"Camp Snoopy" Homesick Sally/Red-Haired Letter Day

ID13193516
Movie Name"Camp Snoopy" Homesick Sally/Red-Haired Letter Day
Release Name Camp.Snoopy.S01E02.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS
Year2024
Kindtv
LanguageDanish
IMDB ID32515587
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:17,017 --> 00:00:20,604 NUSERS SOMMERLEJR 3 00:00:50,592 --> 00:00:53,011 "Nina har hjemve." 4 00:01:03,146 --> 00:01:05,147 Okay. Det her kan jeg godt. 5 00:01:07,025 --> 00:01:08,986 Måske skulle jeg tælle får. 6 00:01:09,069 --> 00:01:10,988 Tæller man får på sommerlejr? 7 00:01:11,071 --> 00:01:13,407 Måske tæller man vaskebjørne. 8 00:01:13,949 --> 00:01:15,117 Åh, lige meget. 9 00:01:16,285 --> 00:01:18,954 Hvis man vil sove, skal man bare ville det nok. 10 00:01:19,037 --> 00:01:21,123 Jeg skal nok falde i søvn. 11 00:01:21,206 --> 00:01:23,000 Og det gør jeg nu. 12 00:01:24,251 --> 00:01:26,253 Og det gør jeg nu. 13 00:01:31,466 --> 00:01:33,135 Og det gør jeg nu. 14 00:01:33,760 --> 00:01:35,762 Nu! Nu! 15 00:01:41,018 --> 00:01:43,604 Det her begynder at blive latterligt. 16 00:01:43,687 --> 00:01:45,230 Jeg må få noget søvn. 17 00:01:45,314 --> 00:01:48,567 Solen står jo op om bare nogle få timer. 18 00:01:52,571 --> 00:01:54,823 Så er det op og se land, venner. 19 00:01:54,907 --> 00:01:58,118 Det er endnu en strålende morgen her i lejren. 20 00:02:01,288 --> 00:02:02,915 Rådne seng. 21 00:02:03,707 --> 00:02:05,083 Godmorgen, Nina. 22 00:02:05,167 --> 00:02:07,336 Hvad er det, der er så godt ved den? 23 00:02:07,419 --> 00:02:08,503 Dårlig nat? 24 00:02:08,586 --> 00:02:10,672 Jeg kan huske mit første år i lejren. 25 00:02:10,756 --> 00:02:14,301 Jeg havde så meget hjemve, at jeg heller ikke kunne sove. 26 00:02:14,384 --> 00:02:16,261 Hvem siger, nogen har hjemve her? 27 00:02:16,345 --> 00:02:19,056 Det er kun små børn, der får hjemve. 28 00:02:19,139 --> 00:02:24,228 Er det min skyld, sengene ikke egner sig til at blive sovet i? Er det? 29 00:02:25,062 --> 00:02:26,146 Er det? 30 00:02:28,899 --> 00:02:31,485 Ja, det er et klassisk tilfælde af hjemve. 31 00:02:53,590 --> 00:02:55,801 Kalder de det her for morgenmad? 32 00:02:55,884 --> 00:02:59,555 Der er så meget frugtkød i juicen, at jeg næsten har brug for en gaffel. 33 00:02:59,638 --> 00:03:02,015 Der skal bare ikke være klumper i juice. 34 00:03:02,099 --> 00:03:05,060 Og så har jeg slet ikke nævnt deres havregrød. 35 00:03:06,770 --> 00:03:08,856 Du får da altid havregrød derhjemme. 36 00:03:08,939 --> 00:03:12,150 Det stads her er alt for havret. 37 00:03:12,234 --> 00:03:14,152 Så kan du prøve æggene. 38 00:03:14,236 --> 00:03:15,445 For røræggede. 39 00:03:15,529 --> 00:03:18,282 Ikke engang en høne ville spise de der æg. 40 00:03:18,365 --> 00:03:22,744 - Spiser høns overhovedet æg? - Jeg er ikke ude efter en debat her. 41 00:03:22,828 --> 00:03:26,248 Jeg er ude efter en spiselig morgenmad. Åh, bare glem det! 42 00:03:30,836 --> 00:03:34,673 Og inden du begynder at sige noget, så har jeg ikke hjemve. 43 00:03:35,174 --> 00:03:37,718 Jeg ville bare bede nogen om at række mig smørret. 44 00:03:37,801 --> 00:03:40,179 Hvorfor gider nogen tage på lejr? 45 00:03:40,262 --> 00:03:43,348 Jo jo, al den natur her er jo smuk nok. 46 00:03:43,432 --> 00:03:45,517 Men ingenting her ændrer sig. 47 00:03:46,018 --> 00:03:49,146 Derhjemme kan man i det mindste skifte kanal. 48 00:03:49,938 --> 00:03:52,024 Den kanin gør sig lidt for umage. 49 00:03:53,025 --> 00:03:56,320 Ja, vi er med! Du er nuttet. Slap dog af! 50 00:03:59,656 --> 00:04:01,325 Jeg har ikke hjemve. 51 00:04:02,367 --> 00:04:06,705 Jeg synes bare, alting er bedre derhjemme. Og det savner jeg. 52 00:04:06,788 --> 00:04:08,790 Det er da langt fra hjemve. 53 00:04:18,007 --> 00:04:20,594 Nå, jeg må jo hellere komme tilbage. 54 00:04:20,677 --> 00:04:24,014 For jeg vil jo helst ikke spises af en antilope. 55 00:05:15,691 --> 00:05:19,820 Det var da sært. Jeg synes ikke, at jeg har hørt tasken pibe før. 56 00:05:24,283 --> 00:05:25,659 Hvor kommer du fra? 57 00:05:31,748 --> 00:05:36,420 Du ser mærkelig ud af en fugl at være. Man skulle tro, du var halvt larve. 58 00:05:36,503 --> 00:05:38,338 Hvordan er du endt i min taske? 59 00:05:42,593 --> 00:05:46,430 Så er vi begge havnet et sted, hvor vi ikke føler, vi hører til. 60 00:05:47,055 --> 00:05:51,643 Måske kan vi hjælpe hinanden med at føle os bedre tilpas. Er du med på den? 61 00:05:56,356 --> 00:05:59,818 Det her er en nøjagtig kopi af mit værelse derhjemme. 62 00:05:59,902 --> 00:06:03,363 Jeg har tilføjet et fjernsyn. Det har jeg altid ønsket mig. 63 00:06:03,447 --> 00:06:06,408 Herinde vil du føle dig meget bedre tilpas. 64 00:06:07,784 --> 00:06:09,620 Jeg vidste, du ville elske det! 65 00:06:09,703 --> 00:06:13,081 Det bedste sted i verden er ens eget trygge hjem. 66 00:06:13,165 --> 00:06:15,334 Nå, hvad skal vi lave nu? 67 00:06:57,543 --> 00:06:58,543 ATJU! 68 00:07:08,303 --> 00:07:11,139 Jeg har aldrig før haft så meget sjov i lejren. 69 00:07:11,223 --> 00:07:13,392 Det kan jeg takke dig for, mærkelige... 70 00:07:13,475 --> 00:07:16,228 Fugl? Er det en fugl? 71 00:07:16,311 --> 00:07:18,564 Jeg fandt hende i min taske. 72 00:07:19,481 --> 00:07:22,025 Ingen vilde dyr her i hytten! 73 00:07:22,109 --> 00:07:23,485 Men... Men... 74 00:07:23,569 --> 00:07:25,279 Trine har ret, Nina. 75 00:07:25,362 --> 00:07:29,241 Fugle, også din ven der, hører ikke til indendørs. 76 00:07:29,324 --> 00:07:32,452 De er en del af naturen. De har ikke godt af det. 77 00:07:36,832 --> 00:07:39,918 Lotte og Trine har ret, lille ven. 78 00:07:40,002 --> 00:07:42,087 Du hører ikke til der. 79 00:07:43,589 --> 00:07:45,966 Men det gælder vist os begge to. 80 00:07:47,551 --> 00:07:51,722 Sig det ikke til nogen, men måske har jeg en smule hjemve. 81 00:07:53,182 --> 00:07:55,601 Lev vel, mærkelige lille fugl. 82 00:08:00,606 --> 00:08:01,606 ATJU! 83 00:08:22,503 --> 00:08:24,755 Gider I lige være stille? 84 00:08:27,174 --> 00:08:29,468 Udsigten er jo meget pæn, men... 85 00:08:29,551 --> 00:08:32,261 Derhjemme kan man i det mindste skifte kanal. 86 00:08:32,346 --> 00:08:34,222 Ja, lige præcis! 87 00:08:34,722 --> 00:08:37,058 Er det din første sommerlejrtur? 88 00:08:37,142 --> 00:08:38,977 Ja, det er det. 89 00:08:39,061 --> 00:08:42,523 Hvis jeg skal være ærlig, er det vist ikke noget for mig. 90 00:08:43,023 --> 00:08:47,611 Altså ikke, at jeg har hjemve eller noget. Jeg hedder Naomi. 91 00:08:47,694 --> 00:08:49,154 Nina. 92 00:08:49,238 --> 00:08:51,823 Jeg har opdaget, at noget man ikke kan lide, 93 00:08:51,907 --> 00:08:55,118 er sjovere, når man har en, man ikke kan lide det sammen med. 94 00:08:55,744 --> 00:08:58,497 Måske kan vi sammen ikke lide aftensmaden. 95 00:08:58,580 --> 00:09:01,500 Det lyder godt. Det er også ved at blive mørkt. 96 00:09:01,583 --> 00:09:04,002 Jeg vil helst ikke spises af en antilope. 97 00:09:04,086 --> 00:09:06,338 Nej, jeg er helt enig. 98 00:09:34,408 --> 00:09:35,284 BEAGLESPEJDERHÅNDBOGEN 99 00:09:35,367 --> 00:09:40,289 "En beaglespejder er... til at stole på." 100 00:09:42,708 --> 00:09:45,836 Nuser. Er du sød at passe på min is for mig? 101 00:09:45,919 --> 00:09:47,087 Aha. 102 00:09:48,380 --> 00:09:50,674 Og husk nu: Jeg stoler på dig. 103 00:09:50,757 --> 00:09:54,636 Hvis du spiser den, opdager jeg det. Fordi den så er væk. 104 00:10:42,976 --> 00:10:45,979 Det eneste, limonaden her mangler, er en smule is. 105 00:10:49,525 --> 00:10:50,859 Hvad laver du? 106 00:10:52,569 --> 00:10:57,157 Jeg tror altså ikke, at det er en god idé at stå der med fryserdøren åben. 107 00:10:57,241 --> 00:10:59,326 Det kan få al strømmen til at... 108 00:11:00,160 --> 00:11:01,537 gå ud. 109 00:11:18,095 --> 00:11:21,098 Min isvaffel! Den er væk! 110 00:11:21,181 --> 00:11:23,767 Her har jeg ellers lige købt den her isvaffel til dig 111 00:11:23,851 --> 00:11:25,686 som tak for, at du passede på min! 112 00:11:25,769 --> 00:11:27,896 Jeg stolede på dig! 113 00:11:30,023 --> 00:11:32,818 Men faktisk er det temmelig varmt i dag. 114 00:11:32,901 --> 00:11:35,654 Og is har det jo også med at smelte. 115 00:11:35,737 --> 00:11:38,615 Nu skal du høre. Hvis vi får en kugle hver, 116 00:11:38,699 --> 00:11:42,244 har vi masser af tid til at spise dem, før de smelter igen. 117 00:11:51,295 --> 00:11:54,506 Jeg har aldrig kigget på fugle uden for byen før. 118 00:11:55,007 --> 00:11:58,927 Tror du, vi får øje på en havørn? Eller måske en guldhalet fiskeørn? 119 00:11:59,011 --> 00:12:01,346 Eller ligefrem en stribet gribbefalk? 120 00:12:01,430 --> 00:12:04,892 Ville det ikke være fantastisk at se en stribet gribbefalk, hr.? 121 00:12:04,975 --> 00:12:09,146 Hvad ville du sige til at se fem gule, gående fugle? 122 00:12:15,861 --> 00:12:18,614 Tjah, de er jo majestætiske på deres egen måde. 123 00:12:20,282 --> 00:12:23,202 "Brev til den lille rødhårede pige." 124 00:12:27,873 --> 00:12:29,541 Hvad laver du, Søren Brun? 125 00:12:29,625 --> 00:12:32,294 Jeg har lige fundet ud af, at den lille rødhårede pige 126 00:12:32,377 --> 00:12:35,005 er på lejr på den anden side af søen. 127 00:12:35,088 --> 00:12:36,882 Jeg prøver at skrive et brev til hende. 128 00:12:36,965 --> 00:12:39,468 Af alle sommerlejre i hele verden 129 00:12:39,551 --> 00:12:43,347 skulle pigen, du kan lide, selvfølgelig være på lejr her. 130 00:12:43,430 --> 00:12:46,558 Jeg vil gerne invitere hende til papbådskapsejladsen. 131 00:12:46,642 --> 00:12:50,229 Men jeg ved ikke helt, hvad for nogle ord jeg skal bruge. 132 00:12:50,312 --> 00:12:52,648 Du kunne skrive noget a la... 133 00:12:52,731 --> 00:12:55,901 "Kunne du tænke dig at komme til papbådskapsejladsen?" 134 00:12:56,485 --> 00:12:57,945 Det er perfekt! 135 00:12:58,028 --> 00:13:01,240 Men hvad er en papbådskapsejlads egentlig lige for noget? 136 00:13:01,323 --> 00:13:03,367 Det er en lejrtradition. 137 00:13:03,450 --> 00:13:05,536 Lejrbørnene laver både af pap 138 00:13:05,619 --> 00:13:10,082 for at se, hvilken der kan komme længst, før den går helt i stykker og synker. 139 00:13:10,165 --> 00:13:12,835 Så det er en del af planen, at de synker? 140 00:13:12,918 --> 00:13:14,753 Det lyder ikke så bådagtigt. 141 00:13:14,837 --> 00:13:18,632 Sådan. Det var det. Nu skal jeg bare have det over til hende. 142 00:13:18,715 --> 00:13:22,761 Hvordan vil du klare det? Vi må ikke forlade lejren uden opsyn. 143 00:13:22,845 --> 00:13:24,179 Det er rigtigt. 144 00:13:24,263 --> 00:13:30,561 Men nu kender jeg jo en vis beagle, der har specialiseret sig i vigtige missioner. 145 00:13:30,644 --> 00:13:33,480 Hvad mener du med nej? Du skal jo bare rundt om søen. 146 00:13:33,564 --> 00:13:35,148 Hvad har du så travlt med? 147 00:13:41,655 --> 00:13:44,825 Skulle du ikke samle duelighedstegn for at redde din trop? 148 00:13:48,954 --> 00:13:51,957 Der må da være et tegn for at hjælpe en ven i nød. 149 00:13:53,166 --> 00:13:55,502 Der er noget. "En hjælpende pote" -tegnet. 150 00:13:55,586 --> 00:13:59,298 "En beaglespejder bør altid være venlig, betænksom 151 00:13:59,381 --> 00:14:01,967 og gøre alt for at hjælpe en ven i nød." 152 00:14:06,346 --> 00:14:07,431 Held og lykke! 153 00:14:07,514 --> 00:14:11,310 Nu ikke stresse, men min skæbne ligger i dine hænder. 154 00:14:11,810 --> 00:14:15,898 Hvis det her virker, så vil du snart stå over for den lille rødhårede pige. 155 00:14:15,981 --> 00:14:18,650 Så vil du og hun være sammen. 156 00:14:19,151 --> 00:14:20,569 Av, du har ret! 157 00:14:20,652 --> 00:14:22,404 Hvad i alverden skal jeg sige? 158 00:14:22,487 --> 00:14:24,781 Ja, jeg plejer at begynde med "Hej". 159 00:14:24,865 --> 00:14:29,536 Jeg har det! Jeg skal ikke bare deltage i papbådskapsejladsen, men vinde den. 160 00:14:29,620 --> 00:14:31,496 Så behøver jeg slet ikke sige noget. 161 00:14:31,580 --> 00:14:34,708 For så kan jeg bare stå og se imponerende ud. 162 00:14:36,001 --> 00:14:39,213 Jeg er nu ret sikker på, at du stadig må sige "hej". 163 00:15:44,653 --> 00:15:48,782 - Hvordan går det med bådbygningen? - Jeg synes, jeg er nået ret langt. 164 00:15:50,492 --> 00:15:54,204 Jeg tror ikke, vi to er helt enige om, hvad det vil sige at nå langt. 165 00:15:54,288 --> 00:15:58,166 Det, du ser her, er byggematerialerne til den perfekte båd. 166 00:15:58,250 --> 00:16:00,419 Det gælder bare om at sætte det sammen. 167 00:16:10,596 --> 00:16:12,890 Jeg henter mere pap til dig. 168 00:17:54,157 --> 00:17:56,326 Nå? Hvad synes du? 169 00:17:58,287 --> 00:18:01,665 Den er da helt sikkert lavet af pap. 170 00:18:04,251 --> 00:18:07,254 Jeg håber, at Nuser har haft bedre held med at få mit brev frem. 171 00:18:10,132 --> 00:18:13,093 Nuser! Kommer den lille rødhårede pige? 172 00:18:13,177 --> 00:18:14,761 Kunne hun lide mit brev? 173 00:18:16,346 --> 00:18:18,974 Du har det der i hænderne, ikke også? 174 00:18:19,725 --> 00:18:23,562 I er gået hele vejen rundt om søen, og så er det her, I ender igen? 175 00:18:23,645 --> 00:18:25,272 Hvordan skete det lige? 176 00:18:29,443 --> 00:18:33,614 Nuser! Det her er en side fra Ninas aktivitetsbog. 177 00:18:35,532 --> 00:18:36,950 Nina 178 00:18:41,121 --> 00:18:43,207 Nu får hun jo aldrig mit brev! 179 00:18:43,290 --> 00:18:47,044 Min bedste chance for at møde og imponere den lille rødhårede pige, 180 00:18:47,127 --> 00:18:49,213 og så gik der kuk i det hele. 181 00:18:49,296 --> 00:18:53,800 Det skøre er jo, at hun er lige derovre på den anden side af søen. 182 00:18:56,386 --> 00:18:57,971 Op med humøret, Søren Brun. 183 00:18:58,055 --> 00:19:02,434 Jeg har på fornemmelsen, at det brev nok skal nå frem til den lille rødhårede pige. 184 00:19:02,518 --> 00:19:05,187 Men du vil nok ikke kunne lide måden, det når frem på. 185 00:19:06,688 --> 00:19:07,940 Min båd! 186 00:19:08,649 --> 00:19:14,363 Nuser! Nej! Papbåden der er ikke bygget til at kunne komme hele vejen over søen! 187 00:19:26,500 --> 00:19:29,586 Papbådskapsejladsen skal til at begynde! 188 00:19:29,670 --> 00:19:33,382 Vores første deltagere er Rikke Rask og Lotte. 189 00:19:34,758 --> 00:19:36,426 Nuser! Skynd dig! 190 00:19:37,094 --> 00:19:42,224 Hvor blev han af? Nåede han frem? Tog den lille rødhårede pige med ham? 191 00:19:42,307 --> 00:19:43,517 Er hun her allerede? 192 00:19:46,562 --> 00:19:48,438 Forlad skuden! 193 00:19:50,816 --> 00:19:53,819 Det kan faktisk være, du kunne have vundet det her. 194 00:19:54,403 --> 00:19:55,487 Der kommer han! 195 00:20:08,542 --> 00:20:11,503 Nå? Har hun fået mit brev? Kommer hun? 196 00:20:14,089 --> 00:20:17,384 Er det der fra den lille rødhårede pige? 197 00:20:20,304 --> 00:20:22,806 "Kære Søren Br..." 198 00:20:30,105 --> 00:20:32,399 Hun ved, hvad jeg delvist hedder! 199 00:20:32,482 --> 00:20:35,027 Og det kan jeg takke en hjælpende pote for. 200 00:20:35,110 --> 00:20:36,111 Ja. 201 00:20:46,997 --> 00:20:48,540 Hun ved, hvad jeg delvist hedder! 202 00:20:48,624 --> 00:20:51,335 Det her blev bare en fantastisk dag! 203 00:20:51,835 --> 00:20:53,170 Hurra! 204 00:20:59,176 --> 00:21:00,856 BASERET PÅ "RADISERNE" AF CHARLES M. SCHULZ 205 00:21:23,200 --> 00:21:26,119 Tekster af: Nicolai Brix 206 00:21:26,203 --> 00:21:29,122 DUBBING BROTHERS 207 00:21:29,206 --> 00:21:31,124 TAK, SPARKY. DU ER ALTID I VORES HJERTER. 207 00:21:32,305 --> 00:22:32,310 Reklamer for dit produkt eller brand her – Besøg www.OpenSubtitles.org i dag.