"Camp Snoopy" Blueberry Birds/A Banner Day
ID | 13193514 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Blueberry Birds/A Banner Day |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E04.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Danish |
IMDB ID | 32515591 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
NUSERS SOMMERLEJR
3
00:00:28,570 --> 00:00:29,655
Hørte du det?
4
00:00:29,738 --> 00:00:31,198
Jeg hørte ikke noget.
5
00:00:31,281 --> 00:00:35,494
Måske er det en stiktudse eller en hugsno
eller måske en fråderkat.
6
00:00:35,577 --> 00:00:37,496
Det var jo sikkert bare din fantasi.
7
00:00:39,748 --> 00:00:42,251
Var det der også min fantasi?
8
00:00:42,334 --> 00:00:45,712
Jeg ved, hvordan fråderkat-trampen lyder,
og den lyder sådan.
9
00:00:46,755 --> 00:00:47,756
TRAMP! TRAMP! TRAMP!
10
00:00:48,799 --> 00:00:50,592
Jeg må nok hellere se efter.
11
00:00:53,345 --> 00:00:55,764
Det må du selv om. Jeg bliver her.
12
00:01:02,437 --> 00:01:04,438
Er I faret vild på endnu en vandretur?
13
00:01:10,737 --> 00:01:12,281
"Blåbærfugle."
14
00:01:29,298 --> 00:01:32,551
Så er der suppe!
Skynd jer, mens den er varm!
15
00:01:33,051 --> 00:01:34,428
Suppe til morgenmad?
16
00:01:34,928 --> 00:01:37,514
Har du da aldrig hørt
om begrebet talemåder?
17
00:01:37,598 --> 00:01:40,517
Suppe betyder morgenmad.
18
00:01:40,601 --> 00:01:43,687
Det er jeg glad for.
Jeg troede, det var våde vafler.
19
00:01:52,112 --> 00:01:53,697
Er alt det der til dig?
20
00:01:55,866 --> 00:01:58,160
Er beaglespejdertroppen løbet tør for mad?
21
00:01:59,286 --> 00:02:01,121
Tja, nu er jeg jo ikke ekspert.
22
00:02:01,205 --> 00:02:05,834
Men jeg tænker, at nu har beaglespejderne
chancen for at vise deres selvstændighed
23
00:02:05,918 --> 00:02:08,628
ved at finde noget at spise ude i naturen.
24
00:02:08,711 --> 00:02:10,964
Man kan nok få et duelighedstegn for det.
25
00:02:15,135 --> 00:02:16,220
BEAGLESPEJDERHÅNDBOGEN
26
00:02:16,303 --> 00:02:17,846
"Fourageringstegnet.
27
00:02:17,930 --> 00:02:21,683
Når det gøres forsvarligt
og under ansvarligt opsyn,
28
00:02:21,767 --> 00:02:27,105
er fouragering en af beaglespejdernes
mest tilfredsstillende aktiviteter."
29
00:02:27,189 --> 00:02:28,815
Ja, det tror jeg gerne.
30
00:02:28,899 --> 00:02:31,735
Og grunden til,
at du kom helt herud med din trop,
31
00:02:31,818 --> 00:02:33,820
var jo at få de duelighedstegn. Ikke?
32
00:02:41,161 --> 00:02:43,747
Gem lige lidt til os andre, Søren Brun.
33
00:03:00,931 --> 00:03:02,850
"Når det gælder fouragering,
34
00:03:02,933 --> 00:03:06,645
betyder viden sikkerhed,
og sikkerhed betyder alt.
35
00:03:06,728 --> 00:03:12,901
Så først må en beaglespejder afgøre,
hvad der er mad, og hvad der ikke er."
36
00:03:15,112 --> 00:03:17,739
"Kommer du i tvivl,
kan du spørge en ekspert."
37
00:03:40,470 --> 00:03:46,268
"Kronjuvelen for enhver fouragerende
spejder er det majestætiske blåbær,
38
00:03:46,351 --> 00:03:49,104
naturens mest velsmagende godbid.
39
00:03:49,980 --> 00:03:51,565
Inden du begynder at plukke,
40
00:03:51,648 --> 00:03:54,818
skal du undersøge, om bærrene
er modne nok til at blive plukket."
41
00:03:58,906 --> 00:04:02,951
"Når du først har konstateret,
at bærrene både er spiselige og modne,
42
00:04:03,035 --> 00:04:05,287
er det næste trin at plukke dem."
43
00:04:28,227 --> 00:04:30,896
"En effektiv måde at plukke blåbær på
44
00:04:30,979 --> 00:04:32,940
er at kilde dem af busken."
45
00:05:14,731 --> 00:05:17,317
Det var bare en vildt god idé,
at vi skulle melde os
46
00:05:17,401 --> 00:05:20,362
til den her skovtur
og naturtegning-aktivitet.
47
00:05:20,445 --> 00:05:22,906
Jeg havde faktisk mest lyst til
at spille høvdingebold,
48
00:05:22,990 --> 00:05:25,325
men Lotte vandt i plat eller krone.
49
00:05:26,368 --> 00:05:30,831
Jeg kan se, du har valgt at tegne i en
abstrakt ekspressionistisk stil, Rumle.
50
00:05:31,373 --> 00:05:33,584
Jeg er faktisk slet ikke begyndt endnu.
51
00:05:44,887 --> 00:05:46,930
"Når først du ved, hvordan man gør,
52
00:05:47,014 --> 00:05:51,018
er der ikke nogen aktiviteter, der er så
hyggelige og afslappende som bærplukning."
53
00:06:08,410 --> 00:06:12,956
Nu har jeg tegnet alle slags sten
og træer, der er herude. Nu keder jeg mig.
54
00:06:14,333 --> 00:06:16,835
Du har et fabelagtigt blik
for detaljer, hr.
55
00:06:17,628 --> 00:06:20,964
Det er bare synd, der ikke
er nogen eksotiske dyr, jeg kan tegne.
56
00:06:31,266 --> 00:06:33,977
Jeg har aldrig set fugle
med det der mønster.
57
00:06:34,061 --> 00:06:35,646
Se, nu ligner det noget!
58
00:07:01,839 --> 00:07:05,926
Det kan næsten ikke passe, men det ser ud,
som om den poserer for os.
59
00:07:09,346 --> 00:07:13,433
Se, nu kommer der flere.
Alle med helt unikke mønstre.
60
00:08:01,940 --> 00:08:03,025
Juhu!
61
00:08:05,360 --> 00:08:06,360
Mæh.
62
00:08:10,616 --> 00:08:14,286
Tænk, at vi så så mange fugle
med præcis den samme form.
63
00:08:14,369 --> 00:08:17,664
Det var faktisk mere spændende
end høvdingebold, ikke, hr.?
64
00:08:17,748 --> 00:08:19,541
Hvor vover du, Lotte?
65
00:08:24,588 --> 00:08:28,634
Vent! Har vi allerede spist?
Er det bare mig, der har glemt det?
66
00:08:28,717 --> 00:08:32,136
Nej. Jeg er ret sikker på,
vores mad lå lige her.
67
00:08:33,764 --> 00:08:36,642
Vi kan bare tage tilbage til lejren
og spise frokost.
68
00:08:38,477 --> 00:08:39,520
- Nå ja.
- Det lyder godt.
69
00:08:39,602 --> 00:08:40,604
Det gør vi.
70
00:08:52,282 --> 00:08:55,035
"For den tålmodige
og opmærksomme beaglespejder
71
00:08:55,118 --> 00:08:58,747
har naturen altid mad
at byde på i en eller anden form."
72
00:09:30,237 --> 00:09:34,324
"En beaglespejder er... rolig."
73
00:09:37,077 --> 00:09:40,789
"Når man kommer ud
for en uventet hændelse...
74
00:09:40,873 --> 00:09:43,667
går en sand beaglespejder aldrig i panik."
75
00:10:02,019 --> 00:10:05,063
"En beaglespejder tager først
roligt bestik af situationen."
76
00:10:11,278 --> 00:10:13,447
"Når man først
har taget bestik af situationen,
77
00:10:13,530 --> 00:10:17,409
prøver beaglespejderen at løse problemet
med de redskaber, man har på sig."
78
00:10:30,589 --> 00:10:33,425
"Hvis den første løsning ikke virker,
skal man ikke give op,
79
00:10:33,509 --> 00:10:36,970
men tænke kreativt,
mens man bevarer roen."
80
00:10:44,603 --> 00:10:45,604
Ta-da!
81
00:10:55,697 --> 00:10:59,743
"Hvis det ikke virker,
vil en beaglespejder gøre et sidste forsøg
82
00:10:59,826 --> 00:11:02,496
på at løse problemet med,
hvad end man har ved hånden."
83
00:11:04,414 --> 00:11:05,414
Meh.
84
00:11:19,179 --> 00:11:21,390
"Efter at have afprøvet
adskillige løsninger
85
00:11:21,473 --> 00:11:23,684
uden at have været
i stand til at løse problemet
86
00:11:23,767 --> 00:11:26,770
erkender en sand beaglespejder,
at der ikke er noget at stille op,
87
00:11:26,854 --> 00:11:28,730
og er ikke bange for at tilkalde hjælp."
88
00:11:33,819 --> 00:11:35,904
Hvorfor kan jeg ikke have en normal hund?
89
00:11:45,247 --> 00:11:49,835
Søens storslåede skønhed
er virkelig et vidunderligt skue.
90
00:11:57,259 --> 00:11:58,343
Ekko!
91
00:12:01,138 --> 00:12:02,598
Halløj derude!
92
00:12:06,185 --> 00:12:08,312
I dag kan jeg ikke tabe!
93
00:12:13,275 --> 00:12:15,194
Selv ikke mit ekko tror på mig.
94
00:12:18,030 --> 00:12:19,573
"Verdens bedste taber."
95
00:12:24,453 --> 00:12:26,205
Halløj, lejrbørn!
96
00:12:26,288 --> 00:12:29,374
Det er tid til
at uddele de daglige lejrpriser
97
00:12:29,458 --> 00:12:32,961
for helt exceptionelle præstationer
og bemærkelsesværdige bedrifter.
98
00:12:33,045 --> 00:12:36,632
Eller som de bedre er kendt... Koglierne.
99
00:12:38,926 --> 00:12:40,886
Trommehvirvel, tak.
100
00:12:46,350 --> 00:12:50,854
Vores første Kogli
for det helt perfekt smurte morgenbrød
101
00:12:50,938 --> 00:12:52,940
går til...
102
00:12:53,023 --> 00:12:54,358
Nina!
103
00:12:56,735 --> 00:12:59,655
Tusind tak! Det ligger i håndleddet.
104
00:13:02,157 --> 00:13:06,662
Og nu: Koglien
for den flottest redte seng går til...
105
00:13:07,746 --> 00:13:08,872
Rumle?
106
00:13:11,416 --> 00:13:14,586
Hvad kan jeg sige? Jeg er ordensmenneske.
107
00:13:15,796 --> 00:13:18,215
Jeg har været med
på sommerlejren i årevis,
108
00:13:18,298 --> 00:13:21,343
og jeg har aldrig
vundet en af de fjollede priser.
109
00:13:21,426 --> 00:13:24,972
Hvis du synes, de er fjollede,
kan du så ikke bare være ligeglad?
110
00:13:25,055 --> 00:13:29,893
Jeg vil tage til takke med enhver slags
sejr, om den så er fjollet eller ej.
111
00:14:14,938 --> 00:14:18,775
Jeg har lavet en liste over ting,
jeg kunne vinde en Kogli for.
112
00:14:18,859 --> 00:14:20,068
Hvad er det for ting?
113
00:14:21,153 --> 00:14:23,071
Hvad med den mest velklædte?
114
00:14:23,155 --> 00:14:26,450
Vi har en vist elegant herre,
der er vores vinder af Koglien
115
00:14:26,533 --> 00:14:28,827
for mest velklædte lejrbarn.
116
00:14:29,536 --> 00:14:31,622
Jeg vidste,
den her nok skulle blive nyttig.
117
00:15:00,859 --> 00:15:06,698
Kødsovsburgere. Den perfekte kombination
af snasket og vildt lækkert.
118
00:15:11,203 --> 00:15:14,665
Jeg har det!
Hvis nu jeg lader alle komme til før mig,
119
00:15:14,748 --> 00:15:17,251
kan jeg vinde prisen
for det høfligste lejrbarn.
120
00:15:18,919 --> 00:15:21,505
Gå I bare frem. Efter jer.
121
00:15:22,673 --> 00:15:23,674
Efter jer.
122
00:15:24,174 --> 00:15:25,175
Efter jer.
123
00:15:27,177 --> 00:15:30,180
Der er ikke meget snask
over den kødsovsburger, Søren Brun.
124
00:15:31,640 --> 00:15:34,309
Da jeg først havde ladet alle
komme til før mig,
125
00:15:34,393 --> 00:15:36,019
løb de tør for kødsovs.
126
00:15:37,229 --> 00:15:39,064
Så jeg fik bare en brødburger.
127
00:15:43,735 --> 00:15:46,154
- Her er din bolle, Søren.
- Tak.
128
00:15:47,030 --> 00:15:48,615
Halløj, lejrbørn!
129
00:15:48,699 --> 00:15:54,288
Det var en betænksom gestus, så Koglien
for det høfligste lejrbarn går til...
130
00:15:54,371 --> 00:15:55,622
Lotte.
131
00:16:20,480 --> 00:16:25,194
Okay. Det her kan jeg godt. Nu venter
Kogli-prisen for sjoveste lejrbarn.
132
00:16:28,238 --> 00:16:29,323
Banke, banke på.
133
00:16:31,742 --> 00:16:33,869
Jeg sagde "Banke, banke på".
134
00:16:35,829 --> 00:16:38,832
Det er meningen,
du skal spørge: "Hvem der?"
135
00:16:38,916 --> 00:16:43,504
Niks, du! Det nummer hopper jeg ikke på.
Man bliver altid til grin.
136
00:16:45,088 --> 00:16:48,717
Det var den bedste "Banke,
banke på"-vits, jeg har hørt, Franklin.
137
00:16:49,426 --> 00:16:52,638
Det handler om måden,
vitsen bliver fortalt på.
138
00:16:53,514 --> 00:16:54,932
Ja, det er helt sikkert!
139
00:16:59,686 --> 00:17:01,772
Jeg må hellere smide det i papirkurven.
140
00:17:21,290 --> 00:17:24,211
Nogle skal måske bare ikke vinde priser.
141
00:17:24,294 --> 00:17:27,256
Dit problem er,
at du ikke tænker stort nok.
142
00:17:27,339 --> 00:17:30,551
Måske skal du gøre noget storslået.
Sigt højt.
143
00:17:37,516 --> 00:17:38,809
Ifølge legenden
144
00:17:38,892 --> 00:17:44,439
så fløj det oprindelige Forårssøen-banner
højt op i det her træ under et uvejr.
145
00:17:44,523 --> 00:17:47,526
Og der har det siddet fast lige siden.
146
00:17:47,609 --> 00:17:50,863
Men i dag har jeg tænkt mig
at få det ned igen.
147
00:18:03,333 --> 00:18:04,585
Hvor langt er jeg kommet?
148
00:18:05,294 --> 00:18:09,214
Har du brug for nogle opmuntrende ord?
Eller en ærlig vurdering?
149
00:18:11,967 --> 00:18:13,927
Op med humøret, Søren Brun.
150
00:18:14,011 --> 00:18:16,013
Vi må alligevel ikke klatre i træer.
151
00:18:16,096 --> 00:18:18,265
Lejrens forsikring dækker det ikke.
152
00:18:18,348 --> 00:18:21,977
Hvis jeg skal klare det her,
bliver jeg nødt til at bruge hovedet.
153
00:18:37,326 --> 00:18:39,161
Nej, du kan lige tro nej, du.
154
00:19:05,479 --> 00:19:06,730
KLASK!
155
00:19:17,115 --> 00:19:19,034
Hvad laver du, Nuser?
156
00:19:19,117 --> 00:19:21,453
Skal du have fat i noget i træet der?
157
00:19:25,123 --> 00:19:26,792
Det der kender jeg godt.
158
00:19:26,875 --> 00:19:30,379
Gid jeg kunne hjælpe, men jeg har prøvet
på at få det der banner ned.
159
00:19:30,462 --> 00:19:33,257
Og jeg er løbet helt tør for idéer.
160
00:19:34,132 --> 00:19:36,844
Det er jo ikke,
fordi vi bare kan flyve derop.
161
00:19:43,100 --> 00:19:45,018
Er det Søren Brun?
162
00:19:48,605 --> 00:19:50,023
Han er på vej mod banneret.
163
00:19:59,533 --> 00:20:01,535
- Sådan!
- Jeg klarede det!
164
00:20:05,330 --> 00:20:09,418
For at have fået Forårssøens
elskede banner ned fra træet
165
00:20:09,501 --> 00:20:14,089
overrækker vi den her
meget særlige Kogli til en ægte helt.
166
00:20:14,173 --> 00:20:17,926
Søren Bruns hund, Nuser.
167
00:20:21,847 --> 00:20:24,224
Han er slet ikke en del af lejren.
168
00:20:27,603 --> 00:20:32,232
Fordi min bror nu insisterer,
overrækker vi dig det her særlige diplom.
169
00:20:34,026 --> 00:20:39,281
"Som anerkendelse for hans mange forsøg
på at vinde en Kogli uden at lykkes."
170
00:20:40,407 --> 00:20:44,328
- Vandt jeg?
- Teknisk set har du jo bare tabt mest.
171
00:20:45,954 --> 00:20:47,247
Det er godt nok!
172
00:20:49,416 --> 00:20:51,096
BASERET PÅ "RADISERNE"
AF CHARLES M. SCHULZ
173
00:21:13,440 --> 00:21:16,360
Tekster af: Nicolai Brix
174
00:21:16,443 --> 00:21:19,363
DUBBING BROTHERS
175
00:21:19,446 --> 00:21:21,448
TAK, SPARKY. DU ER ALTID I VORES HJERTER.
175
00:21:22,305 --> 00:22:22,309
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-