"Camp Snoopy" Summer Friends/Last Day of Camp
ID | 13193521 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Summer Friends/Last Day of Camp |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E13.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Czech |
IMDB ID | 32621967 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:16,725 --> 00:00:20,604
SNOOPY NA TÁBOŘE
3
00:01:14,950 --> 00:01:16,535
„Kamarádi na léto.“
4
00:01:22,916 --> 00:01:26,420
Soňo, jdeme na pláž. Přidáš se?
5
00:01:27,045 --> 00:01:29,923
Možná později. Jenom hledám Naomi.
6
00:01:30,007 --> 00:01:32,426
Šla k táborovému telefonu.
7
00:01:32,509 --> 00:01:33,510
Díky.
8
00:01:34,136 --> 00:01:37,014
Jo, mami, zuby si čistím.
9
00:01:38,182 --> 00:01:41,602
Jo, vrátím se do Needles, než se naděješ.
10
00:01:41,685 --> 00:01:43,854
Neuvěřitelné, že už to končí.
11
00:01:43,937 --> 00:01:48,358
Tábor už skoro končí. Končí. Končí.
12
00:01:53,071 --> 00:01:56,408
Soňo, pomůžeš nám
s rozlučkovým transparentem?
13
00:01:57,284 --> 00:01:59,786
S rozlučkovým transparentem?
14
00:01:59,870 --> 00:02:03,415
Nemám čas myslet na to, že tábor končí.
15
00:02:04,166 --> 00:02:06,126
Neuvěřitelný!
16
00:02:07,794 --> 00:02:13,175
Jsme tu, kdyby sis to rozmyslela.
Tak. Teď už to jen doladit.
17
00:02:14,551 --> 00:02:15,552
Ach jo.
18
00:02:16,094 --> 00:02:22,059
Karlíku, jsi jediný, koho znám,
kdo udělá inkoustovou kaňku štětcem.
19
00:02:25,145 --> 00:02:27,022
Musíme začít znovu!
20
00:02:27,105 --> 00:02:29,274
A víc červené už není.
21
00:02:29,358 --> 00:02:32,361
Ve skladu je jí myslím dost.
22
00:02:34,780 --> 00:02:35,906
Zajdu tam.
23
00:02:48,210 --> 00:02:51,088
Ahoj, Snoopy. K čemu to máš?
24
00:03:02,015 --> 00:03:04,309
No, rád jsem tě viděl.
25
00:03:04,852 --> 00:03:07,771
Kde mají tu červenou barvu?
26
00:03:14,361 --> 00:03:16,780
Na odjezd nejsem připravená.
27
00:03:16,864 --> 00:03:19,449
Co je tohle vlastně za tábor?
28
00:03:19,533 --> 00:03:22,369
Máme se bavit, najít si kamarády,
29
00:03:22,452 --> 00:03:26,915
ale pak nám to všechno vyfouknou tím,
že tábor ukončí.
30
00:03:26,999 --> 00:03:30,586
V letáku nepsali,
že už kámoše nikdy neuvidím.
31
00:03:30,669 --> 00:03:32,421
To je otrava.
32
00:03:32,504 --> 00:03:34,298
Ahoj, Soňo. Co děláš?
33
00:03:35,382 --> 00:03:36,967
Ukončuju schůzi.
34
00:03:42,764 --> 00:03:46,476
Nepůjdeme se projít nebo něco?
Chci s tebou mluvit.
35
00:03:47,227 --> 00:03:48,854
Já nemůžu.
36
00:03:48,937 --> 00:03:51,773
Pomáhám bratrovi s transparentem.
37
00:03:51,857 --> 00:03:54,067
To zní dobře. Půjdu taky.
38
00:03:55,736 --> 00:04:00,032
To je ale spíš rodinná záležitost.
Však víš, transparenty.
39
00:04:04,077 --> 00:04:09,958
Co tu máme? „Rubínový úsvit,
brusinkový dezert, mystický mahagon.“
40
00:04:10,042 --> 00:04:13,045
Pro červenou existuje tolik názvů?
41
00:04:13,962 --> 00:04:15,547
„Rustikální stodola.“
42
00:04:22,179 --> 00:04:23,263
Dobrý bože.
43
00:04:27,351 --> 00:04:28,852
Zkusím okno.
44
00:04:31,647 --> 00:04:34,441
Asi jsme tu uvízli, ale žádný strach.
45
00:04:34,525 --> 00:04:39,154
Frantík a Lucka vědí, že mám přijít,
tak mě hned začnou hledat.
46
00:04:42,407 --> 00:04:44,451
Myslíš na to, na co já?
47
00:04:45,077 --> 00:04:46,161
Na zmrzlinu?
48
00:04:46,245 --> 00:04:47,287
Trefa.
49
00:04:51,208 --> 00:04:55,587
Tomu říkám hrad. A postavila jsem ho sama.
50
00:04:55,671 --> 00:04:58,799
Jen se podívejte. Je majestátní, honosný,
51
00:04:59,967 --> 00:05:03,345
osamělý, smutný, pustý.
52
00:05:06,348 --> 00:05:11,019
No a, že už Naomi nikdy neuvidím?
Tam u nás bydlí spousta dětí.
53
00:05:11,103 --> 00:05:12,938
Můžeme se skamarádit.
54
00:05:13,021 --> 00:05:16,650
To je ono!
Najdu si novou nejlepší kámošku.
55
00:05:19,069 --> 00:05:21,697
Někdo pro nás co nevidět přijde.
56
00:05:24,449 --> 00:05:28,078
Když už musíme čekat, tak toho využijme.
57
00:05:28,161 --> 00:05:30,414
Je tu plno zábavných věcí.
58
00:05:35,085 --> 00:05:38,213
Hele, spousta starých puzzlí.
59
00:05:38,964 --> 00:05:40,507
Můžeme skládat.
60
00:05:56,440 --> 00:05:57,941
To je zábava.
61
00:05:58,025 --> 00:06:01,528
Mohly bychom spolu trávit spoustu času.
62
00:06:01,612 --> 00:06:02,905
No jasně.
63
00:06:02,988 --> 00:06:05,949
Hoď mi ho zpátky. A pěkně zostra.
64
00:06:07,117 --> 00:06:08,702
Víš, kdo rád ostré?
65
00:06:09,328 --> 00:06:12,539
Naomi. Dává si chilli do všeho.
66
00:06:12,623 --> 00:06:16,043
Na hranolky, vejce, těstoviny.
67
00:06:17,586 --> 00:06:18,712
Omluv mě.
68
00:06:20,756 --> 00:06:22,716
Vrátíš mi ten míček?
69
00:06:24,384 --> 00:06:25,802
Tohle bude na dýl.
70
00:06:32,017 --> 00:06:33,727
To mám být já?
71
00:06:41,235 --> 00:06:44,738
Jo. Dva dobří kamarádi, co spolu hrají.
72
00:06:45,739 --> 00:06:47,866
Hudbu miluje i Naomi.
73
00:06:53,830 --> 00:06:54,873
Teď ty.
74
00:06:58,752 --> 00:07:03,340
Astronaut Karlík volá kapitána Snoopyho.
Slyšíš mě?
75
00:07:17,896 --> 00:07:20,566
Abyste si masovou bagetu vychutnali,
76
00:07:20,649 --> 00:07:23,777
nesmíte se bát, že si ušpiníte tričko.
77
00:07:24,653 --> 00:07:26,780
Naomi miluje trička!
78
00:07:44,673 --> 00:07:47,509
Nevěděla jsem, co od tábora čekat,
79
00:07:47,593 --> 00:07:51,346
ale netušila jsem,
že budu při odjezdu tak smutná.
80
00:07:54,641 --> 00:07:56,602
Já myslela, že tu budeš.
81
00:07:57,477 --> 00:08:00,647
Skoro bych řekla, že se mi vyhýbáš.
82
00:08:00,731 --> 00:08:02,608
Promiň, Naomi.
83
00:08:02,691 --> 00:08:07,154
Ale tábor končí
a já nejsem připravená na to,
84
00:08:07,237 --> 00:08:09,323
že už nebudeme kámošky.
85
00:08:10,616 --> 00:08:12,284
Co? Proč?
86
00:08:12,784 --> 00:08:14,703
Bydlíme daleko od sebe.
87
00:08:14,786 --> 00:08:18,707
A já slyšela, jak voláš.
Hrozně se těšíš domů.
88
00:08:18,790 --> 00:08:20,250
A taky…
89
00:08:20,334 --> 00:08:24,630
Chci všem říct,
jak jsem si to tu s novou kámoškou užila.
90
00:08:25,297 --> 00:08:30,010
Proto tě celý den sháním.
Slibme si, že budeme kamarádky navěky.
91
00:08:31,428 --> 00:08:33,889
Jsem hrozný ťulpas.
92
00:08:33,972 --> 00:08:36,433
Hej, tak o mojí kámošce nemluv.
93
00:08:37,558 --> 00:08:39,770
Tak co? Kamarádky navždy?
94
00:08:42,063 --> 00:08:43,482
Navždy.
95
00:08:47,319 --> 00:08:53,116
Lucko, my jsme spolu nikdy netrávili čas.
Je to fajn.
96
00:08:53,200 --> 00:08:56,203
A vděčíme za to Karlíkově nešikovnosti.
97
00:08:59,373 --> 00:09:02,000
- Promiň.
- Zapovídali jsme se.
98
00:09:03,210 --> 00:09:04,211
To nic.
99
00:09:04,294 --> 00:09:06,880
My se tady dobře bavíme.
100
00:09:06,964 --> 00:09:08,048
Že, Snoopy?
101
00:09:11,802 --> 00:09:14,221
Bylo fajn spolu trávit čas.
102
00:09:14,304 --> 00:09:16,223
Jen my dva.
103
00:09:16,306 --> 00:09:19,476
Ale asi už se musíš vrátit do tábora.
104
00:09:30,195 --> 00:09:31,363
PŘÍRUČKA
105
00:09:31,446 --> 00:09:33,365
„Budete skautem?
106
00:09:34,408 --> 00:09:35,784
Vytrvalost.
107
00:09:38,370 --> 00:09:40,706
Když je potřeba skauty vést,
108
00:09:40,789 --> 00:09:44,585
mít jasný cíl či záměr
je teprve první krok.
109
00:09:57,764 --> 00:10:00,225
Hlavní je toho cíle dosáhnout.
110
00:10:02,561 --> 00:10:04,897
A k tomu je třeba vytrvalost.
111
00:10:04,980 --> 00:10:07,983
Pokračovat navzdory překážkám.
112
00:10:10,611 --> 00:10:11,653
Ať je to déšť…
113
00:10:19,870 --> 00:10:21,038
skalnatý terén…
114
00:10:30,547 --> 00:10:31,924
či něco nečekaného.
115
00:10:43,268 --> 00:10:46,313
Bíglího skauta nic neodradí a odváží se
116
00:10:46,396 --> 00:10:50,400
i do nejnehostinnějších míst,
kam nikdo nevkročí.“
117
00:10:53,070 --> 00:10:54,279
Ahoj, Snoopy.
118
00:10:57,366 --> 00:10:59,910
„A každý úkol splní
119
00:10:59,993 --> 00:11:02,246
s radostí a nadšením.
120
00:11:17,761 --> 00:11:22,683
A pokud Bíglí skaut vytrvá,
může si užívat výsledky své práce.
121
00:11:45,956 --> 00:11:49,877
Tábor je skoro u konce. Užila sis léto?
122
00:11:49,960 --> 00:11:54,131
Jo, ale přijde mi, že tábory se přeceňují.
123
00:11:54,214 --> 00:11:55,382
Jak to?
124
00:11:55,465 --> 00:11:56,800
Byla to zábava,
125
00:11:56,884 --> 00:12:00,345
ale asi jsme nezažili nic navíc než u nás.
126
00:12:20,657 --> 00:12:22,534
Spletla jsem se.
127
00:12:25,287 --> 00:12:26,872
„Poslední den.“
128
00:12:28,332 --> 00:12:31,627
Nechápu, že je dnes poslední den.
129
00:12:31,710 --> 00:12:38,050
Co budeme dělat? Plavat? Rybařit?
Krást si vlajku? Opékat marshmallows?
130
00:12:38,133 --> 00:12:40,135
Baseball? Jezdit na kanoi?
131
00:12:40,802 --> 00:12:42,137
Všechno!
132
00:12:44,556 --> 00:12:47,476
Ahoj, vypadáš vesele.
133
00:12:48,769 --> 00:12:51,522
Tyhle bobříky jste získali?
134
00:12:51,605 --> 00:12:55,692
Zdá se, že vás z Bíglích skautů nevyrazí.
135
00:12:56,568 --> 00:12:59,863
Spodní roh stránky je přehnutý.
136
00:13:03,951 --> 00:13:06,912
Nerad ti říkám špatnou zprávu, Snoopy,
137
00:13:06,995 --> 00:13:09,414
ale jeden bobřík ti tady chybí.
138
00:13:10,374 --> 00:13:11,917
A píše se tu:
139
00:13:12,000 --> 00:13:15,087
„Když nesplníte minimální počet bobříků,
140
00:13:15,170 --> 00:13:19,174
vaše skupina ztratí
oficiální status Bíglích skautů.“
141
00:13:23,345 --> 00:13:26,598
Neztrácej naději. Odjíždíme až zítra.
142
00:13:26,682 --> 00:13:29,393
Ke splnění máte ještě den.
143
00:13:31,019 --> 00:13:33,230
To zvládnete. Hodně štěstí.
144
00:13:34,648 --> 00:13:36,316
Bude ho potřebovat.
145
00:13:38,235 --> 00:13:40,821
Začal a skončil další tábor.
146
00:13:40,904 --> 00:13:44,533
A opět jsem nic nedokázal.
147
00:13:45,576 --> 00:13:49,705
Nemám stužky, ocenění,
nic, o čem bych napsal domů.
148
00:13:50,289 --> 00:13:51,999
A o čem jsi psal domů?
149
00:13:53,542 --> 00:13:55,127
Hlavně o počasí.
150
00:13:55,794 --> 00:13:59,423
Myslím, že tábor nemá být o výsledcích.
151
00:13:59,506 --> 00:14:02,384
Podle mě je o zážitcích.
152
00:14:03,468 --> 00:14:04,887
To se ti řekne.
153
00:14:04,970 --> 00:14:08,348
Tvoje šišková socha získala první místo.
154
00:14:08,432 --> 00:14:12,019
Můj šiškový Joe Shlabotnik nezískal nic.
155
00:14:12,102 --> 00:14:15,397
Ty za to nemůžeš,
že jsi to nestihl dodělat.
156
00:14:16,356 --> 00:14:17,524
Právě že stihl.
157
00:15:33,100 --> 00:15:36,228
Je moje chyba, že jsem doufal ve změnu.
158
00:15:37,229 --> 00:15:38,814
Jsem neschopný.
159
00:15:39,606 --> 00:15:40,899
No tak, Chucku.
160
00:15:40,983 --> 00:15:43,735
Tak jsi tady nic nedokázal.
161
00:15:43,819 --> 00:15:44,945
No a co?
162
00:15:45,612 --> 00:15:50,784
Společnost podle mě na osobní úspěch
dává až moc velký důraz.
163
00:15:51,326 --> 00:15:52,452
Asi máš pravdu.
164
00:15:52,536 --> 00:15:56,415
Jak to říkal Ládík:
„Tábor je o zážitcích.“
165
00:15:56,498 --> 00:15:59,084
Aspoň jsem se zúčastnil, ne?
166
00:16:02,296 --> 00:16:03,297
Ne?
167
00:16:04,298 --> 00:16:06,675
Promiň. Co jsi říkal?
168
00:16:06,758 --> 00:16:10,220
Počítala jsem své stužky za první místo.
169
00:16:41,793 --> 00:16:42,836
Co je?
170
00:16:42,920 --> 00:16:46,423
Dáváme sem fotky
našich oblíbených vzpomínek.
171
00:16:46,507 --> 00:16:47,508
Pomůžeš nám?
172
00:16:48,342 --> 00:16:51,261
Tohle by mě mohlo rozveselit.
173
00:16:51,345 --> 00:16:54,348
Tady jsem vyhrála závod s vejcem na lžíci.
174
00:16:56,016 --> 00:17:00,812
Ten jsem nedokončil.
Rozbil jsem vejce a zlomil lžíci.
175
00:17:01,522 --> 00:17:03,357
Tahle je z rybaření.
176
00:17:04,066 --> 00:17:06,484
Udice se mi zapletla do stromu.
177
00:17:09,154 --> 00:17:13,825
- Opékání hot dogů.
- Batikování triček.
178
00:17:14,910 --> 00:17:17,454
A co to vodní lyžování?
179
00:17:20,207 --> 00:17:24,419
Tahle nástěnka
je jenom pomník mým neúspěchům.
180
00:18:25,439 --> 00:18:31,236
Zdá se, že tvoje skupina
nesplnila požadovaný počet bobříků.
181
00:18:32,237 --> 00:18:33,322
To je mi líto.
182
00:18:34,156 --> 00:18:37,409
Jestli ti to pomůže, taky jsem selhal.
183
00:18:38,452 --> 00:18:40,579
To není pravda.
184
00:18:40,662 --> 00:18:45,501
Sice jsi nic nevyhrál,
ale to neznamená, že jsi nic nedokázal.
185
00:18:45,584 --> 00:18:50,005
Když jsem se styděla skákat do vody,
dodals mi sebevědomí.
186
00:18:50,088 --> 00:18:54,176
Když jsem byla vedoucí,
pomohls mi být sama sebou.
187
00:18:54,259 --> 00:18:57,471
Nevzdal ses a sundal jsi tu vlajku.
188
00:18:57,554 --> 00:19:00,307
Díky tobě mě našla zoubková víla.
189
00:19:00,390 --> 00:19:03,852
A víme, že nejlepší pizza je ta,
o niž se dělíme.
190
00:19:05,354 --> 00:19:07,231
Pro mě jsi nic neudělal.
191
00:19:12,110 --> 00:19:15,113
Pomohls,
jen když jsem potřebovala přítele.
192
00:19:15,739 --> 00:19:18,200
Vítězství je jeden moment.
193
00:19:18,283 --> 00:19:21,328
Ale výsledek vlídnosti vydrží navěky.
194
00:19:21,411 --> 00:19:26,750
Na Karlíka, který nám ukázal,
že největší úspěch je pomáhat druhým.
195
00:19:26,834 --> 00:19:27,918
Jo!
196
00:19:34,925 --> 00:19:40,138
„Bíglí skaut zastává
spoustu hodnot, ale především přátelství.
197
00:19:42,641 --> 00:19:44,852
Přítel vám zlepší dobrý den
198
00:19:44,935 --> 00:19:46,395
i ten špatný.
199
00:19:46,979 --> 00:19:50,232
Přináší vždy radost a inspiraci.
200
00:19:51,400 --> 00:19:56,405
A proto je bobřík přátelství
tou nejvyšší metou Bíglího skauta.“
201
00:19:58,782 --> 00:20:02,578
Mé první léto
jako pomocná vedoucí proběhlo skvěle.
202
00:20:03,745 --> 00:20:05,956
Ty jsi byla pomocná vedoucí?
203
00:20:06,039 --> 00:20:07,124
Neoficiální.
204
00:20:07,207 --> 00:20:10,419
To sice jo, ale byla to důležitá práce.
205
00:20:13,589 --> 00:20:14,756
Snoopy!
206
00:20:16,258 --> 00:20:19,428
Gratuluji k záchraně vaší skupiny.
207
00:20:19,511 --> 00:20:21,638
Nepochyboval jsem o tobě.
208
00:20:24,600 --> 00:20:26,727
Tak se uvidíme doma, Snoopy.
209
00:20:52,127 --> 00:20:53,212
NA MOTIVY KOMIKSU
210
00:21:17,069 --> 00:21:19,071
Překlad titulků: Karel Himmer
211
00:21:22,157 --> 00:21:24,159
DÍKY, SPARKY. VZPOMÍNÁME.
211
00:21:25,305 --> 00:22:25,588
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm