:08,554 --> 00:07:14,393
Sa tulid õigesse kohta. „Rõngavise
arenes välja hoburaudade viskamisest,
78
00:07:14,476 --> 00:07:20,023
sest viimaseid oli hobustel vaja
ja 1876. aastal nappis rauda.
79
00:07:20,107 --> 00:07:22,401
Mängijad vaheldumisi…“
80
00:07:27,281 --> 00:07:28,782
Kuidas rõngavise oli?
81
00:07:29,283 --> 00:07:30,284
Kohutav.
82
00:07:30,367 --> 00:07:35,330
Naomi on seda kogu päev Snoopyga mänginud,
aga mina olen selles koba.
83
00:07:35,414 --> 00:07:37,291
Äkki teen endal margi täis?
84
00:07:37,374 --> 00:07:40,711
Ma ei tulnud suvelaagrisse,
et end alandada.
85
00:07:40,794 --> 00:07:42,671
Miks see sind alandaks?
86
00:07:42,754 --> 00:07:47,342
Sest Naomi on selles mängus osav,
aga mina pole.
87
00:07:47,426 --> 00:07:52,055
Ta võib minus pettuda ja leida,
et meil pole teisigi ühiseid asju.
88
00:07:52,139 --> 00:07:55,976
Ja peagi me polegi enam sõbrad.
89
00:07:56,059 --> 00:08:00,189
Sally, sõpruses pole tähtis see,
et kellegagi on kõik ühine
90
00:08:00,272 --> 00:08:04,943
või et oskate samu asju.
Loeb see, mis tunde sõber sinus tekitab.
91
00:08:06,653 --> 00:08:09,489
See tundub optimistlik.
92
00:08:09,573 --> 00:08:10,657
Võib-olla.
93
00:08:10,741 --> 00:08:14,453
Aga selle pärast,
et sõber midagi hästi oskab,
94
00:08:14,536 --> 00:08:19,541
pole vaja end väljajäetuna tunda.
Saad hoopis sõbra üle uhke olla.
95
00:08:21,376 --> 00:08:23,253
Nii ma ei mõelnudki.
96
00:08:24,254 --> 00:08:25,714
Aitäh, suur vend.
97
00:08:30,260 --> 00:08:31,595
Siin sa oledki.
98
00:08:31,678 --> 00:08:34,806
Jah. Ning valmis rõngaid viskama!
99
00:08:36,350 --> 00:08:41,145
Me lõpetasime selle.
Meid huvitab, mida sina teha tahaksid.
100
00:08:41,230 --> 00:08:44,483
Tõesti?
Kas te kalapüügi kaardimängu oskate?
101
00:08:44,566 --> 00:08:46,568
Jah, aga mitte eriti hästi.
102
00:08:48,153 --> 00:08:49,696
See pole tähtis.
103
00:08:49,780 --> 00:08:50,781
Mängime.
104
00:08:51,281 --> 00:08:52,699
Snoopy?
105
00:08:57,079 --> 00:08:58,830
Kas sul üheksaid on?
106
00:09:00,290 --> 00:09:01,290
Püüa kala!
107
00:09:02,209 --> 00:09:03,877
Võimatu!
108
00:09:03,961 --> 00:09:05,879
Kas sul on, Snoopy?
109
00:09:06,797 --> 00:09:08,465
Võimatu!
110
00:09:19,142 --> 00:09:23,564
Vabandust, Chuck!
Ma ei suuda selles mängus mööda visata.
111
00:09:29,444 --> 00:09:30,320
SKAUDIKUTSU
KÄSIRAAMAT
112
00:09:30,404 --> 00:09:34,992
„Skaudikutsu on… kannatlik.“
113
00:09:37,411 --> 00:09:39,454
Mis seadeldis see ongi?
114
00:09:39,538 --> 00:09:43,166
Päikeseahi.
Ma tegin selle kastist ja fooliumist.
115
00:09:43,250 --> 00:09:45,919
See küpsetab toitu päikesesoojusega.
116
00:09:46,461 --> 00:09:50,174
Mida me küpsetame? Sinki? Kahte sinki?
117
00:09:50,257 --> 00:09:53,844
Ma mõtlesin pigem, et vahukomme, söör.
118
00:09:55,888 --> 00:09:58,932
Neid röstitakse ju tavaliselt lõkkel?
119
00:10:00,184 --> 00:10:03,645
Päike ongi ju suurim lõke?
120
00:10:11,612 --> 00:10:14,990
Nüüd peame vaid ootama.
121
00:10:18,702 --> 00:10:21,705
Ära muretse. Sellega ei tohiks kaua minna.
122
00:10:44,811 --> 00:10:49,066
Ole kannatlik, Snoopy.
Kui vahid, siis küpsema ei hakka.
123
00:10:57,241 --> 00:10:59,201
See toimis! Nad pruunistuvad.
124
00:11:01,370 --> 00:11:02,454
Oot.
125
00:11:04,790 --> 00:11:06,917
See oli vaid lehe vari.
126
00:11:07,000 --> 00:11:08,168
Valehäire.
127
00:11:13,048 --> 00:11:17,261
Uskumatu. Terve päeva ootasime,
aga midagi ei juhtunud.
128
00:11:17,344 --> 00:11:18,929
Mida ma valesti tegin?
129
00:11:26,687 --> 00:11:29,481
Vaat see on kohanemine, Snoopy!
130
00:11:29,565 --> 00:11:32,776
Vahukommid on toorelt sama maitsvad.
131
00:11:51,086 --> 00:11:53,130
Mida nad teevad?
132
00:11:53,213 --> 00:11:56,550
Snoopy aitab vist rühmal
seilamismärgi pälvida.
133
00:12:06,351 --> 00:12:09,229
Kas ütleme talle, et järv on sealpool?
134
00:12:11,440 --> 00:12:13,817
Küll nad lõpuks mõistavad ise.
135
00:12:16,945 --> 00:12:18,488
„Kirjad koju“.
136
00:12:23,076 --> 00:12:24,328
Hei, Snoopy.
137
00:12:24,411 --> 00:12:25,662
Kirjutad kirja?
138
00:12:28,874 --> 00:12:30,334
„Kallis Vunts…“
139
00:12:30,417 --> 00:12:31,919
Oma vennale kirjutad?
140
00:12:32,002 --> 00:12:33,837
Tervita teda mu poolt.
141
00:12:37,424 --> 00:12:40,761
„Ümara peaga poiss,
kes süüa toob, tervitab sind.
142
00:12:40,844 --> 00:12:44,264
Ma kirjutan sulle avastusest,
mille tegin rühmaga,
143
00:12:44,348 --> 00:12:47,935
kui üritasime
skaudikutsude kollektsioonimärki saada.
144
00:12:48,018 --> 00:12:50,729
Alustasime ülesannet tõsimeeli
145
00:12:50,812 --> 00:12:55,859
esimese küsimusega, millele kollektsionäär
vastama peab: mida koguda?
146
00:12:57,319 --> 00:13:01,365
Conradi ettepanek „klassikalised autod“
oli liiga kallis.
147
00:13:03,575 --> 00:13:07,204
Harrieti ettepanek „kivid kuult“
oli ebapraktiline.
148
00:13:10,207 --> 00:13:13,418
Woodstock soovitas
koguda midagi me ümbrusest.
149
00:13:19,800 --> 00:13:24,471
Ehk pidanuksin „kollektsiooni“
kohe alguses selgemini defineerima.
150
00:13:27,641 --> 00:13:30,143
Ülesanne osutus oodatust raskemaks.“
151
00:13:31,770 --> 00:13:35,899
„Kallis vanaisa,
sinu sõnul on peale korraliku kingapaari
152
00:13:35,983 --> 00:13:39,111
tähtsaim asi huumorimeel.
153
00:13:39,695 --> 00:13:42,656
Noh, mul on selle kohta lugu.
154
00:13:42,739 --> 00:13:46,451
Kõik algas ühel hommikul hambapesuga.“
155
00:13:47,911 --> 00:13:50,831
Kas see on hapukoor?
156
00:13:50,914 --> 00:13:53,458
„Tõepoolest oli.
157
00:13:53,542 --> 00:13:56,712
Mulle oli teinud klassikalise laagrivembu
158
00:13:56,795 --> 00:14:01,592
ei keegi muu
kui vingerpusside meister Schroeder.
159
00:14:01,675 --> 00:14:04,469
Ma olin sunnitud samaga vastama.“
160
00:14:05,804 --> 00:14:11,518
Ma sain need enne laagrissetulekut.
Miks need jalga ei mahu?
161
00:14:16,148 --> 00:14:17,482
Vembu-Franklin.
162
00:14:47,679 --> 00:14:50,724
„Ma mõistsin, et nii heasüdamlike vempude…
163
00:14:52,643 --> 00:14:54,061
kui ka naljatamisega…
164
00:14:56,813 --> 00:15:02,653
on huumorimeel hea omadus,
mis sõbraga jagades on veelgi parem.“
165
00:15:03,820 --> 00:15:08,784
„Pärast pikka valgustavat vestlust teemal,
mis on kollektsioon,
166
00:15:09,660 --> 00:15:11,828
olime valmis märki ära teenima.
167
00:15:11,912 --> 00:15:16,542
Oma ümbruse austamiseks
otsustasime lehti koguda.
168
00:15:18,001 --> 00:15:21,213
Kahjuks ununes mul lihtne tõsiasi.
169
00:15:21,296 --> 00:15:25,509
Ükski lind ei suuda
värske lehekuhja tõmbele vastu panna.
170
00:15:26,593 --> 00:15:28,512
Tuli taas nuputama hakata.“
171
00:15:30,931 --> 00:15:34,643
„Kallis tädi Marian,
suvelaagris läheb hästi,
172
00:15:36,478 --> 00:15:39,273
suuresti tänu mu ponnistustele.
173
00:15:39,356 --> 00:15:44,152
Enamik tegevustest on lõbusad olnud.
Mõned rohkem kui teised.“
174
00:15:44,653 --> 00:15:47,906
Kuuvalgusehullus.
Ma ei jõua seda ära oodata.
175
00:15:47,990 --> 00:15:52,160
Kah asi!
Ollakse hilja ärkvel, et kuud vaadata?
176
00:15:52,244 --> 00:15:57,249
See ei pruugi isegi ametlikult
„tegevus“ ega „hullus“ olla.
177
00:15:57,332 --> 00:16:03,505
Aga on ju superkuu, mida näeb vaid siis,
kui kuu on Maale kõige lähemal.
178
00:16:03,589 --> 00:16:07,509
Ole valmis taevakeha läheduse
majesteetlikust nägema.
179
00:16:07,593 --> 00:16:08,969
Ma olengi valmis.
180
00:16:13,307 --> 00:16:16,393
„Nad lisasid sellele „tegevusele“ mänge.
181
00:16:22,941 --> 00:16:25,110
Ja need olid üsna lõbusad,
182
00:16:26,278 --> 00:16:30,908
aga tundus, et liigset kära tehakse
taevas oleva kivi vaatamise pärast.“
183
00:16:38,373 --> 00:16:39,499
Vaadake, kõik!
184
00:16:51,261 --> 00:16:57,142
„Tuleb välja, et asi, mis tundub ajaraisk,
võib eriline olla, kui võimaluse annad.“
185
00:16:59,061 --> 00:17:04,900
„Leheintsidendi järel
otsustasime skaudikutsudega koguda midagi,
186
00:17:04,983 --> 00:17:07,486
mille otsa hüpata eriti ei tahaks.
187
00:17:08,862 --> 00:17:10,071
Männikäbisid.
188
00:17:12,281 --> 00:17:16,411
Täpsemalt männikäbisid,
mis on USA osariikide kujuga.
189
00:17:16,494 --> 00:17:19,039
Bill leidis Minnesota kujuga käbi.
190
00:17:19,122 --> 00:17:23,836
Harrietil oli Utah ning Woodstockil,
Conradil ja Olivier'l oli Texas,
191
00:17:23,919 --> 00:17:26,588
Oregon ja Delaware.
192
00:17:26,672 --> 00:17:31,969
Tuleb välja, et männikäbid on tegelikult
vaid teiste männikäbide kujuga.
193
00:17:33,720 --> 00:17:35,556
Järjekordne möödapanek.“
194
00:17:37,724 --> 00:17:43,397
„Kallis ema ja isa,
kirjutan teile, sest suur vend käskis.
195
00:17:46,275 --> 00:17:48,193
Hoian kirja lühikesena.
196
00:17:48,902 --> 00:17:53,866
Hiljuti kuulsin koos teiste laagrilistega,
et meile tehakse filmiõhtu.“
197
00:17:53,949 --> 00:17:58,829
- Loodetavasti on filmis palju märulit.
- Loodetavasti on dokumentaal.
198
00:17:58,912 --> 00:18:00,831
Te ei kuulnud?
199
00:18:00,914 --> 00:18:05,961
Me vaatame kõhedat klassikat
„See tuli kosmoselaguunist“.
200
00:18:06,962 --> 00:18:10,465
Vaevalt meile
liiga õudset filmi näidataks.
201
00:18:10,549 --> 00:18:14,595
Kuuldavasti
näidati ühel aastal nii õudset filmi,
202
00:18:14,678 --> 00:18:17,097
et üks laps kardab siiani õue minna.
203
00:18:18,390 --> 00:18:19,600
Lõbus saab olema.
204
00:18:22,728 --> 00:18:25,397
Ma pole õudusfilme varem näinud.
205
00:18:25,480 --> 00:18:27,316
Äkki ma hakkan kartma?
206
00:18:27,399 --> 00:18:29,193
See vist ongi nende mõte.
207
00:18:29,276 --> 00:18:31,028
„Ma tundsin muret.
208
00:18:31,111 --> 00:18:35,449
Jänespüksi mainest
oleks raske lahti saada.
209
00:18:36,366 --> 00:18:41,830
Õnneks tegin oma sõbra Naomiga plaani
mu hirmutaluvuse kasvatamiseks.“
210
00:19:02,100 --> 00:19:03,352
„Ma olin valmis.“
211
00:19:07,773 --> 00:19:11,693
„Tuleb välja,
et kerge hirm võib täitsa lõbus olla,
212
00:19:11,777 --> 00:19:14,863
eriti kui kõik seda koos kogevad.
213
00:19:20,827 --> 00:19:24,873
Kokkuvõttes oli see
üks kogu suve parimaid elamusi.
214
00:19:27,042 --> 00:19:31,255
PS. Palun saatke küpsiseid,
eelistatavalt šokolaaditükkidega.
215
00:19:31,338 --> 00:19:33,340
Tervitades Sally Brown“.
216
00:19:37,636 --> 00:19:41,765
„Seni olid
kõik meie kollektsioonikatsed nurjunud.
217
00:19:41,849 --> 00:19:48,313
Meie kollektsioon pidi eriline olema,
aga polnud endiselt selge, mis see oleks.
218
00:19:55,487 --> 00:19:57,281
Siis mulle tuligi pähe.
219
00:20:02,077 --> 00:20:07,249
Ma mõistsin, mida võiksime koguda,
või õigemini, mida olime juba kogunud.
220
00:20:09,209 --> 00:20:10,294
Mälestusi.
221
00:20:10,377 --> 00:20:13,672
Mälestust ei saa küll käes hoida…
222
00:20:16,258 --> 00:20:20,220
aga seda saab elu lõpuni oma südames kanda
223
00:20:21,013 --> 00:20:24,600
ja see teeb mälestustest
väärtuslikema kollektsiooni.“
224
00:20:31,815 --> 00:20:33,901
POST
225
00:20:39,907 --> 00:20:43,827
„Skaudikutsude laagrist tervitades
su armastav vend Snoopy“.
226
00:20:51,335 --> 00:20:52,878
CHARLES M. SCHULZI
„TOBUKESTE“ AINEL
227
00:21:16,276 --> 00:21:18,278
Tõlkinud Silver Pärnpuu
228
00:21:21,365 --> 00:21:23,325
AITÄH, SPARKY.
OLED ALATI MEIE SÜDAMETES.
228
00:21:24,305 --> 00:22:24,460
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm