"Camp Snoopy" Farewell, My Blanket/Operation Pizza

ID13193494
Movie Name"Camp Snoopy" Farewell, My Blanket/Operation Pizza
Release Name Camp.Snoopy.S01E08.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS
Year2024
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID32515596
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 KAMP SNOOPY 3 00:00:26,235 --> 00:00:32,115 Voor een spel vlaggenroof vind ik niet dat er veel vlaggen worden geroofd. 4 00:00:32,198 --> 00:00:37,120 - Dit voelt meer als verstoppertje. - Dat is mijn strategie. 5 00:00:37,204 --> 00:00:41,458 Nu Pepermunt Patty en haar team onderweg zijn om onze vlag te stelen… 6 00:00:41,542 --> 00:00:44,086 …sluipen wij weg en pakken hun vlag. 7 00:00:45,796 --> 00:00:49,049 Veel mensen denken dat het draait om wie er het snelst… 8 00:00:49,132 --> 00:00:52,427 …kan lopen en de vlag het snelst kan grijpen. 9 00:00:52,511 --> 00:00:56,473 - Maar zoals je zal zien, is geduld… - De vlag is weg. 10 00:00:56,557 --> 00:00:58,600 Wat? Waar is hij heen? 11 00:01:10,654 --> 00:01:12,406 Vaarwel, mijn deken. 12 00:01:16,201 --> 00:01:21,957 Ik moet mijn strategie herzien. Vijf spelletjes en geen enkele keer gewonnen. 13 00:01:22,040 --> 00:01:24,543 Je kan niet altijd winnen, Chuck. 14 00:01:24,626 --> 00:01:29,756 Hoewel, mijn team heeft wel altijd gewonnen, dus wat weet ik ervan? 15 00:01:37,431 --> 00:01:39,141 Je staat op mijn deken. 16 00:01:39,641 --> 00:01:42,895 Ik snap niet waarom je het hebt meegebracht. 17 00:01:42,978 --> 00:01:46,899 - Het is veel waard. - Centen zijn veel waard. 18 00:01:46,982 --> 00:01:48,734 Dat ding is waardeloos. 19 00:01:48,817 --> 00:01:51,987 Waardeloos? Wat bedoel je met 'waardeloos'? 20 00:01:55,282 --> 00:01:56,658 Het is 'n vliegenmepper. 21 00:01:59,286 --> 00:02:00,286 Het is 'n touw. 22 00:02:01,955 --> 00:02:04,082 Heeft iemand Linus gezien? 23 00:02:05,834 --> 00:02:08,377 Het is een nuttig camouflagedoek. 24 00:02:14,760 --> 00:02:17,596 Ook al heeft het dan af en toe zijn nut… 25 00:02:17,679 --> 00:02:22,184 …niemand is ooit rijk, beroemd of machtig geworden door een deken. 26 00:02:22,267 --> 00:02:28,315 Ik word er blij van. Zoals Socrates zei: 'Tevredenheid is de rijkdom der natuur.' 27 00:02:28,398 --> 00:02:30,108 Had hij ook een deken? 28 00:02:30,192 --> 00:02:31,860 Hij had wel een toga. 29 00:02:32,444 --> 00:02:34,154 O, jee. 30 00:02:38,867 --> 00:02:40,160 Goedemorgen, Snoopy. 31 00:03:18,115 --> 00:03:20,409 Ik vind het deken stom. 32 00:03:20,492 --> 00:03:25,789 Waarom? Het is nuttig. Het kalmeert mij en niemand heeft er last van. 33 00:03:28,584 --> 00:03:32,671 Mijn deken. Waar is de rest naartoe? Waar is mijn deken? 34 00:03:32,754 --> 00:03:37,384 Waar is mijn dekentje? 35 00:03:54,067 --> 00:03:57,070 Van alle knutselwerken die er zijn… 36 00:03:57,154 --> 00:04:01,491 …is er geen enkel zo praktisch en plezierig als breien. 37 00:04:01,575 --> 00:04:07,206 Als je je breibadge hebt, zal het hele bos jaloers zijn en zal jij ingepakt zijn. 38 00:04:25,516 --> 00:04:30,270 Dit gebeurt niet echt. Dit gebeurt niet echt. 39 00:04:30,354 --> 00:04:33,690 Wat jammer dat onze route weer aflopen niet werkte. 40 00:04:33,774 --> 00:04:37,069 Ik weet zeker dat de rest van je deken ooit terugkomt. 41 00:04:37,152 --> 00:04:39,696 Denk je dat echt? Beloof je dat? 42 00:04:41,532 --> 00:04:42,449 Wel… 43 00:04:42,533 --> 00:04:47,454 Bekijk het positief, Linus. Je deken past nu handig in je broekzak. 44 00:04:51,166 --> 00:04:54,169 Dit is een mooie kans om je deken los te laten. 45 00:04:54,253 --> 00:04:59,675 Je weet wat men zegt: 'Doe alsof alles oké is, dan wordt het dat uiteindelijk ook.' 46 00:04:59,758 --> 00:05:04,513 - Denk je dat dat ooit echt werkt? - Dat is wat men zegt. 47 00:05:04,596 --> 00:05:08,100 Tussen ons gezegd, ik denk dat ze valse hoop verkopen. 48 00:05:11,728 --> 00:05:13,897 Maar niet in jouw geval natuurlijk. 49 00:05:14,982 --> 00:05:16,859 Ik kan het echt niet aan. 50 00:05:20,821 --> 00:05:21,989 Het komt wel goed. 51 00:05:26,577 --> 00:05:30,330 Misschien heeft Lucy gelijk. Ik moet mijn deken loslaten. 52 00:05:38,505 --> 00:05:42,426 Ik zag dat je met je zakdoek zwaaide. Heb je iets nodig? 53 00:05:42,509 --> 00:05:44,178 Echt waar. 54 00:05:44,261 --> 00:05:47,389 Mijn schatteboutje. 55 00:05:52,352 --> 00:05:55,522 Je ziet er anders uit. Naar de kapper geweest? 56 00:05:59,610 --> 00:06:02,112 Wat een schatje, toch? 57 00:06:47,491 --> 00:06:50,494 Het is alsof ik nog maar één achtste van mezelf ben. 58 00:06:51,078 --> 00:06:56,416 Als troost, ik heb geleerd dat je aan alle teleurstellingen kunt wennen. 59 00:06:57,125 --> 00:07:02,506 Dat is geen geruststelling. Maar ik geloof dat Socrates ooit heeft gezegd… 60 00:07:04,383 --> 00:07:05,383 …heeft gezegd… 61 00:07:07,135 --> 00:07:08,220 Wat maakt het uit? 62 00:07:12,766 --> 00:07:18,188 - Voelt hij zich al beter? - Hij liet z'n deken achter. Ongelofelijk. 63 00:07:18,981 --> 00:07:21,525 Ik snap het niet, Charlie Brown. 64 00:07:21,608 --> 00:07:25,445 Ik dacht dat dat stomme deken verliezen goed zou zijn voor hem. 65 00:07:25,529 --> 00:07:27,531 En nog beter voor mij. 66 00:07:27,614 --> 00:07:31,368 Maar ik voel me verdrietig als hij verdrietig is. 67 00:07:31,451 --> 00:07:36,290 Soms denk ik dat mensen te veel waarde hechten aan dingen loslaten… 68 00:07:36,373 --> 00:07:41,295 …en niet genoeg aan wat ons comfortabel, veilig en goed doet voelen. 69 00:07:43,589 --> 00:07:47,926 Weet je, Charlie Brown, je bent een verrassend wijze jongen… 70 00:07:48,719 --> 00:07:50,554 …ondanks wat de anderen zeggen. 71 00:07:58,395 --> 00:07:59,855 Wacht eens even. 72 00:08:02,733 --> 00:08:06,778 Versleten, vervelend, blauw. 73 00:08:08,697 --> 00:08:10,490 Dit is mijn broer zijn deken. 74 00:08:12,743 --> 00:08:14,328 Waar heb je dit gevonden? 75 00:08:20,501 --> 00:08:24,213 Ik weet niet hoe dit gebeurd is, maar ik heb alle restjes nodig. 76 00:08:24,296 --> 00:08:26,840 Oké, beagle, onderhandelen. 77 00:08:33,931 --> 00:08:37,726 Wat bedoel je 'nee'? Ik heb niet eens een voorstel gedaan. 78 00:08:43,190 --> 00:08:45,108 Jongens toch. 79 00:08:46,985 --> 00:08:48,445 Wat heb je daar, Linus? 80 00:08:50,239 --> 00:08:54,701 Gevonden in de keuken. Het is niet perfect, maar het volstaat. 81 00:08:57,788 --> 00:09:02,084 Wat een onzin, zeg. Het ruikt naar aardappelen en vuil. 82 00:09:05,254 --> 00:09:06,255 Mijn deken. 83 00:09:08,257 --> 00:09:11,426 Maar… Wacht, hoe? 84 00:09:12,177 --> 00:09:13,303 Geen zorgen. 85 00:09:17,015 --> 00:09:19,726 Wow. Hoe heb je dat voor elkaar gekregen? 86 00:09:20,894 --> 00:09:24,940 Af en toe moet je er centjes voor over hebben om juist te handelen. 87 00:09:32,614 --> 00:09:36,201 Een Beagle-scout is netjes. 88 00:09:41,707 --> 00:09:47,963 Als hij kampeert, probeert 'n Beagle-scout geen sporen achter te laten. 89 00:10:02,477 --> 00:10:06,815 Om sneller te kunnen opruimen, kan je muziek opzetten. 90 00:10:15,199 --> 00:10:17,284 Als je opruimt… 91 00:10:17,367 --> 00:10:21,788 …zorg er dan zeker voor dat je al je afval weggooit. 92 00:10:38,055 --> 00:10:41,850 Onthoud: opruimen hoeft niet stom te zijn. 93 00:10:45,854 --> 00:10:47,189 Maak het leuk. 94 00:10:59,451 --> 00:11:01,787 Maar ook weer niet te leuk. 95 00:11:31,441 --> 00:11:35,863 Onthoud: een proper kamp is een tevreden kamp. 96 00:12:24,119 --> 00:12:25,871 Operatie pizza. 97 00:12:33,420 --> 00:12:36,298 Van een stevige wandeling krijg je honger. 98 00:12:36,798 --> 00:12:39,009 Gelukkig heb ik een extra snack mee. 99 00:12:43,847 --> 00:12:45,724 Mijn boterham is bedorven. 100 00:12:45,807 --> 00:12:52,022 Ik zou sowieso een plekje overlaten. Het is tenslotte maak-je-eigen-pizza-avond. 101 00:12:52,105 --> 00:12:54,316 Da's waar. Bijna vergeten. 102 00:12:54,399 --> 00:12:59,530 Pizza is altijd lekker, maar zelfgemaakte pizza is het allerlekkerst. 103 00:13:12,668 --> 00:13:15,504 Waar denk je dat jij naartoe gaat? 104 00:13:18,799 --> 00:13:23,637 Ik dacht het niet. De pizza-avond is enkel voor ingeschreven kampgangers. 105 00:13:23,720 --> 00:13:25,889 Ben jij ingeschreven? 106 00:13:28,267 --> 00:13:31,603 Ik dacht het niet. Geen pizza voor jou, vrees ik. 107 00:14:35,834 --> 00:14:36,835 Hé, Snoopy. 108 00:14:40,923 --> 00:14:43,300 Goed, tot de volgende keer dan. 109 00:15:30,681 --> 00:15:34,393 Je kan je deeg het beste pletten met je handen. Kijk maar. 110 00:15:53,495 --> 00:15:58,500 - Ik denk dat m'n deeg vastzit. - Geen zorgen. Er is een extra deegbal. 111 00:15:58,584 --> 00:16:01,837 - Lucy, geef die extra bal eens. - Komt eraan. 112 00:16:23,358 --> 00:16:26,737 Voor de perfecte pizza moet je de saus goed verspreiden. 113 00:16:26,820 --> 00:16:28,238 Kijk hier eens. 114 00:16:40,918 --> 00:16:44,087 Je hebt te veel hooi op je vork genomen. 115 00:16:44,171 --> 00:16:48,300 - Hooi? Op een pizza? - Da's maar een uitdrukking. 116 00:16:49,551 --> 00:16:50,761 Wat een zooitje. 117 00:16:51,762 --> 00:16:53,180 Daar wen je wel aan. 118 00:17:08,612 --> 00:17:12,324 Van alle soorten kaas is mozzarella mijn favoriet. 119 00:17:12,406 --> 00:17:14,826 Mild, verfrissend, subtiel. 120 00:17:14,910 --> 00:17:21,040 Een delicatesse voor echte fijnproevers. En als het smelt, is het extra plakkerig. 121 00:17:28,841 --> 00:17:29,925 Chips. 122 00:17:34,221 --> 00:17:36,348 Hier zit een luchtje aan. 123 00:17:36,431 --> 00:17:40,102 Dat zijn vast gewoon de ansjovisjes op het aanrecht. 124 00:18:03,375 --> 00:18:09,339 Zorg dat je alles verspreidt. Zo zit er extra veel smaak in elke hap. 125 00:18:09,423 --> 00:18:13,719 - Maak er geen hoopje van. - Kan een pizza claustrofobisch zijn? 126 00:18:19,975 --> 00:18:23,896 - Ananas op pizza? - Dat maakt mij zo lekker zoet. 127 00:18:33,864 --> 00:18:37,367 Wauw. Er kan niet genoeg op liggen voor jou, Marcie. 128 00:18:37,451 --> 00:18:40,871 Da's het enige aspect van mijn leven waar ik van chaos hou. 129 00:18:44,917 --> 00:18:46,418 Nu doen we ze in de oven. 130 00:18:48,504 --> 00:18:52,299 - Waar wacht je op? - Ik weet niet wat ik erop wil. 131 00:18:52,382 --> 00:18:56,512 Zoveel mogelijkheden, straks maak ik 'n verkeerde keuze. 132 00:18:56,595 --> 00:18:59,848 't Is pizza, er bestaan geen verkeerde keuzes. 133 00:19:01,016 --> 00:19:02,893 Dan ga ik voor peperoni. 134 00:19:07,439 --> 00:19:10,067 Oké, champignons. 135 00:19:12,861 --> 00:19:15,989 - Da's raar. - Haast je, Charlie Brown. 136 00:19:16,740 --> 00:19:20,494 Ik zou zweren dat hier net nog genoeg ingrediënten lagen. 137 00:20:01,702 --> 00:20:06,665 Ik wist het. Ik wist dat je niet kon weerstaan aan de pizza-avond. 138 00:20:11,753 --> 00:20:15,424 Geen probleem, jongen. Ik heb meer dan ik kan eten. 139 00:20:15,507 --> 00:20:21,096 Er is maar één ding beter dan zelf pizza maken en dat is pizza delen. 140 00:20:21,180 --> 00:20:22,264 Mee eens. 141 00:20:22,973 --> 00:20:25,225 Ja. Dit krijg ik niet op. 142 00:20:26,185 --> 00:20:32,065 Goed. Ik geef het niet graag toe, maar je hebt een goed punt, Charlie Brown. 143 00:20:58,008 --> 00:20:59,648 NAAR DE PEANUTSSTRIP VAN CHARLES M. SCHULZ 144 00:21:22,950 --> 00:21:24,952 Vertaling: Muriel Bouillon 145 00:21:28,038 --> 00:21:30,040 BEDANKT, SPARKY. ALTIJD IN ONS HART. 145 00:21:31,305 --> 00:22:31,516 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm