"Camp Snoopy" Farewell, My Blanket/Operation Pizza
ID | 13193494 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Farewell, My Blanket/Operation Pizza |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E08.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 32515596 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
KAMP SNOOPY
3
00:00:26,235 --> 00:00:32,115
Voor een spel vlaggenroof vind ik niet
dat er veel vlaggen worden geroofd.
4
00:00:32,198 --> 00:00:37,120
- Dit voelt meer als verstoppertje.
- Dat is mijn strategie.
5
00:00:37,204 --> 00:00:41,458
Nu Pepermunt Patty en haar team
onderweg zijn om onze vlag te stelen…
6
00:00:41,542 --> 00:00:44,086
…sluipen wij weg en pakken hun vlag.
7
00:00:45,796 --> 00:00:49,049
Veel mensen denken dat het draait
om wie er het snelst…
8
00:00:49,132 --> 00:00:52,427
…kan lopen
en de vlag het snelst kan grijpen.
9
00:00:52,511 --> 00:00:56,473
- Maar zoals je zal zien, is geduld…
- De vlag is weg.
10
00:00:56,557 --> 00:00:58,600
Wat? Waar is hij heen?
11
00:01:10,654 --> 00:01:12,406
Vaarwel, mijn deken.
12
00:01:16,201 --> 00:01:21,957
Ik moet mijn strategie herzien. Vijf
spelletjes en geen enkele keer gewonnen.
13
00:01:22,040 --> 00:01:24,543
Je kan niet altijd winnen, Chuck.
14
00:01:24,626 --> 00:01:29,756
Hoewel, mijn team heeft wel altijd
gewonnen, dus wat weet ik ervan?
15
00:01:37,431 --> 00:01:39,141
Je staat op mijn deken.
16
00:01:39,641 --> 00:01:42,895
Ik snap niet waarom je
het hebt meegebracht.
17
00:01:42,978 --> 00:01:46,899
- Het is veel waard.
- Centen zijn veel waard.
18
00:01:46,982 --> 00:01:48,734
Dat ding is waardeloos.
19
00:01:48,817 --> 00:01:51,987
Waardeloos?
Wat bedoel je met 'waardeloos'?
20
00:01:55,282 --> 00:01:56,658
Het is 'n vliegenmepper.
21
00:01:59,286 --> 00:02:00,286
Het is 'n touw.
22
00:02:01,955 --> 00:02:04,082
Heeft iemand Linus gezien?
23
00:02:05,834 --> 00:02:08,377
Het is een nuttig camouflagedoek.
24
00:02:14,760 --> 00:02:17,596
Ook al heeft het dan af en toe zijn nut…
25
00:02:17,679 --> 00:02:22,184
…niemand is ooit rijk, beroemd
of machtig geworden door een deken.
26
00:02:22,267 --> 00:02:28,315
Ik word er blij van. Zoals Socrates zei:
'Tevredenheid is de rijkdom der natuur.'
27
00:02:28,398 --> 00:02:30,108
Had hij ook een deken?
28
00:02:30,192 --> 00:02:31,860
Hij had wel een toga.
29
00:02:32,444 --> 00:02:34,154
O, jee.
30
00:02:38,867 --> 00:02:40,160
Goedemorgen, Snoopy.
31
00:03:18,115 --> 00:03:20,409
Ik vind het deken stom.
32
00:03:20,492 --> 00:03:25,789
Waarom? Het is nuttig. Het kalmeert mij
en niemand heeft er last van.
33
00:03:28,584 --> 00:03:32,671
Mijn deken. Waar is de rest naartoe?
Waar is mijn deken?
34
00:03:32,754 --> 00:03:37,384
Waar is mijn dekentje?
35
00:03:54,067 --> 00:03:57,070
Van alle knutselwerken die er zijn…
36
00:03:57,154 --> 00:04:01,491
…is er geen enkel zo praktisch
en plezierig als breien.
37
00:04:01,575 --> 00:04:07,206
Als je je breibadge hebt, zal het hele bos
jaloers zijn en zal jij ingepakt zijn.
38
00:04:25,516 --> 00:04:30,270
Dit gebeurt niet echt.
Dit gebeurt niet echt.
39
00:04:30,354 --> 00:04:33,690
Wat jammer dat onze route
weer aflopen niet werkte.
40
00:04:33,774 --> 00:04:37,069
Ik weet zeker dat de rest van je deken
ooit terugkomt.
41
00:04:37,152 --> 00:04:39,696
Denk je dat echt? Beloof je dat?
42
00:04:41,532 --> 00:04:42,449
Wel…
43
00:04:42,533 --> 00:04:47,454
Bekijk het positief, Linus.
Je deken past nu handig in je broekzak.
44
00:04:51,166 --> 00:04:54,169
Dit is een mooie kans
om je deken los te laten.
45
00:04:54,253 --> 00:04:59,675
Je weet wat men zegt: 'Doe alsof alles oké
is, dan wordt het dat uiteindelijk ook.'
46
00:04:59,758 --> 00:05:04,513
- Denk je dat dat ooit echt werkt?
- Dat is wat men zegt.
47
00:05:04,596 --> 00:05:08,100
Tussen ons gezegd,
ik denk dat ze valse hoop verkopen.
48
00:05:11,728 --> 00:05:13,897
Maar niet in jouw geval natuurlijk.
49
00:05:14,982 --> 00:05:16,859
Ik kan het echt niet aan.
50
00:05:20,821 --> 00:05:21,989
Het komt wel goed.
51
00:05:26,577 --> 00:05:30,330
Misschien heeft Lucy gelijk.
Ik moet mijn deken loslaten.
52
00:05:38,505 --> 00:05:42,426
Ik zag dat je met je zakdoek zwaaide.
Heb je iets nodig?
53
00:05:42,509 --> 00:05:44,178
Echt waar.
54
00:05:44,261 --> 00:05:47,389
Mijn schatteboutje.
55
00:05:52,352 --> 00:05:55,522
Je ziet er anders uit.
Naar de kapper geweest?
56
00:05:59,610 --> 00:06:02,112
Wat een schatje, toch?
57
00:06:47,491 --> 00:06:50,494
Het is alsof ik nog maar
één achtste van mezelf ben.
58
00:06:51,078 --> 00:06:56,416
Als troost, ik heb geleerd dat je
aan alle teleurstellingen kunt wennen.
59
00:06:57,125 --> 00:07:02,506
Dat is geen geruststelling. Maar ik geloof
dat Socrates ooit heeft gezegd…
60
00:07:04,383 --> 00:07:05,383
…heeft gezegd…
61
00:07:07,135 --> 00:07:08,220
Wat maakt het uit?
62
00:07:12,766 --> 00:07:18,188
- Voelt hij zich al beter?
- Hij liet z'n deken achter. Ongelofelijk.
63
00:07:18,981 --> 00:07:21,525
Ik snap het niet, Charlie Brown.
64
00:07:21,608 --> 00:07:25,445
Ik dacht dat dat stomme deken verliezen
goed zou zijn voor hem.
65
00:07:25,529 --> 00:07:27,531
En nog beter voor mij.
66
00:07:27,614 --> 00:07:31,368
Maar ik voel me verdrietig
als hij verdrietig is.
67
00:07:31,451 --> 00:07:36,290
Soms denk ik dat mensen te veel waarde
hechten aan dingen loslaten…
68
00:07:36,373 --> 00:07:41,295
…en niet genoeg aan wat ons comfortabel,
veilig en goed doet voelen.
69
00:07:43,589 --> 00:07:47,926
Weet je, Charlie Brown,
je bent een verrassend wijze jongen…
70
00:07:48,719 --> 00:07:50,554
…ondanks wat de anderen zeggen.
71
00:07:58,395 --> 00:07:59,855
Wacht eens even.
72
00:08:02,733 --> 00:08:06,778
Versleten, vervelend, blauw.
73
00:08:08,697 --> 00:08:10,490
Dit is mijn broer zijn deken.
74
00:08:12,743 --> 00:08:14,328
Waar heb je dit gevonden?
75
00:08:20,501 --> 00:08:24,213
Ik weet niet hoe dit gebeurd is,
maar ik heb alle restjes nodig.
76
00:08:24,296 --> 00:08:26,840
Oké, beagle, onderhandelen.
77
00:08:33,931 --> 00:08:37,726
Wat bedoel je 'nee'?
Ik heb niet eens een voorstel gedaan.
78
00:08:43,190 --> 00:08:45,108
Jongens toch.
79
00:08:46,985 --> 00:08:48,445
Wat heb je daar, Linus?
80
00:08:50,239 --> 00:08:54,701
Gevonden in de keuken.
Het is niet perfect, maar het volstaat.
81
00:08:57,788 --> 00:09:02,084
Wat een onzin, zeg.
Het ruikt naar aardappelen en vuil.
82
00:09:05,254 --> 00:09:06,255
Mijn deken.
83
00:09:08,257 --> 00:09:11,426
Maar… Wacht, hoe?
84
00:09:12,177 --> 00:09:13,303
Geen zorgen.
85
00:09:17,015 --> 00:09:19,726
Wow. Hoe heb je dat voor elkaar gekregen?
86
00:09:20,894 --> 00:09:24,940
Af en toe moet je er centjes
voor over hebben om juist te handelen.
87
00:09:32,614 --> 00:09:36,201
Een Beagle-scout is netjes.
88
00:09:41,707 --> 00:09:47,963
Als hij kampeert, probeert 'n Beagle-scout
geen sporen achter te laten.
89
00:10:02,477 --> 00:10:06,815
Om sneller te kunnen opruimen,
kan je muziek opzetten.
90
00:10:15,199 --> 00:10:17,284
Als je opruimt…
91
00:10:17,367 --> 00:10:21,788
…zorg er dan zeker voor
dat je al je afval weggooit.
92
00:10:38,055 --> 00:10:41,850
Onthoud: opruimen hoeft niet stom te zijn.
93
00:10:45,854 --> 00:10:47,189
Maak het leuk.
94
00:10:59,451 --> 00:11:01,787
Maar ook weer niet te leuk.
95
00:11:31,441 --> 00:11:35,863
Onthoud:
een proper kamp is een tevreden kamp.
96
00:12:24,119 --> 00:12:25,871
Operatie pizza.
97
00:12:33,420 --> 00:12:36,298
Van een stevige wandeling krijg je honger.
98
00:12:36,798 --> 00:12:39,009
Gelukkig heb ik een extra snack mee.
99
00:12:43,847 --> 00:12:45,724
Mijn boterham is bedorven.
100
00:12:45,807 --> 00:12:52,022
Ik zou sowieso een plekje overlaten. Het
is tenslotte maak-je-eigen-pizza-avond.
101
00:12:52,105 --> 00:12:54,316
Da's waar. Bijna vergeten.
102
00:12:54,399 --> 00:12:59,530
Pizza is altijd lekker, maar
zelfgemaakte pizza is het allerlekkerst.
103
00:13:12,668 --> 00:13:15,504
Waar denk je dat jij naartoe gaat?
104
00:13:18,799 --> 00:13:23,637
Ik dacht het niet. De pizza-avond is
enkel voor ingeschreven kampgangers.
105
00:13:23,720 --> 00:13:25,889
Ben jij ingeschreven?
106
00:13:28,267 --> 00:13:31,603
Ik dacht het niet.
Geen pizza voor jou, vrees ik.
107
00:14:35,834 --> 00:14:36,835
Hé, Snoopy.
108
00:14:40,923 --> 00:14:43,300
Goed, tot de volgende keer dan.
109
00:15:30,681 --> 00:15:34,393
Je kan je deeg het beste pletten
met je handen. Kijk maar.
110
00:15:53,495 --> 00:15:58,500
- Ik denk dat m'n deeg vastzit.
- Geen zorgen. Er is een extra deegbal.
111
00:15:58,584 --> 00:16:01,837
- Lucy, geef die extra bal eens.
- Komt eraan.
112
00:16:23,358 --> 00:16:26,737
Voor de perfecte pizza
moet je de saus goed verspreiden.
113
00:16:26,820 --> 00:16:28,238
Kijk hier eens.
114
00:16:40,918 --> 00:16:44,087
Je hebt te veel hooi op je vork genomen.
115
00:16:44,171 --> 00:16:48,300
- Hooi? Op een pizza?
- Da's maar een uitdrukking.
116
00:16:49,551 --> 00:16:50,761
Wat een zooitje.
117
00:16:51,762 --> 00:16:53,180
Daar wen je wel aan.
118
00:17:08,612 --> 00:17:12,324
Van alle soorten kaas
is mozzarella mijn favoriet.
119
00:17:12,406 --> 00:17:14,826
Mild, verfrissend, subtiel.
120
00:17:14,910 --> 00:17:21,040
Een delicatesse voor echte fijnproevers.
En als het smelt, is het extra plakkerig.
121
00:17:28,841 --> 00:17:29,925
Chips.
122
00:17:34,221 --> 00:17:36,348
Hier zit een luchtje aan.
123
00:17:36,431 --> 00:17:40,102
Dat zijn vast gewoon
de ansjovisjes op het aanrecht.
124
00:18:03,375 --> 00:18:09,339
Zorg dat je alles verspreidt.
Zo zit er extra veel smaak in elke hap.
125
00:18:09,423 --> 00:18:13,719
- Maak er geen hoopje van.
- Kan een pizza claustrofobisch zijn?
126
00:18:19,975 --> 00:18:23,896
- Ananas op pizza?
- Dat maakt mij zo lekker zoet.
127
00:18:33,864 --> 00:18:37,367
Wauw. Er kan niet genoeg
op liggen voor jou, Marcie.
128
00:18:37,451 --> 00:18:40,871
Da's het enige aspect van mijn leven
waar ik van chaos hou.
129
00:18:44,917 --> 00:18:46,418
Nu doen we ze in de oven.
130
00:18:48,504 --> 00:18:52,299
- Waar wacht je op?
- Ik weet niet wat ik erop wil.
131
00:18:52,382 --> 00:18:56,512
Zoveel mogelijkheden,
straks maak ik 'n verkeerde keuze.
132
00:18:56,595 --> 00:18:59,848
't Is pizza,
er bestaan geen verkeerde keuzes.
133
00:19:01,016 --> 00:19:02,893
Dan ga ik voor peperoni.
134
00:19:07,439 --> 00:19:10,067
Oké, champignons.
135
00:19:12,861 --> 00:19:15,989
- Da's raar.
- Haast je, Charlie Brown.
136
00:19:16,740 --> 00:19:20,494
Ik zou zweren dat hier net
nog genoeg ingrediënten lagen.
137
00:20:01,702 --> 00:20:06,665
Ik wist het. Ik wist dat je niet
kon weerstaan aan de pizza-avond.
138
00:20:11,753 --> 00:20:15,424
Geen probleem, jongen.
Ik heb meer dan ik kan eten.
139
00:20:15,507 --> 00:20:21,096
Er is maar één ding beter dan zelf
pizza maken en dat is pizza delen.
140
00:20:21,180 --> 00:20:22,264
Mee eens.
141
00:20:22,973 --> 00:20:25,225
Ja. Dit krijg ik niet op.
142
00:20:26,185 --> 00:20:32,065
Goed. Ik geef het niet graag toe,
maar je hebt een goed punt, Charlie Brown.
143
00:20:58,008 --> 00:20:59,648
NAAR DE PEANUTSSTRIP
VAN CHARLES M. SCHULZ
144
00:21:22,950 --> 00:21:24,952
Vertaling: Muriel Bouillon
145
00:21:28,038 --> 00:21:30,040
BEDANKT, SPARKY.
ALTIJD IN ONS HART.
145
00:21:31,305 --> 00:22:31,516
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm