"Camp Snoopy" Blueberry Birds/A Banner Day

ID13193514
Movie Name"Camp Snoopy" Blueberry Birds/A Banner Day
Release Name Camp.Snoopy.S01E04.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS
Year2024
Kindtv
LanguageDanish
IMDB ID32515591
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 NUSERS SOMMERLEJR 3 00:00:28,570 --> 00:00:29,655 Hørte du det? 4 00:00:29,738 --> 00:00:31,198 Jeg hørte ikke noget. 5 00:00:31,281 --> 00:00:35,494 Måske er det en stiktudse eller en hugsno eller måske en fråderkat. 6 00:00:35,577 --> 00:00:37,496 Det var jo sikkert bare din fantasi. 7 00:00:39,748 --> 00:00:42,251 Var det der også min fantasi? 8 00:00:42,334 --> 00:00:45,712 Jeg ved, hvordan fråderkat-trampen lyder, og den lyder sådan. 9 00:00:46,755 --> 00:00:47,756 TRAMP! TRAMP! TRAMP! 10 00:00:48,799 --> 00:00:50,592 Jeg må nok hellere se efter. 11 00:00:53,345 --> 00:00:55,764 Det må du selv om. Jeg bliver her. 12 00:01:02,437 --> 00:01:04,438 Er I faret vild på endnu en vandretur? 13 00:01:10,737 --> 00:01:12,281 "Blåbærfugle." 14 00:01:29,298 --> 00:01:32,551 Så er der suppe! Skynd jer, mens den er varm! 15 00:01:33,051 --> 00:01:34,428 Suppe til morgenmad? 16 00:01:34,928 --> 00:01:37,514 Har du da aldrig hørt om begrebet talemåder? 17 00:01:37,598 --> 00:01:40,517 Suppe betyder morgenmad. 18 00:01:40,601 --> 00:01:43,687 Det er jeg glad for. Jeg troede, det var våde vafler. 19 00:01:52,112 --> 00:01:53,697 Er alt det der til dig? 20 00:01:55,866 --> 00:01:58,160 Er beaglespejdertroppen løbet tør for mad? 21 00:01:59,286 --> 00:02:01,121 Tja, nu er jeg jo ikke ekspert. 22 00:02:01,205 --> 00:02:05,834 Men jeg tænker, at nu har beaglespejderne chancen for at vise deres selvstændighed 23 00:02:05,918 --> 00:02:08,628 ved at finde noget at spise ude i naturen. 24 00:02:08,711 --> 00:02:10,964 Man kan nok få et duelighedstegn for det. 25 00:02:15,135 --> 00:02:16,220 BEAGLESPEJDERHÅNDBOGEN 26 00:02:16,303 --> 00:02:17,846 "Fourageringstegnet. 27 00:02:17,930 --> 00:02:21,683 Når det gøres forsvarligt og under ansvarligt opsyn, 28 00:02:21,767 --> 00:02:27,105 er fouragering en af beaglespejdernes mest tilfredsstillende aktiviteter." 29 00:02:27,189 --> 00:02:28,815 Ja, det tror jeg gerne. 30 00:02:28,899 --> 00:02:31,735 Og grunden til, at du kom helt herud med din trop, 31 00:02:31,818 --> 00:02:33,820 var jo at få de duelighedstegn. Ikke? 32 00:02:41,161 --> 00:02:43,747 Gem lige lidt til os andre, Søren Brun. 33 00:03:00,931 --> 00:03:02,850 "Når det gælder fouragering, 34 00:03:02,933 --> 00:03:06,645 betyder viden sikkerhed, og sikkerhed betyder alt. 35 00:03:06,728 --> 00:03:12,901 Så først må en beaglespejder afgøre, hvad der er mad, og hvad der ikke er." 36 00:03:15,112 --> 00:03:17,739 "Kommer du i tvivl, kan du spørge en ekspert." 37 00:03:40,470 --> 00:03:46,268 "Kronjuvelen for enhver fouragerende spejder er det majestætiske blåbær, 38 00:03:46,351 --> 00:03:49,104 naturens mest velsmagende godbid. 39 00:03:49,980 --> 00:03:51,565 Inden du begynder at plukke, 40 00:03:51,648 --> 00:03:54,818 skal du undersøge, om bærrene er modne nok til at blive plukket." 41 00:03:58,906 --> 00:04:02,951 "Når du først har konstateret, at bærrene både er spiselige og modne, 42 00:04:03,035 --> 00:04:05,287 er det næste trin at plukke dem." 43 00:04:28,227 --> 00:04:30,896 "En effektiv måde at plukke blåbær på 44 00:04:30,979 --> 00:04:32,940 er at kilde dem af busken." 45 00:05:14,731 --> 00:05:17,317 Det var bare en vildt god idé, at vi skulle melde os 46 00:05:17,401 --> 00:05:20,362 til den her skovtur og naturtegning-aktivitet. 47 00:05:20,445 --> 00:05:22,906 Jeg havde faktisk mest lyst til at spille høvdingebold, 48 00:05:22,990 --> 00:05:25,325 men Lotte vandt i plat eller krone. 49 00:05:26,368 --> 00:05:30,831 Jeg kan se, du har valgt at tegne i en abstrakt ekspressionistisk stil, Rumle. 50 00:05:31,373 --> 00:05:33,584 Jeg er faktisk slet ikke begyndt endnu. 51 00:05:44,887 --> 00:05:46,930 "Når først du ved, hvordan man gør, 52 00:05:47,014 --> 00:05:51,018 er der ikke nogen aktiviteter, der er så hyggelige og afslappende som bærplukning." 53 00:06:08,410 --> 00:06:12,956 Nu har jeg tegnet alle slags sten og træer, der er herude. Nu keder jeg mig. 54 00:06:14,333 --> 00:06:16,835 Du har et fabelagtigt blik for detaljer, hr. 55 00:06:17,628 --> 00:06:20,964 Det er bare synd, der ikke er nogen eksotiske dyr, jeg kan tegne. 56 00:06:31,266 --> 00:06:33,977 Jeg har aldrig set fugle med det der mønster. 57 00:06:34,061 --> 00:06:35,646 Se, nu ligner det noget! 58 00:07:01,839 --> 00:07:05,926 Det kan næsten ikke passe, men det ser ud, som om den poserer for os. 59 00:07:09,346 --> 00:07:13,433 Se, nu kommer der flere. Alle med helt unikke mønstre. 60 00:08:01,940 --> 00:08:03,025 Juhu! 61 00:08:05,360 --> 00:08:06,360 Mæh. 62 00:08:10,616 --> 00:08:14,286 Tænk, at vi så så mange fugle med præcis den samme form. 63 00:08:14,369 --> 00:08:17,664 Det var faktisk mere spændende end høvdingebold, ikke, hr.? 64 00:08:17,748 --> 00:08:19,541 Hvor vover du, Lotte? 65 00:08:24,588 --> 00:08:28,634 Vent! Har vi allerede spist? Er det bare mig, der har glemt det? 66 00:08:28,717 --> 00:08:32,136 Nej. Jeg er ret sikker på, vores mad lå lige her. 67 00:08:33,764 --> 00:08:36,642 Vi kan bare tage tilbage til lejren og spise frokost. 68 00:08:38,477 --> 00:08:39,520 - Nå ja. - Det lyder godt. 69 00:08:39,602 --> 00:08:40,604 Det gør vi. 70 00:08:52,282 --> 00:08:55,035 "For den tålmodige og opmærksomme beaglespejder 71 00:08:55,118 --> 00:08:58,747 har naturen altid mad at byde på i en eller anden form." 72 00:09:30,237 --> 00:09:34,324 "En beaglespejder er... rolig." 73 00:09:37,077 --> 00:09:40,789 "Når man kommer ud for en uventet hændelse... 74 00:09:40,873 --> 00:09:43,667 går en sand beaglespejder aldrig i panik." 75 00:10:02,019 --> 00:10:05,063 "En beaglespejder tager først roligt bestik af situationen." 76 00:10:11,278 --> 00:10:13,447 "Når man først har taget bestik af situationen, 77 00:10:13,530 --> 00:10:17,409 prøver beaglespejderen at løse problemet med de redskaber, man har på sig." 78 00:10:30,589 --> 00:10:33,425 "Hvis den første løsning ikke virker, skal man ikke give op, 79 00:10:33,509 --> 00:10:36,970 men tænke kreativt, mens man bevarer roen." 80 00:10:44,603 --> 00:10:45,604 Ta-da! 81 00:10:55,697 --> 00:10:59,743 "Hvis det ikke virker, vil en beaglespejder gøre et sidste forsøg 82 00:10:59,826 --> 00:11:02,496 på at løse problemet med, hvad end man har ved hånden." 83 00:11:04,414 --> 00:11:05,414 Meh. 84 00:11:19,179 --> 00:11:21,390 "Efter at have afprøvet adskillige løsninger 85 00:11:21,473 --> 00:11:23,684 uden at have været i stand til at løse problemet 86 00:11:23,767 --> 00:11:26,770 erkender en sand beaglespejder, at der ikke er noget at stille op, 87 00:11:26,854 --> 00:11:28,730 og er ikke bange for at tilkalde hjælp." 88 00:11:33,819 --> 00:11:35,904 Hvorfor kan jeg ikke have en normal hund? 89 00:11:45,247 --> 00:11:49,835 Søens storslåede skønhed er virkelig et vidunderligt skue. 90 00:11:57,259 --> 00:11:58,343 Ekko! 91 00:12:01,138 --> 00:12:02,598 Halløj derude! 92 00:12:06,185 --> 00:12:08,312 I dag kan jeg ikke tabe! 93 00:12:13,275 --> 00:12:15,194 Selv ikke mit ekko tror på mig. 94 00:12:18,030 --> 00:12:19,573 "Verdens bedste taber." 95 00:12:24,453 --> 00:12:26,205 Halløj, lejrbørn! 96 00:12:26,288 --> 00:12:29,374 Det er tid til at uddele de daglige lejrpriser 97 00:12:29,458 --> 00:12:32,961 for helt exceptionelle præstationer og bemærkelsesværdige bedrifter. 98 00:12:33,045 --> 00:12:36,632 Eller som de bedre er kendt... Koglierne. 99 00:12:38,926 --> 00:12:40,886 Trommehvirvel, tak. 100 00:12:46,350 --> 00:12:50,854 Vores første Kogli for det helt perfekt smurte morgenbrød 101 00:12:50,938 --> 00:12:52,940 går til... 102 00:12:53,023 --> 00:12:54,358 Nina! 103 00:12:56,735 --> 00:12:59,655 Tusind tak! Det ligger i håndleddet. 104 00:13:02,157 --> 00:13:06,662 Og nu: Koglien for den flottest redte seng går til... 105 00:13:07,746 --> 00:13:08,872 Rumle? 106 00:13:11,416 --> 00:13:14,586 Hvad kan jeg sige? Jeg er ordensmenneske. 107 00:13:15,796 --> 00:13:18,215 Jeg har været med på sommerlejren i årevis, 108 00:13:18,298 --> 00:13:21,343 og jeg har aldrig vundet en af de fjollede priser. 109 00:13:21,426 --> 00:13:24,972 Hvis du synes, de er fjollede, kan du så ikke bare være ligeglad? 110 00:13:25,055 --> 00:13:29,893 Jeg vil tage til takke med enhver slags sejr, om den så er fjollet eller ej. 111 00:14:14,938 --> 00:14:18,775 Jeg har lavet en liste over ting, jeg kunne vinde en Kogli for. 112 00:14:18,859 --> 00:14:20,068 Hvad er det for ting? 113 00:14:21,153 --> 00:14:23,071 Hvad med den mest velklædte? 114 00:14:23,155 --> 00:14:26,450 Vi har en vist elegant herre, der er vores vinder af Koglien 115 00:14:26,533 --> 00:14:28,827 for mest velklædte lejrbarn. 116 00:14:29,536 --> 00:14:31,622 Jeg vidste, den her nok skulle blive nyttig. 117 00:15:00,859 --> 00:15:06,698 Kødsovsburgere. Den perfekte kombination af snasket og vildt lækkert. 118 00:15:11,203 --> 00:15:14,665 Jeg har det! Hvis nu jeg lader alle komme til før mig, 119 00:15:14,748 --> 00:15:17,251 kan jeg vinde prisen for det høfligste lejrbarn. 120 00:15:18,919 --> 00:15:21,505 Gå I bare frem. Efter jer. 121 00:15:22,673 --> 00:15:23,674 Efter jer. 122 00:15:24,174 --> 00:15:25,175 Efter jer. 123 00:15:27,177 --> 00:15:30,180 Der er ikke meget snask over den kødsovsburger, Søren Brun. 124 00:15:31,640 --> 00:15:34,309 Da jeg først havde ladet alle komme til før mig, 125 00:15:34,393 --> 00:15:36,019 løb de tør for kødsovs. 126 00:15:37,229 --> 00:15:39,064 Så jeg fik bare en brødburger. 127 00:15:43,735 --> 00:15:46,154 - Her er din bolle, Søren. - Tak. 128 00:15:47,030 --> 00:15:48,615 Halløj, lejrbørn! 129 00:15:48,699 --> 00:15:54,288 Det var en betænksom gestus, så Koglien for det høfligste lejrbarn går til... 130 00:15:54,371 --> 00:15:55,622 Lotte. 131 00:16:20,480 --> 00:16:25,194 Okay. Det her kan jeg godt. Nu venter Kogli-prisen for sjoveste lejrbarn. 132 00:16:28,238 --> 00:16:29,323 Banke, banke på. 133 00:16:31,742 --> 00:16:33,869 Jeg sagde "Banke, banke på". 134 00:16:35,829 --> 00:16:38,832 Det er meningen, du skal spørge: "Hvem der?" 135 00:16:38,916 --> 00:16:43,504 Niks, du! Det nummer hopper jeg ikke på. Man bliver altid til grin. 136 00:16:45,088 --> 00:16:48,717 Det var den bedste "Banke, banke på"-vits, jeg har hørt, Franklin. 137 00:16:49,426 --> 00:16:52,638 Det handler om måden, vitsen bliver fortalt på. 138 00:16:53,514 --> 00:16:54,932 Ja, det er helt sikkert! 139 00:16:59,686 --> 00:17:01,772 Jeg må hellere smide det i papirkurven. 140 00:17:21,290 --> 00:17:24,211 Nogle skal måske bare ikke vinde priser. 141 00:17:24,294 --> 00:17:27,256 Dit problem er, at du ikke tænker stort nok. 142 00:17:27,339 --> 00:17:30,551 Måske skal du gøre noget storslået. Sigt højt. 143 00:17:37,516 --> 00:17:38,809 Ifølge legenden 144 00:17:38,892 --> 00:17:44,439 så fløj det oprindelige Forårssøen-banner højt op i det her træ under et uvejr. 145 00:17:44,523 --> 00:17:47,526 Og der har det siddet fast lige siden. 146 00:17:47,609 --> 00:17:50,863 Men i dag har jeg tænkt mig at få det ned igen. 147 00:18:03,333 --> 00:18:04,585 Hvor langt er jeg kommet? 148 00:18:05,294 --> 00:18:09,214 Har du brug for nogle opmuntrende ord? Eller en ærlig vurdering? 149 00:18:11,967 --> 00:18:13,927 Op med humøret, Søren Brun. 150 00:18:14,011 --> 00:18:16,013 Vi må alligevel ikke klatre i træer. 151 00:18:16,096 --> 00:18:18,265 Lejrens forsikring dækker det ikke. 152 00:18:18,348 --> 00:18:21,977 Hvis jeg skal klare det her, bliver jeg nødt til at bruge hovedet. 153 00:18:37,326 --> 00:18:39,161 Nej, du kan lige tro nej, du. 154 00:19:05,479 --> 00:19:06,730 KLASK! 155 00:19:17,115 --> 00:19:19,034 Hvad laver du, Nuser? 156 00:19:19,117 --> 00:19:21,453 Skal du have fat i noget i træet der? 157 00:19:25,123 --> 00:19:26,792 Det der kender jeg godt. 158 00:19:26,875 --> 00:19:30,379 Gid jeg kunne hjælpe, men jeg har prøvet på at få det der banner ned. 159 00:19:30,462 --> 00:19:33,257 Og jeg er løbet helt tør for idéer. 160 00:19:34,132 --> 00:19:36,844 Det er jo ikke, fordi vi bare kan flyve derop. 161 00:19:43,100 --> 00:19:45,018 Er det Søren Brun? 162 00:19:48,605 --> 00:19:50,023 Han er på vej mod banneret. 163 00:19:59,533 --> 00:20:01,535 - Sådan! - Jeg klarede det! 164 00:20:05,330 --> 00:20:09,418 For at have fået Forårssøens elskede banner ned fra træet 165 00:20:09,501 --> 00:20:14,089 overrækker vi den her meget særlige Kogli til en ægte helt. 166 00:20:14,173 --> 00:20:17,926 Søren Bruns hund, Nuser. 167 00:20:21,847 --> 00:20:24,224 Han er slet ikke en del af lejren. 168 00:20:27,603 --> 00:20:32,232 Fordi min bror nu insisterer, overrækker vi dig det her særlige diplom. 169 00:20:34,026 --> 00:20:39,281 "Som anerkendelse for hans mange forsøg på at vinde en Kogli uden at lykkes." 170 00:20:40,407 --> 00:20:44,328 - Vandt jeg? - Teknisk set har du jo bare tabt mest. 171 00:20:45,954 --> 00:20:47,247 Det er godt nok! 172 00:20:49,416 --> 00:20:51,096 BASERET PÅ "RADISERNE" AF CHARLES M. SCHULZ 173 00:21:13,440 --> 00:21:16,360 Tekster af: Nicolai Brix 174 00:21:16,443 --> 00:21:19,363 DUBBING BROTHERS 175 00:21:19,446 --> 00:21:21,448 TAK, SPARKY. DU ER ALTID I VORES HJERTER. 175 00:21:22,305 --> 00:22:22,309 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-