"Camp Snoopy" To Dive or Not to Dive/Foul Weather Friends
ID | 13193499 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" To Dive or Not to Dive/Foul Weather Friends |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E03.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 32515589 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:16,808 --> 00:00:20,604
KAMP SNOOPY
3
00:00:54,805 --> 00:00:57,724
Duiken of niet duiken.
4
00:01:08,694 --> 00:01:09,695
Wat 'n schot.
5
00:01:15,993 --> 00:01:18,328
Ik ben een prachtige berggeit.
6
00:01:18,912 --> 00:01:20,956
Bij haar lijkt het makkelijk.
7
00:01:25,961 --> 00:01:28,714
Wat een stuiterbaarheid, sir.
8
00:01:28,797 --> 00:01:31,884
De laatste bij het platform
is een rottend ei.
9
00:01:37,598 --> 00:01:40,893
- Wat is er?
- Ik vind mijn opblaaseend niet.
10
00:01:41,476 --> 00:01:45,397
- Maar je hebt zwembandjes.
- Niet om mee te zwemmen.
11
00:01:45,480 --> 00:01:47,649
Voor mijn theekransje aan het meer.
12
00:01:48,692 --> 00:01:50,986
Meer thee voor ons dan maar.
13
00:02:33,153 --> 00:02:34,613
Wat doen we nu?
14
00:02:35,531 --> 00:02:38,700
- Eens zien wie er het best kan duiken.
- Goed idee.
15
00:02:38,784 --> 00:02:40,118
We gaan ervoor.
16
00:02:46,542 --> 00:02:48,043
Het is aan jou.
17
00:02:49,461 --> 00:02:50,671
Ja.
18
00:02:56,176 --> 00:02:58,595
Ik wacht tot het water kalmer wordt.
19
00:03:00,138 --> 00:03:01,807
Het is toch kalm?
20
00:03:03,433 --> 00:03:09,523
Je kan niet voorzichtig genoeg zijn.
En denk jij ook dat dat een donderwolk is?
21
00:03:12,568 --> 00:03:16,154
Ik wil je niet afjagen,
maar ik ben bijna droog.
22
00:03:22,995 --> 00:03:25,038
Dat was een rare duik.
23
00:03:25,914 --> 00:03:28,750
Iedereen weet dat bommetjes de beste zijn.
24
00:03:28,834 --> 00:03:32,629
Ja, ik ben zeker niet meer droog nu.
25
00:03:33,797 --> 00:03:35,799
Prachtig bommetje, sir.
26
00:03:36,633 --> 00:03:40,596
Lief dat je niemand voor schut zette
door een betere duik te doen.
27
00:03:41,263 --> 00:03:45,726
Ik wou iemand anders
de kans geven om uit te blinken.
28
00:03:55,444 --> 00:03:57,696
Wat is er zo leuk aan duiken?
29
00:04:16,798 --> 00:04:20,761
Dat was een mooie duik.
Kan je me leren hoe dat moet?
30
00:04:26,517 --> 00:04:30,354
Dat beschouw ik als een ja.
Wanneer starten we, coach?
31
00:04:35,901 --> 00:04:38,028
Eerste werk morgenvroeg. Begrepen.
32
00:04:53,919 --> 00:04:55,712
Ik ben geen expert, maar…
33
00:04:56,755 --> 00:04:58,090
…heb je om te duiken…
34
00:04:59,007 --> 00:05:00,175
…meestal geen…
35
00:05:01,134 --> 00:05:02,553
…water nodig?
36
00:05:10,143 --> 00:05:14,565
Ik wil niet moeilijk doen,
maar we staan hier al een halfuur zo.
37
00:05:24,741 --> 00:05:27,578
Ik had niet verwacht dat ik moest rekenen.
38
00:05:34,251 --> 00:05:35,627
Daar gaan we.
39
00:05:59,193 --> 00:06:00,986
Ik kan het gewoon niet.
40
00:06:01,528 --> 00:06:04,948
Hopelijk denk je niet
dat je een slechte coach bent.
41
00:07:07,970 --> 00:07:09,888
Is alles oké, sir?
42
00:07:09,972 --> 00:07:15,435
Je stuitert niet meer zoals vroeger.
Misschien word je van zwemmen blijer?
43
00:07:15,519 --> 00:07:19,606
Misschien kan je een elegante duik
voor ons voordoen?
44
00:07:20,148 --> 00:07:21,775
Ik kan het niet aan.
45
00:07:21,859 --> 00:07:28,031
Wat is er zo speciaal aan duiken? Je bent
ondersteboven onderweg naar het water.
46
00:07:30,909 --> 00:07:32,744
Wat is daar zo leuk aan?
47
00:07:36,081 --> 00:07:40,252
Ik zal het maar uitleggen.
Het begon allemaal vorige zomer.
48
00:07:41,128 --> 00:07:45,924
M'n pa en ik gingen m'n neven bezoeken.
Ze hadden een zwembad.
49
00:07:46,008 --> 00:07:47,843
Papa, kijk me duiken.
50
00:07:49,303 --> 00:07:51,013
Maar ik dook niet.
51
00:07:54,558 --> 00:07:58,937
Ik landde op m'n buik.
Niet alleen m'n gezicht zag rood.
52
00:07:59,021 --> 00:08:03,734
Voor de rest van de zomer
noemde iedereen mij Kreeftenbuikje.
53
00:08:05,652 --> 00:08:11,241
En sindsdien, hoe graag ik het ook wil,
kan ik gewoon niet meer duiken.
54
00:08:11,325 --> 00:08:14,995
Het is oké. Iedereen is ergens bang van.
55
00:08:15,078 --> 00:08:16,914
Ik ben bang van pudding.
56
00:08:16,997 --> 00:08:21,376
Het is heerlijk, maar ik vertrouw
geen voedsel dat wiebelt.
57
00:08:21,460 --> 00:08:25,172
Ik ben bang om te douchen
sinds ik die spin zag.
58
00:08:25,255 --> 00:08:28,300
Ik ben bang dat mensen
me te charmant vinden.
59
00:08:29,593 --> 00:08:31,845
Wat? Dat is een echte angst.
60
00:08:31,929 --> 00:08:33,722
Ik ben bang van…
61
00:08:33,804 --> 00:08:36,558
…tja, alles eigenlijk.
62
00:08:37,726 --> 00:08:41,063
Ik weet hoe 't voelt
om teleurgesteld te zijn.
63
00:08:41,145 --> 00:08:46,860
Maar opgeven voelt vaak nog slechter aan.
Angst mag je niet tegenhouden.
64
00:08:54,284 --> 00:08:56,203
- Het lukt je.
- Je kan het.
65
00:08:56,286 --> 00:08:57,579
- Zet 'm op.
- Kom op.
66
00:08:57,663 --> 00:08:58,872
Pepermunt Patty.
67
00:09:06,255 --> 00:09:07,256
Het is gelukt.
68
00:09:12,177 --> 00:09:15,556
Hé. Daar is mijn opblaaseend.
69
00:09:28,026 --> 00:09:29,903
Ben jij een Beagle-scout?
70
00:09:30,988 --> 00:09:32,406
Communicatie.
71
00:09:37,035 --> 00:09:42,082
Als Beagle-scout moet je goed zijn
in non-verbale communicatie.
72
00:09:42,165 --> 00:09:44,793
Jezelf uitdrukken zonder woorden.
73
00:09:47,254 --> 00:09:50,257
Je hond zwaait naar ons vanaf dat eiland.
74
00:09:50,340 --> 00:09:51,341
O, ja?
75
00:09:53,886 --> 00:09:55,429
Dag, Snoopy.
76
00:10:04,146 --> 00:10:07,649
Eén vorm van
non-verbale communicatie is morsecode.
77
00:10:08,317 --> 00:10:12,529
Een code met korte punten
en lange strepen om letters te spellen.
78
00:10:13,614 --> 00:10:18,285
Punt, punt, punt. Streep, streep, streep.
Punt, punt, punt.
79
00:10:18,368 --> 00:10:23,665
- Ik wist niet dat jij morsecode kende.
- Ja, ik weet wat het is.
80
00:10:24,499 --> 00:10:25,959
O, jee.
81
00:10:26,043 --> 00:10:28,962
Hij maakt er gelukkig
wel een lichtshow van.
82
00:10:31,715 --> 00:10:35,594
Snoopy, we snappen er niets van.
83
00:10:35,677 --> 00:10:42,392
Een andere vorm is semafoor.
Communicatie vanop afstand met vlaggen.
84
00:10:49,650 --> 00:10:52,653
Is dat een soort pilates of zoiets?
85
00:10:53,153 --> 00:10:54,530
Als alles mislukt…
86
00:10:55,989 --> 00:10:58,450
…kan je nog Hints proberen.
87
00:10:59,493 --> 00:11:01,370
Hints. Twee woorden.
88
00:11:05,707 --> 00:11:07,584
Eerste woord. Eten?
89
00:11:08,919 --> 00:11:10,170
Lunch misschien?
90
00:11:12,214 --> 00:11:13,507
Tweede woord.
91
00:11:14,258 --> 00:11:17,135
Horloge? O, tijd.
92
00:11:25,435 --> 00:11:29,022
Het is lunchtijd en hij wil
dat we hem van dat eiland halen.
93
00:11:30,649 --> 00:11:32,150
Zeg dat toch gewoon.
94
00:11:43,579 --> 00:11:45,122
Mag ik erbij, Snoopy?
95
00:11:49,626 --> 00:11:50,752
Wat lees je?
96
00:11:54,590 --> 00:11:58,135
'Een Beagle-scout voelt zich thuis
in de natuur…
97
00:11:59,511 --> 00:12:03,015
…en de vrede en de kalmte
van de grote wildernis.'
98
00:12:07,144 --> 00:12:08,562
Hoorde je dat?
99
00:12:28,916 --> 00:12:31,335
Slecht weer, slechte vrienden.
100
00:12:34,505 --> 00:12:38,550
En ik dacht dat kamp stom was
toen het nog niet regende.
101
00:12:39,468 --> 00:12:43,764
Op een dagje regen kan je knutselen
en je eigen zon creëren.
102
00:12:44,348 --> 00:12:47,059
Ik heb niet genoeg gele kleurtjes.
103
00:12:47,726 --> 00:12:53,732
Dat was figuurlijk bedoeld. In dit geval
is mijn zon een potloodhouder.
104
00:12:54,274 --> 00:12:57,069
Ben je beter in knutselen
dan in metaforen?
105
00:12:57,945 --> 00:13:01,198
Sally. Zullen we
vriendschapsbandjes maken?
106
00:13:01,740 --> 00:13:04,243
Als ik maar niet aan de regen denk.
107
00:13:04,326 --> 00:13:09,248
Er is geen groter teken van vriendschap
dan samen potloodhouders maken.
108
00:13:12,626 --> 00:13:18,841
Oké. Maar als je potloden
over de tafel rollen, kom dan niet klagen.
109
00:14:10,851 --> 00:14:16,732
Je krijgt de bouwbadge als je
een schuilplaats kan bouwen in de natuur.
110
00:14:35,292 --> 00:14:37,878
Wat denk jij? Goude draad of rode?
111
00:14:37,961 --> 00:14:40,005
- Beide.
- Goed idee.
112
00:14:43,842 --> 00:14:45,177
Wat is er?
113
00:14:45,260 --> 00:14:49,223
Gewoon, visgraatknopen
zien er beter uit dan vlechten.
114
00:14:50,849 --> 00:14:52,184
Ja, eigenlijk wel.
115
00:14:57,773 --> 00:14:59,358
Is alles wel oké?
116
00:15:00,359 --> 00:15:03,445
- Steek jij er parels in?
- Mag dat niet?
117
00:15:03,946 --> 00:15:07,616
Nee. Da's oké. Doe maar.
118
00:15:09,409 --> 00:15:10,409
Wat?
119
00:15:11,370 --> 00:15:16,708
Je knoopt niet vast genoeg.
Vriendschapsbandjes moeten stevig zijn.
120
00:15:16,792 --> 00:15:20,754
Ik vind dat vriendschapsbandjes
flexibel en kleurrijk moeten zijn.
121
00:15:20,838 --> 00:15:24,466
Juist, ja.
Tja, meningen verschillen zeker?
122
00:15:24,550 --> 00:15:26,134
Of niet.
123
00:15:28,720 --> 00:15:32,891
Een goede schuilplaats
is meer dan een plek tegen de regen.
124
00:15:32,975 --> 00:15:36,144
Het is iets waar je trots op kan zijn.
125
00:16:20,189 --> 00:16:24,276
- Je ademt in m'n nek.
- Ik wil kijken of je het juist doet.
126
00:16:24,359 --> 00:16:27,070
Hoe kan dat als je in m'n nek ademt?
127
00:16:28,655 --> 00:16:31,450
Nog parels? Ik kan het niet aan.
128
00:16:31,533 --> 00:16:36,038
Waar zijn we mee bezig? Kettingen?
Gebruik tenminste glitter.
129
00:16:36,121 --> 00:16:40,542
Iedereen weet toch
dat je nooit glitter op een armband doet?
130
00:16:40,626 --> 00:16:43,420
Da's rommelig.
Wat is daar vriendelijk aan?
131
00:16:43,504 --> 00:16:46,757
Ik verpest mijn bandje tenminste niet.
132
00:16:46,840 --> 00:16:50,093
Als je mijn bandje niet wil,
maak er dan zelf een.
133
00:16:50,177 --> 00:16:51,178
Doe ik.
134
00:16:52,554 --> 00:16:54,765
- Misschien…
- Zit.
135
00:17:41,186 --> 00:17:45,440
Linus, zeg eens tegen Sally,
waar ik niet meer mee spreek…
136
00:17:45,524 --> 00:17:46,984
…dat ze de schaar geeft.
137
00:17:47,067 --> 00:17:51,613
Linus, zeg eens tegen Naomi,
waar ik niet meer mee spreek…
138
00:17:51,697 --> 00:17:54,741
…dat de schaar al aan haar kant ligt.
139
00:17:54,825 --> 00:17:58,537
Linus, zeg tegen Sally,
waar ik niet meer mee spreek…
140
00:17:58,620 --> 00:18:01,039
- …dat ik niet…
- Wil iemand wisselen?
141
00:18:01,123 --> 00:18:02,124
Nee.
142
00:18:39,620 --> 00:18:40,704
Alsjeblieft.
143
00:18:43,040 --> 00:18:46,835
En hier is nog een armbandje
voor een echte vriend.
144
00:18:54,301 --> 00:18:57,679
Kijk wat Linus doet
door jouw stomme parels.
145
00:18:57,763 --> 00:19:02,184
Ik denk eerder dat hij verblind werd
door al die glitter.
146
00:19:02,267 --> 00:19:03,894
En nu is het genoeg.
147
00:19:04,686 --> 00:19:08,273
Er is geen foute manier
om een vriendschapsbandje te maken.
148
00:19:08,357 --> 00:19:12,903
En het is het zeker niet waard
om er een vriendschap voor op te offeren.
149
00:19:26,291 --> 00:19:33,048
Ik heb nog één armbandje. Maar ik kan
het beter gewoon in de vuilbak gooien.
150
00:19:33,131 --> 00:19:36,677
Dat zou zonde zijn.
Het is een mooi armbandje.
151
00:19:36,760 --> 00:19:40,389
Het jouwe ook. Het parelwerk is prachtig.
152
00:19:40,889 --> 00:19:43,183
Hou hem dan maar, als je wil.
153
00:19:48,647 --> 00:19:51,275
Ooit al een groene potloodhouder gezien?
154
00:19:51,358 --> 00:19:54,486
Ik zou m'n potlood nooit
in zoiets lelijks steken.
155
00:19:54,570 --> 00:19:55,571
Mee eens.
156
00:20:10,043 --> 00:20:14,756
De bouwbadge draait niet
om een schuilplaats, maar om samenwerken.
157
00:20:15,716 --> 00:20:19,511
Dat is waar het voor de Beagle-scout
om draait.
158
00:20:38,197 --> 00:20:40,073
Eindelijk vrij.
159
00:20:40,157 --> 00:20:41,825
Hé, Linus. Vang.
160
00:20:46,163 --> 00:20:47,247
Chips.
161
00:20:48,415 --> 00:20:50,055
NAAR DE PEANUTSSTRIP
VAN CHARLES M. SCHULZ
162
00:21:13,357 --> 00:21:15,359
Vertaling: Muriel Bouillon
163
00:21:18,445 --> 00:21:20,447
BEDANKT, SPARKY.
ALTIJD IN ONS HART.
163
00:21:21,305 --> 00:22:21,832
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm