"Camp Snoopy" Leave It Like You Found It/Camp Mascot
ID | 13193463 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Leave It Like You Found It/Camp Mascot |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E07.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 32515594 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:24,149 --> 00:00:28,445
- Miks sa lindudega aega raiskad?
- Neile paistab meeldivat.
3
00:00:28,529 --> 00:00:33,200
Usu mind, ei meeldi.
Linnud tahavad, et neid rahule jäetaks.
4
00:00:36,411 --> 00:00:37,663
No kui nii ütled…
5
00:00:41,750 --> 00:00:43,293
Kust see tuli?
6
00:00:56,265 --> 00:00:58,100
„Ära jäta jälgi maha“.
7
00:01:00,143 --> 00:01:03,480
- Mis tegevus see ongi?
- Orienteerumine.
8
00:01:04,230 --> 00:01:06,275
Ja miks me seda teeme?
9
00:01:06,358 --> 00:01:07,526
Laagrivärk on.
10
00:01:07,609 --> 00:01:08,610
Ole nüüd.
11
00:01:08,694 --> 00:01:11,196
Koos laulmine on laagrivärk.
12
00:01:11,280 --> 00:01:14,032
Vahukommide röstimine on laagrivärk.
13
00:01:14,116 --> 00:01:17,244
See siin on lihtsalt jalutuskäik metsas.
14
00:01:17,327 --> 00:01:18,912
Ei tea, Lucy.
15
00:01:18,996 --> 00:01:24,793
Mulle tundub, et looduse ilu keskele minek
on justnimelt laagri mõte.
16
00:01:24,877 --> 00:01:26,420
Vaadake ringi.
17
00:01:27,087 --> 00:01:32,009
Looduse tüünus
ulatub kõikjal silmapiirini.
18
00:01:32,676 --> 00:01:34,720
Mis oleks sellest parem?
19
00:01:34,803 --> 00:01:38,682
- Purgitäis münte.
- See oli vist retooriline küsimus.
20
00:01:39,808 --> 00:01:44,855
Mets on muidugi tore,
aga võiks ju moodsaid mugavusi lisada.
21
00:01:44,938 --> 00:01:46,607
Näiteks ostukeskuse.
22
00:01:47,149 --> 00:01:48,317
Heldene aeg.
23
00:03:42,681 --> 00:03:46,393
Kas kellelgi on aimu,
mis suunas minema peaksime?
24
00:03:47,186 --> 00:03:49,897
Mis on kaardil kirjas, Charlie Brown?
25
00:03:49,980 --> 00:03:52,441
Mul oli raske seda lahti voltida.
26
00:05:00,592 --> 00:05:03,887
Ma ei mõista seda kompassi.
27
00:05:03,971 --> 00:05:04,972
Palun näita.
28
00:05:06,682 --> 00:05:08,225
See on stopper.
29
00:05:08,809 --> 00:05:10,727
Imestasingi, miks tiksub.
30
00:05:10,811 --> 00:05:14,273
Kaardi järgi oleme ettenähtud kohas.
31
00:05:14,356 --> 00:05:18,360
Ongi kõik? Ei auhindu ega fanfaari?
32
00:05:18,443 --> 00:05:22,531
Tõeline auhind on ehk
meid ümbritsev looduse hiilgus.
33
00:05:23,073 --> 00:05:24,658
Eriti mugav.
34
00:05:24,741 --> 00:05:28,078
Olge nüüd, kamp.
William Shakespeare ütles:
35
00:05:28,161 --> 00:05:32,082
„Looduse puude
teeb kõigist maailmas kaimud.“
36
00:05:32,583 --> 00:05:35,377
Mida tema ka teadis? Kas ta laagris käis?
37
00:05:35,460 --> 00:05:37,921
Äkki me pole õiges kohas?
38
00:05:38,005 --> 00:05:39,423
Vaatan taas kaarti.
39
00:05:40,048 --> 00:05:42,968
Kaardid? Kompassid? Kes neid vajab?
40
00:05:45,470 --> 00:05:47,848
Tulge, kamp. Lähme siitkaudu.
41
00:05:56,982 --> 00:05:59,443
Vau! Mis see on? Ennäe! Äge!
42
00:05:59,526 --> 00:06:01,153
Kus me oleme?
43
00:06:01,236 --> 00:06:03,572
Tõingi meid täiuslikku kohta.
44
00:06:04,615 --> 00:06:07,242
Hei, Snoopy, kas võime liituda?
45
00:06:09,536 --> 00:06:12,372
Ma ei tea. See on nii ilus koht.
46
00:06:12,456 --> 00:06:14,333
Ei tahaks seda häirida.
47
00:06:14,416 --> 00:06:16,793
Ise oled härra Nautige Loodust.
48
00:06:16,877 --> 00:06:19,796
Me ei häiri, vaid naudime seda.
49
00:06:19,880 --> 00:06:20,881
Eks, kamp?
50
00:06:38,982 --> 00:06:40,275
Autoportree?
51
00:06:40,984 --> 00:06:43,070
Eiffeli torn peaks olema.
52
00:07:10,097 --> 00:07:13,100
Kahju on nii kena kohta häirida.
53
00:07:13,183 --> 00:07:16,812
Mida skaudikutsu käsiraamat
selle kohta ütleb?
54
00:07:20,399 --> 00:07:24,403
„Ühe tähtsaima asjana
peab skaudikutsu õppima
55
00:07:24,486 --> 00:07:27,239
endast jälgi jätmata looduses käima.
56
00:07:27,322 --> 00:07:31,076
Kohtle loodust alati hoolitsevalt
ja lugupidavalt.“
57
00:07:31,159 --> 00:07:33,745
Kas see näeb lugupidav välja?
58
00:07:37,124 --> 00:07:41,086
Avane, sa krõpsupakk!
59
00:07:45,174 --> 00:07:46,800
Ma ei talu seda!
60
00:07:49,219 --> 00:07:51,972
Tore, et teil on lõbus,
61
00:07:52,055 --> 00:07:55,058
aga see kaunis koht ei kuulu meile.
62
00:07:55,142 --> 00:07:56,935
Me vaid leidsime selle.
63
00:07:57,019 --> 00:07:59,605
Ja vaadake, mida sellega tegime.
64
00:07:59,688 --> 00:08:04,443
Peame enda ja kõigi teiste nimel
oma jäljed siit ära koristama.
65
00:08:05,194 --> 00:08:09,072
Ju me tõesti
tekitasime siin korralageduse.
66
00:08:09,656 --> 00:08:10,949
Mida nüüd teha?
67
00:08:15,746 --> 00:08:16,788
- Jee!
- Tõsi.
68
00:08:16,872 --> 00:08:17,873
Teeme ära!
69
00:08:52,157 --> 00:08:55,452
Sul oli õigus, Linus.
Nii näeb palju parem välja.
70
00:09:34,157 --> 00:09:35,242
SKAUDIKUTSU
KÄSIRAAMAT
71
00:09:35,325 --> 00:09:39,746
„Kas sobid skaudikutsuks?
Ilmale vastav riietus.
72
00:09:48,630 --> 00:09:51,758
Tõeline skaudikutsu
on alati õigesti riides.“
73
00:09:57,764 --> 00:09:59,683
Tere. Olin just minemas…
74
00:10:06,982 --> 00:10:08,442
„Kanna mitut kihti,
75
00:10:08,525 --> 00:10:12,446
et olla valmis kõigeks,
mida ilm tuua võib.“
76
00:10:13,238 --> 00:10:14,740
Ma ei tea, miks sa…
77
00:10:16,950 --> 00:10:22,372
„Õigesti riietumiseks alusta kihist,
mis hoiab naha kuiva ja higituna.“
78
00:10:25,959 --> 00:10:27,211
Palun pööra selg.
79
00:10:35,511 --> 00:10:37,763
„Järgmisena soojendav kiht.
80
00:10:39,097 --> 00:10:44,436
Vill on selleks parim,
kuigi võib veidi sügelust tekitada.
81
00:10:48,649 --> 00:10:51,193
Eira sügelust, siis läheb see üle.
82
00:10:52,402 --> 00:10:58,200
Lõpetuseks jope ja pealmine kiht,
mis kaitseb tuule, lume ja vihma eest.
83
00:11:01,495 --> 00:11:03,330
Kui oled õigesti riides,
84
00:11:03,413 --> 00:11:07,584
saad välja minna
ja looduse hiilgust nautida.“
85
00:11:13,841 --> 00:11:16,718
Kas tuled sedasi randa, Charlie Brown?
86
00:11:20,889 --> 00:11:23,350
Jah. Seal näeme, Chuck.
87
00:11:33,819 --> 00:11:35,237
Heldene aeg.
88
00:12:30,667 --> 00:12:31,877
„Laagri maskott“.
89
00:12:35,339 --> 00:12:39,301
Mulle hakkab tunduma,
et põrun kogu laagrielamusega.
90
00:12:39,384 --> 00:12:42,346
Laagris peaks isikuna arenema,
91
00:12:42,429 --> 00:12:46,141
uusi kogemusi omandama
ja oma silmaringi laiendama.
92
00:12:47,351 --> 00:12:51,104
Aga minu silmaring näib ikka sama kitsas.
93
00:12:51,730 --> 00:12:55,025
Kui oleksin su treener,
ütleksin vist näiteks:
94
00:12:55,108 --> 00:12:58,237
„Ära anna endaga alla. Püsi positiivne.“
95
00:12:58,987 --> 00:13:00,572
Midagi sellist.
96
00:13:00,656 --> 00:13:04,076
Äkki ma juba üritasin
positiivne püsida, edutult?
97
00:13:05,953 --> 00:13:09,373
Küllap võid alati
ootuste langetamist proovida.
98
00:13:11,625 --> 00:13:14,002
Igatahes… Edu selle kõigega.
99
00:13:21,218 --> 00:13:22,803
Mis viga, Snoopy?
100
00:13:26,557 --> 00:13:29,101
Tunned, et su rühm ei hinda sind?
101
00:13:30,936 --> 00:13:34,898
Meil mõlemal pole vist eriti hea päev.
102
00:13:37,150 --> 00:13:38,485
- Äge.
- Tundub hea.
103
00:13:40,863 --> 00:13:42,406
Mis sagin on, Marcie?
104
00:13:42,489 --> 00:13:45,534
Laagri uueks maskotiks saab kandideerida.
105
00:13:47,744 --> 00:13:49,913
„Kas otsid uusi kogemusi?
106
00:13:49,997 --> 00:13:52,040
Tahad isikuna areneda?
107
00:13:52,124 --> 00:13:54,543
Loodad oma silmaringi laiendada?
108
00:13:54,626 --> 00:13:57,337
Kandideeri Kevadjärve uueks maskotiks.“
109
00:13:58,297 --> 00:14:01,675
Marcie, ma vist tean selleks õiget isikut.
110
00:14:02,176 --> 00:14:03,510
Ega see mina ole?
111
00:14:04,094 --> 00:14:06,263
Ära räägi jaburusi, Marcie.
112
00:14:07,514 --> 00:14:08,515
Mina?
113
00:14:08,599 --> 00:14:11,435
Ma ei tea maskotiks olemisest midagi.
114
00:14:11,518 --> 00:14:12,811
Ma treenin sind.
115
00:14:12,895 --> 00:14:14,188
Usu mind,
116
00:14:14,271 --> 00:14:18,025
head maskotti hinnatakse enim.
117
00:14:19,401 --> 00:14:21,403
Ju ma võin proovida.
118
00:14:21,945 --> 00:14:26,033
Õige suhtumine!
Mitte miski ei saa sind peatada.
119
00:14:31,288 --> 00:14:32,998
Ma pole selles kindel.
120
00:14:33,081 --> 00:14:36,168
Ole nüüd, Chuck. Laienda oma silmaringi.
121
00:14:40,130 --> 00:14:42,341
Snoopy pani ka end kirja?
122
00:14:42,424 --> 00:14:45,010
Mul vist pole kandideerida vaja.
123
00:14:45,093 --> 00:14:46,345
Jabur jutt!
124
00:14:46,428 --> 00:14:49,515
Sa ei karda ju kerget konkurentsi?
125
00:14:49,598 --> 00:14:50,599
Noh…
126
00:14:50,682 --> 00:14:53,393
Täpselt! See saab lõbus olema.
127
00:14:53,477 --> 00:14:57,397
Klassikaline lugu: poiss oma koera vastu.
128
00:14:57,481 --> 00:15:00,359
Parim poiss või beagle võitku.
129
00:15:09,993 --> 00:15:12,538
Peame tõepoolest pingutama.
130
00:15:12,621 --> 00:15:15,082
Aga ära muretse. Ma aitan sind.
131
00:15:17,751 --> 00:15:22,422
- Kust selle kostüümi said?
- See on me pesapallitiimi maskoti oma.
132
00:15:22,506 --> 00:15:24,216
Miks selle kaasa võtsid?
133
00:15:24,299 --> 00:15:28,387
Ei tea iial, mil vaja läheb, Marcie.
Hea näed välja, Chuck!
134
00:15:30,806 --> 00:15:33,892
Mida? Ma vaevu kuulen selles.
135
00:15:38,981 --> 00:15:40,899
Kas kostüüm on vajalik?
136
00:15:40,983 --> 00:15:43,527
See ajab higistama ja sügelema.
137
00:15:44,278 --> 00:15:46,947
Kõik head maskotid kannavad kostüüme.
138
00:15:50,784 --> 00:15:54,413
- Snoopy pole kostüümis.
- Ta on juba koer.
139
00:15:54,496 --> 00:15:57,207
Lisaks võlub ta oma iseloomuga.
140
00:15:57,875 --> 00:16:00,210
Äkki saaksin ka seda teha?
141
00:16:04,339 --> 00:16:05,424
Olgu, Chuck.
142
00:16:06,842 --> 00:16:08,177
Asume tööle.
143
00:16:10,971 --> 00:16:15,934
Tere tulemast kõik
Kevadjärve esimesele maskotikonkursile.
144
00:16:16,560 --> 00:16:20,898
Milline maskott meie laagrivaimu esindab?
Kas Snoopy?
145
00:16:24,276 --> 00:16:26,403
Või Charlie Brown?
146
00:16:28,614 --> 00:16:31,575
Mis toimub? Kas alustasime?
147
00:16:32,159 --> 00:16:34,620
Esimene ala on ergutamine.
148
00:16:35,162 --> 00:16:36,955
Snoopy, sinu kord.
149
00:16:41,752 --> 00:16:45,422
Kevadjärve laager! Kevadjärve laager!
150
00:16:45,506 --> 00:16:48,842
Kevadjärve laager! Kevadjärve laager!
151
00:16:51,470 --> 00:16:54,097
Olgu, Charlie Brown. Sinu kord.
152
00:16:57,017 --> 00:16:58,727
Nagu rääkisime, Chuck.
153
00:17:00,604 --> 00:17:02,064
Hüüdke „L“.
154
00:17:08,028 --> 00:17:14,617
Ma ütlesin, et hüüdke „L-A-A-G-E-R“.
155
00:17:14,701 --> 00:17:16,494
Mis sõna kokku saab?
156
00:17:18,622 --> 00:17:20,249
Mida ta ütles?
157
00:17:23,460 --> 00:17:27,589
Ära vaata mind, vaid publikut, Chuck.
Publikut!
158
00:17:42,145 --> 00:17:43,146
Kena!
159
00:18:05,377 --> 00:18:09,464
Mis on üksteise üle kavaldamisel
maskoti rolliga pistmist?
160
00:18:19,975 --> 00:18:21,059
Kuis mul läheb?
161
00:18:22,936 --> 00:18:27,691
Mu isa sõnul tasub vaikida,
kui pole midagi ilusat öelda.
162
00:18:31,278 --> 00:18:32,279
Selge.
163
00:18:35,490 --> 00:18:36,617
Noh, Snoopy,
164
00:18:36,700 --> 00:18:42,789
sinust saab vist laagri uus maskott.
Loodetavasti tunned, et sind hinnatakse.
165
00:18:43,498 --> 00:18:47,169
Vähemalt mina hindan sind alati,
vana semu.
166
00:18:55,385 --> 00:18:57,387
Tähelepanu, laagrilised!
167
00:18:57,471 --> 00:19:00,140
Oleme konkursiga lõpule jõudmas
168
00:19:00,224 --> 00:19:04,269
ja minu arust on võitja üsna selge.
169
00:19:04,353 --> 00:19:07,981
Ilma pikema jututa,
meie laagri uus maskott on Snoo…
170
00:19:10,692 --> 00:19:13,820
Lahkumisavaldus?
Sa alles said koha endale.
171
00:19:17,241 --> 00:19:20,202
Aga see tähendab, et laagri maskott on…
172
00:19:20,285 --> 00:19:22,246
Charlie Brown?
173
00:19:23,622 --> 00:19:25,290
Uskusin sinusse, Chuck.
174
00:19:28,252 --> 00:19:29,670
Mis toimub?
175
00:20:14,423 --> 00:20:16,592
Meie uus maskott isiklikult!
176
00:20:17,134 --> 00:20:19,636
Tegelikult ma ütlesin kohast ära.
177
00:20:19,720 --> 00:20:23,849
Ausalt öeldes polnudki ma
maskoti rollist eriti huvitatud.
178
00:20:23,932 --> 00:20:29,479
Ma pigem laiendaksin oma silmaringi
iseendana. Nii sügeleb vähem.
179
00:20:29,563 --> 00:20:32,399
Ka mulle meeldid sa rohkem iseendana.
180
00:20:32,482 --> 00:20:38,155
- Kuule, mida sa kostüümiga tegid?
- Leidsin kellegi, kes seda rohkem hindab.
181
00:20:50,792 --> 00:20:53,545
Olge nüüd. Kus teie laagrivaim on?
182
00:20:55,088 --> 00:20:56,488
CHARLES M. SCHULZI
„TOBUKESTE“ AINEL
183
00:21:20,030 --> 00:21:22,032
Tõlkinud Silver Pärnpuu
184
00:21:25,118 --> 00:21:27,079
AITÄH, SPARKY.
OLED ALATI MEIE SÜDAMETES.
184
00:21:28,305 --> 00:22:28,384
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm