"Camp Snoopy" Homesick Sally/Red-Haired Letter Day
ID | 13193468 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Homesick Sally/Red-Haired Letter Day |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E02.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 32515587 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:50,592 --> 00:00:53,011
„Sally koduigatsus“.
3
00:01:03,146 --> 00:01:05,147
Olgu. Ma suudan seda teha.
4
00:01:07,025 --> 00:01:08,986
Ehk peaksin lambaid lugema.
5
00:01:09,069 --> 00:01:13,407
Kas laagris loetakse lambaid?
Äkki hoopis pesukarusid?
6
00:01:13,949 --> 00:01:15,117
Vahet pole.
7
00:01:16,285 --> 00:01:18,954
Uinumine on tahtejõus kinni.
8
00:01:19,037 --> 00:01:21,123
Ma uinun küll.
9
00:01:21,206 --> 00:01:23,000
Kohe nüüd.
10
00:01:24,251 --> 00:01:26,253
Kohe nüüd.
11
00:01:31,466 --> 00:01:33,135
Kohe nüüd.
12
00:01:33,760 --> 00:01:35,762
Nüüd!
13
00:01:41,018 --> 00:01:43,604
See on juba naeruväärne.
14
00:01:43,687 --> 00:01:48,567
Ma pean varsti uinuma.
Paari tunni pärast läheb valgeks.
15
00:01:52,571 --> 00:01:54,823
Ärgake kõik!
16
00:01:54,907 --> 00:01:58,118
Järjekordne hiilgav hommik laagris.
17
00:02:01,288 --> 00:02:02,915
Vilets voodi!
18
00:02:03,707 --> 00:02:07,336
- Kena hommikut, Sally!
- Mis selle juures kena on?
19
00:02:07,419 --> 00:02:08,503
Raske öö?
20
00:02:08,586 --> 00:02:14,301
Ma mäletan oma esimest aastat laagris.
Koduigatsus ei lasknud ka mul magada.
21
00:02:14,384 --> 00:02:19,056
Kes koduigatsust mainis?
Koduigatsust tunnevad vaid väikelapsed.
22
00:02:19,139 --> 00:02:22,643
Kas on minu süü,
et voodid pole magamiskõlblikud?
23
00:02:22,726 --> 00:02:24,228
Noh, on või?
24
00:02:25,062 --> 00:02:26,146
On või?
25
00:02:28,899 --> 00:02:31,485
Klassikaline koduigatsus.
26
00:02:53,590 --> 00:02:55,801
See peaks hommikusöök olema?
27
00:02:55,884 --> 00:02:59,555
Mahlas on nii palju viljaliha,
et kahvlit oleks vaja.
28
00:02:59,638 --> 00:03:02,015
Mahl ei peaks klompis olema.
29
00:03:02,099 --> 00:03:05,060
Ja kaeraputru ei hakka ma mainimagi.
30
00:03:06,770 --> 00:03:12,150
- Kodus sööd sa alati kaeraputru.
- See siin on liiga kaerane.
31
00:03:12,234 --> 00:03:14,152
Proovi õige munaputru.
32
00:03:14,236 --> 00:03:15,445
Liiga pudrune.
33
00:03:15,529 --> 00:03:18,282
Selliseid mune ei sööks isegi kana.
34
00:03:18,365 --> 00:03:20,659
Kas kanad üldse söövad mune?
35
00:03:20,742 --> 00:03:22,744
Ma ei soovi debatti,
36
00:03:22,828 --> 00:03:25,080
vaid söödavat hommikueinet.
37
00:03:25,163 --> 00:03:26,248
Unustage ära!
38
00:03:30,836 --> 00:03:34,673
Ja enne kui sa midagi ütled:
mul pole koduigatsus.
39
00:03:35,174 --> 00:03:37,718
Ma tahtsin vaid võid paluda.
40
00:03:37,801 --> 00:03:40,179
Miks keegi laagrisse tuleks?
41
00:03:40,262 --> 00:03:43,348
Jah, kogu see loodus on kaunis,
42
00:03:43,432 --> 00:03:45,517
aga see ei muutu eal.
43
00:03:46,018 --> 00:03:49,146
Kodus saab vähemalt kanalit vahetada.
44
00:03:49,938 --> 00:03:52,024
See jänku pingutab üle.
45
00:03:53,025 --> 00:03:56,320
Selge, sa oled nunnu! Võta rahulikumalt.
46
00:03:59,656 --> 00:04:01,325
Mul pole koduigatsus.
47
00:04:02,367 --> 00:04:06,705
Lihtsalt minu arust on kodus kõik parem
ja igatsen seda.
48
00:04:06,788 --> 00:04:08,790
Mis selles halba on?
49
00:04:18,007 --> 00:04:20,594
Noh, ma parem lähen tagasi.
50
00:04:20,677 --> 00:04:24,014
Ei tahaks, et antiloop mu nahka pistab.
51
00:05:15,691 --> 00:05:16,567
Kummaline.
52
00:05:16,650 --> 00:05:19,820
See kott varem ei piiksunud.
53
00:05:24,283 --> 00:05:25,659
Kust sina tulid?
54
00:05:31,748 --> 00:05:36,420
Sa oled veidra välimusega väike lind.
Justkui pooleldi röövik.
55
00:05:36,503 --> 00:05:38,338
Kuidas sa mu kotti said?
56
00:05:42,593 --> 00:05:46,430
Ju me mõlemad sattusime kuskile,
kus meie koht pole.
57
00:05:47,055 --> 00:05:51,643
Äkki saame teineteisel
olemise mugavamaks teha? Mis sa arvad?
58
00:05:56,356 --> 00:05:59,818
See on täpne koopia mu toast kodus.
59
00:05:59,902 --> 00:06:03,363
Lisasin küll teleri,
mida olen alati tahtnud.
60
00:06:03,447 --> 00:06:06,408
Sul on siin palju mugavam.
61
00:06:07,784 --> 00:06:13,081
Arvasingi, et see sulle meeldib.
Kodu mugavused on asendamatud.
62
00:06:13,165 --> 00:06:15,334
Mida me nüüd siis teeme?
63
00:06:57,543 --> 00:06:58,543
ATSIHH!
64
00:07:08,303 --> 00:07:13,392
See oli mu seni lõbusaim aeg laagris.
Ja seda tänu sulle, veider väike…
65
00:07:13,475 --> 00:07:16,228
Lind? Kas see on lind?
66
00:07:16,311 --> 00:07:18,564
Leidsin ta oma kotist.
67
00:07:19,481 --> 00:07:22,025
Majas on metsloomad keelatud!
68
00:07:22,109 --> 00:07:23,485
Aga…
69
00:07:23,569 --> 00:07:25,279
Lucille'il on õigus.
70
00:07:25,362 --> 00:07:29,241
Lindude, kuitahes veidrate,
koht pole siseruumides.
71
00:07:29,324 --> 00:07:32,452
Nad on osa loodusest.
Pole õige neid toas hoida.
72
00:07:36,832 --> 00:07:39,918
Marciel ja Lucyl on õigus, väike sõber.
73
00:07:40,002 --> 00:07:42,087
Sinu koht pole siin.
74
00:07:43,589 --> 00:07:45,966
Minu koht pole vist ka.
75
00:07:47,551 --> 00:07:51,847
Omavahel rääkides:
võib-olla mul ongi kerge koduigatsus.
76
00:07:53,182 --> 00:07:55,601
Hüvasti, veider väike lind.
77
00:08:00,606 --> 00:08:01,606
ATSIHH!
78
00:08:22,503 --> 00:08:24,755
Olge seal vaiksemalt!
79
00:08:27,174 --> 00:08:29,468
Vaade on küll ilus, aga…
80
00:08:29,551 --> 00:08:32,261
Kodus saab vähemalt kanalit vahetada.
81
00:08:32,346 --> 00:08:34,222
Täpselt!
82
00:08:34,722 --> 00:08:38,977
- Kas see on su esimene suvi laagris?
- On jah.
83
00:08:39,061 --> 00:08:42,523
Ma pole kindel, kas see on minu jaoks.
84
00:08:43,023 --> 00:08:45,192
Mitte et mul koduigatsus oleks.
85
00:08:46,360 --> 00:08:47,611
Mina olen Naomi.
86
00:08:47,694 --> 00:08:49,154
Sally.
87
00:08:49,238 --> 00:08:55,118
Tead, millegi mitte nautimine
võib kaaslasega palju lõbusam olla.
88
00:08:55,744 --> 00:08:58,497
Võiksime koos õhtusööki mitte nautida.
89
00:08:58,580 --> 00:09:04,002
Kõlab hästi. Lähebki pimedaks.
Ei tahaks, et antiloop mu nahka pistab.
90
00:09:04,086 --> 00:09:06,338
Mina mõtlesin täpselt sama.
91
00:09:34,449 --> 00:09:35,284
SKAUDIKUTSU
KÄSIRAAMAT
92
00:09:35,367 --> 00:09:40,289
„Skaudikutsu on: usaldusväärne.“
93
00:09:42,708 --> 00:09:45,836
Snoopy, kas valvaksid mu jäätist?
94
00:09:48,380 --> 00:09:50,674
Ma usaldan selle sinu kätte.
95
00:09:50,757 --> 00:09:54,636
Saan teada, kui selle ära sööd,
sest seda pole siis enam.
96
00:10:42,976 --> 00:10:45,979
See morss vajab vaid veidi jääd.
97
00:10:49,525 --> 00:10:50,859
Mida sa teed?
98
00:10:52,569 --> 00:10:57,157
Minu arust ei tasu seal seista,
sügavkülmiku uks lahti.
99
00:10:57,241 --> 00:10:59,326
Nii võib tekkida…
100
00:11:00,160 --> 00:11:01,537
lühis.
101
00:11:18,095 --> 00:11:21,098
Mu jäätisetuutu! See on kadunud!
102
00:11:21,181 --> 00:11:25,686
Ja mina veel tõin sulle selle jäätisetuutu
minu oma hoidmise eest.
103
00:11:25,769 --> 00:11:27,896
Ma usaldasin sind.
104
00:11:30,023 --> 00:11:32,818
Täna on küll üsna palav ilm.
105
00:11:32,901 --> 00:11:35,654
Ja jäätisel on kombeks sulada.
106
00:11:35,737 --> 00:11:38,615
Tead mida? Üks ports kummalegi.
107
00:11:38,699 --> 00:11:42,244
Jõuame neid rahus süüa,
enne kui taas ära sulavad.
108
00:11:51,295 --> 00:11:54,506
Ma olen seni vaid linnas linde vaadelnud.
109
00:11:55,007 --> 00:11:58,927
Äkki näeme valgepea-merikotkast?
Või ehk kalakotkast?
110
00:11:59,011 --> 00:12:01,346
Või isegi tuttkarakaarat?
111
00:12:01,430 --> 00:12:04,892
Eriline oleks ju
tuttkarakaarat näha, söör?
112
00:12:04,975 --> 00:12:09,146
Mida sa viiest kollasest
kõndivast linnust arvaksid?
113
00:12:15,861 --> 00:12:18,614
Ju nad on omal moel majesteetlikud.
114
00:12:20,282 --> 00:12:23,202
„Punapea kirja päev“.
115
00:12:27,873 --> 00:12:29,541
Mis teed, Charlie Brown?
116
00:12:29,625 --> 00:12:32,294
Sain just teada, et Pisike Punapea
117
00:12:32,377 --> 00:12:36,882
on järve vastaskaldal laagris.
Üritan talle kirja kirjutada.
118
00:12:36,965 --> 00:12:39,468
Kogu maailma laagritest
119
00:12:39,551 --> 00:12:43,347
läks tüdruk, kes sulle meeldib,
vastaskalda laagrisse.
120
00:12:43,430 --> 00:12:46,558
Tahaksin kutsuda ta
papist paatide regatile,
121
00:12:46,642 --> 00:12:50,229
aga ma ei tea, mis sõnu kasutada.
122
00:12:50,312 --> 00:12:55,901
Äkki näiteks: „Kas tahaksid
papist paatide regatile tulla?“
123
00:12:56,485 --> 00:12:57,945
Täiuslik!
124
00:12:58,028 --> 00:13:01,240
Mis see papist paatide regatt üldse on?
125
00:13:01,323 --> 00:13:05,536
Laagri traditsioon.
Laagrilised teevad papist paadid,
126
00:13:05,619 --> 00:13:10,082
et näha, milline enne uppumist
kõige kaugemale ujub.
127
00:13:10,165 --> 00:13:12,835
Uppumine on siis osa plaanist?
128
00:13:12,918 --> 00:13:14,753
Ei tundu paadile omane.
129
00:13:14,837 --> 00:13:18,632
Nii. Valmis.
Nüüd pean selle temani toimetama.
130
00:13:18,715 --> 00:13:22,761
Kuidas sa seda teed?
Me ei tohi omapäi laagrist lahkuda.
131
00:13:22,845 --> 00:13:24,179
Tõsi.
132
00:13:24,263 --> 00:13:30,561
Aga ma tean juhtumisi ühte beagle'it,
kelle eriala on tähtsad missioonid.
133
00:13:30,644 --> 00:13:35,148
Ei? See on ju vaid teisel pool järve.
Millega sul nii kiire on?
134
00:13:41,655 --> 00:13:44,825
Su skaudikutsude rühm
vajab ju sooritusmärke?
135
00:13:48,954 --> 00:13:51,957
Hädas sõbra aitamise eest
on vast mõni märk.
136
00:13:53,166 --> 00:13:55,502
Siin. Abivalmi käpa märk.
137
00:13:55,586 --> 00:13:59,298
„Skaudikutsu olgu alati lahke ja isetu
138
00:13:59,381 --> 00:14:01,967
ning üritagu hädas sõpra aidata.“
139
00:14:06,346 --> 00:14:07,431
Õnn kaasa!
140
00:14:07,514 --> 00:14:11,310
Survet pole, aga mu saatus on sinu kätes.
141
00:14:11,810 --> 00:14:15,898
Kui see õnnestub,
kohtud sa Pisikese Punapeaga näost näkku.
142
00:14:15,981 --> 00:14:18,650
Olete kahekesi, täitsa omaette.
143
00:14:19,151 --> 00:14:22,404
See mulle ei koitnudki. Mida talle öelda?
144
00:14:22,487 --> 00:14:24,781
Tavaliselt ütlen alustuseks „tere“.
145
00:14:24,865 --> 00:14:31,496
Käes! Ma võidan papist paatide regati.
Siis ei pea ma midagi ütlema.
146
00:14:31,580 --> 00:14:34,708
Lihtsalt seisan
ja näen muljetavaldav välja.
147
00:14:36,001 --> 00:14:39,213
Olen üsna kindel,
et „tere“ pead ikka ütlema.
148
00:15:44,653 --> 00:15:46,363
Kuidas su paat edeneb?
149
00:15:46,446 --> 00:15:48,782
Ma tegin tõelisi edusamme.
150
00:15:50,492 --> 00:15:54,204
Meil sinuga on „edusammudest“ eri arusaam.
151
00:15:54,288 --> 00:15:58,166
Sellest siin saab täiusliku paadi.
152
00:15:58,250 --> 00:16:00,419
See tuleb vaid kokku panna.
153
00:16:10,596 --> 00:16:12,890
Ma toon sulle pappi juurde.
154
00:17:54,157 --> 00:17:56,326
Noh, mida sa arvad?
155
00:17:58,287 --> 00:18:01,665
See on tõepoolest papist tehtud.
156
00:18:04,251 --> 00:18:07,254
Loodetavasti läks Snoopyl
mu kirjaga paremini.
157
00:18:10,132 --> 00:18:14,761
Snoopy, kas Pisike Punapea tuleb?
Kas mu kiri meeldis talle?
158
00:18:16,346 --> 00:18:18,974
Sedasama kirja hoiad käes, eks?
159
00:18:19,725 --> 00:18:23,562
Sa käisid teisel pool järve
ja jõudsid tagasi siia?
160
00:18:23,645 --> 00:18:25,272
Kuidas nii juhtus?
161
00:18:29,443 --> 00:18:33,614
Snoopy,
see on lehekülg Sally tegevusraamatust.
162
00:18:41,121 --> 00:18:43,207
Nüüd ta ei saa mu kirja eal.
163
00:18:43,290 --> 00:18:49,213
Nurjus mu parim šanss Pisikese Punapeaga
kohtuda ja talle muljet avaldada.
164
00:18:49,296 --> 00:18:53,800
Ja mõelda vaid,
et ta on sealsamas, teisel pool järve…
165
00:18:56,386 --> 00:19:02,434
Pea püsti, Charlie Brown! See kiri
võib siiski Pisikese Punapeani jõuda.
166
00:19:02,518 --> 00:19:05,187
Aga meetod ei pruugi sulle meeldida.
167
00:19:06,688 --> 00:19:07,940
Mu paat!
168
00:19:08,649 --> 00:19:10,651
Snoopy! Ei!
169
00:19:10,734 --> 00:19:14,363
Papist paadid pole mõeldud
kogu järve ületamiseks.
170
00:19:26,500 --> 00:19:29,586
Papist paatide regatt algab kohe.
171
00:19:29,670 --> 00:19:33,382
Esimesed võistlejad on
Piparmündi Patty ja Marcie.
172
00:19:34,758 --> 00:19:36,426
Snoopy, kiirusta!
173
00:19:37,094 --> 00:19:39,805
Kuhu ta kadus? Kohale jõudis?
174
00:19:39,888 --> 00:19:43,517
Kas ta tõi Pisikese Punapea siia?
On ta juba kohal?
175
00:19:46,562 --> 00:19:48,438
Hüljake laev!
176
00:19:50,816 --> 00:19:53,819
Sa võinuksidki ehk regati võita.
177
00:19:54,403 --> 00:19:55,487
Snoopy tuleb.
178
00:20:08,542 --> 00:20:11,503
Kas ta sai mu kirja kätte? Kas ta tuleb?
179
00:20:14,089 --> 00:20:17,384
Kas see on Pisikeselt Punapealt?
180
00:20:20,304 --> 00:20:22,806
„Kallis Charlie Br…“
181
00:20:30,105 --> 00:20:35,027
Ta teab vähemalt osa mu nimest!
Ja seda tänu abivalmile käpale.
182
00:20:35,110 --> 00:20:36,111
Jess!
183
00:20:46,997 --> 00:20:51,335
Ta teab osa mu nimest.
See on aegade parim päev!
184
00:20:51,835 --> 00:20:53,170
Hurraa!
185
00:20:59,176 --> 00:21:00,576
CHARLES M. SCHULZI
„TOBUKESTE“ AINEL
186
00:21:24,117 --> 00:21:26,119
Tõlkinud Silver Pärnpuu
187
00:21:29,206 --> 00:21:31,124
AITÄH, SPARKY.
OLED ALATI MEIE SÜDAMETES.
187
00:21:32,305 --> 00:22:32,310
Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org