"Camp Snoopy" Blueberry Birds/A Banner Day
ID | 13193530 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Blueberry Birds/A Banner Day |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E04.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Czech |
IMDB ID | 32515591 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
SNOOPY NA TÁBOŘE
3
00:00:28,570 --> 00:00:29,655
Slyšels to?
4
00:00:29,738 --> 00:00:31,198
Nic jsem neslyšel.
5
00:00:31,281 --> 00:00:35,494
Třeba to je ropucha křovinná,
užovka sedmipruhá nebo kočka divoká.
6
00:00:35,577 --> 00:00:37,496
To se ti jen zdálo.
7
00:00:39,748 --> 00:00:42,251
A tohle taky?
8
00:00:42,334 --> 00:00:45,712
Hluk, co dělá kočka divoká, já poznám.
9
00:00:46,755 --> 00:00:47,756
BUCH!
10
00:00:48,799 --> 00:00:50,592
Radši se půjdu podívat.
11
00:00:53,345 --> 00:00:55,764
Jak chceš. Já budu tady.
12
00:01:02,437 --> 00:01:04,438
Zase jsi zabloudil na výletě?
13
00:01:10,737 --> 00:01:12,281
„Borůvky.“
14
00:01:29,298 --> 00:01:32,551
Dlabanec! Pojďte, dokud je!
15
00:01:33,051 --> 00:01:34,428
Maso k snídani?
16
00:01:34,928 --> 00:01:37,514
Myslím to přece obecně.
17
00:01:37,598 --> 00:01:40,517
Dlabanec jako že snídaně.
18
00:01:40,601 --> 00:01:43,687
To je úleva.
Já si představil vafle s masem.
19
00:01:52,112 --> 00:01:53,697
To vše je pro tebe?
20
00:01:55,866 --> 00:01:58,160
Tví Bíglí skauti nemají jídlo?
21
00:01:59,286 --> 00:02:01,121
Nejsem odborník,
22
00:02:01,205 --> 00:02:05,834
ale teď můžete dokázat,
jak jste soběstační,
23
00:02:05,918 --> 00:02:08,628
tím že si najdete jídlo v přírodě.
24
00:02:08,711 --> 00:02:10,964
Určitě je za to i bobřík.
25
00:02:15,135 --> 00:02:16,220
PŘÍRUČKA
26
00:02:16,303 --> 00:02:17,846
„Bobřík shánění jídla.
27
00:02:17,930 --> 00:02:21,683
Když se hledání potravy
provádí pod dohledem,
28
00:02:21,767 --> 00:02:27,105
je to pro Bíglí skauty
jedna z nejpříjemnějších aktivit.“
29
00:02:27,189 --> 00:02:28,815
To zní pravdivě.
30
00:02:28,899 --> 00:02:33,820
A kvůli plnění bobříků
tady vlastně všichni jste, ne?
31
00:02:41,161 --> 00:02:43,747
Nech i něco nám, Karlíku.
32
00:03:00,931 --> 00:03:02,850
„Při shánění jídla
33
00:03:02,933 --> 00:03:06,645
je potřeba mít znalosti.
Bezpečnost je hlavní.
34
00:03:06,728 --> 00:03:12,901
Bíglí skaut tedy musí zaprvé určit,
co je nebo není jedlé.
35
00:03:15,112 --> 00:03:17,739
Při pochybách se zeptejte.
36
00:03:40,470 --> 00:03:46,268
Svatým grálem všech sběračů
jsou fantastické borůvky.
37
00:03:46,351 --> 00:03:49,104
Největší dobrota přírody.
38
00:03:49,980 --> 00:03:51,565
Než si je natrháte,
39
00:03:51,648 --> 00:03:54,818
ujistěte se, že jsou zralé.
40
00:03:58,906 --> 00:04:02,951
Jakmile určíte, že jsou jedlé i zralé,
41
00:04:03,035 --> 00:04:05,287
další krok je trhání.
42
00:04:28,227 --> 00:04:32,940
Při sběru je efektivní je polechtat,
a ony spadnou.“
43
00:05:14,731 --> 00:05:20,362
Zúčastnit se pikniku a kreslení přírody
byl skvělý nápad, Péťo.
44
00:05:20,445 --> 00:05:22,906
Já chtěla hrát vybíjenou,
45
00:05:22,990 --> 00:05:25,325
ale Mája vyhrála v hodu mincí.
46
00:05:26,368 --> 00:05:30,831
Vidím, že ses rozhodl pro abstraktní,
expresionistický styl.
47
00:05:31,373 --> 00:05:33,584
Já ještě nezačal.
48
00:05:44,887 --> 00:05:46,930
„Když se to naučíte,
49
00:05:47,014 --> 00:05:51,018
moc příjemnějších
a pohodovějších aktivit není.“
50
00:06:08,410 --> 00:06:11,580
Nakreslila jsem všechny kameny i stromy.
51
00:06:11,663 --> 00:06:12,956
Už se nudím.
52
00:06:14,333 --> 00:06:16,835
Máš úžasný smysl pro detail.
53
00:06:17,628 --> 00:06:20,964
Škoda, že tu není žádná divoká zvířena.
54
00:06:31,266 --> 00:06:35,646
- Takhle zbarveného ptáka ještě neznám.
- To už je lepší.
55
00:07:01,839 --> 00:07:05,926
Je to hloupost,
ale zdá se mi, že pro nás pózuje.
56
00:07:09,346 --> 00:07:13,433
Je jich víc.
A tak zvláštně zbarvení jsou všichni.
57
00:08:10,616 --> 00:08:14,286
Kdo by řekl, že uvidíme
tolik variant jednoho ptáka?
58
00:08:14,369 --> 00:08:17,664
Je to zajímavější než vybíjená, že?
59
00:08:17,748 --> 00:08:19,541
To snad nemyslíš vážně.
60
00:08:24,588 --> 00:08:28,634
Počkat. My už jsme jedli?
Nebo jsem to jen zapomněla?
61
00:08:28,717 --> 00:08:32,136
Ne. Piknik jsme měli nachystaný tady.
62
00:08:33,764 --> 00:08:36,642
Můžeme se naobědvat v táboře.
63
00:08:38,477 --> 00:08:39,520
- Jo.
- Jasně.
64
00:08:39,602 --> 00:08:40,604
Jdeme.
65
00:08:52,282 --> 00:08:58,747
„Trpělivý a opatrný Bíglí skaut
najde jídlo v přírodě vždycky.“
66
00:09:30,237 --> 00:09:34,324
„Bíglí skaut je… klidný.
67
00:09:37,077 --> 00:09:40,789
Když Bíglí skaut čelí něčemu nečekanému,
68
00:09:40,873 --> 00:09:43,667
nikdy nezačne panikařit.
69
00:10:02,019 --> 00:10:05,063
Nejdřív v klidu vyhodnotí situaci.
70
00:10:11,278 --> 00:10:13,447
Po zhodnocení situace
71
00:10:13,530 --> 00:10:17,409
se to snaží napravit pomocí toho,
co je po ruce.
72
00:10:30,589 --> 00:10:36,970
Když řešení nefunguje, nevzdejte to,
zapojte kreativitu a zachovejte klid.
73
00:10:55,697 --> 00:10:59,743
Když nezabere ani to, zkuste to potřetí,
74
00:10:59,826 --> 00:11:02,496
abyste problém vyřešili jakkoliv.
75
00:11:19,179 --> 00:11:23,684
Po několika nepodařených pokusech
76
00:11:23,767 --> 00:11:26,770
musí Bíglí skaut přiznat, že na to nemá,
77
00:11:26,854 --> 00:11:28,730
a musí zavolat o pomoc.“
78
00:11:33,819 --> 00:11:35,904
Nemůžu mít normálního psa?
79
00:11:45,247 --> 00:11:49,835
Přírodní krása jezera je opravdu podívaná.
80
00:11:57,259 --> 00:11:58,343
Ozvěna!
81
00:12:01,138 --> 00:12:02,598
Ahoj!
82
00:12:06,185 --> 00:12:08,312
Dneska nemůžu prohrát!
83
00:12:13,275 --> 00:12:15,194
Nevěří mi ani má ozvěna.
84
00:12:18,030 --> 00:12:19,573
„Den vlajky.“
85
00:12:24,453 --> 00:12:26,205
Pozor, táborníci.
86
00:12:26,288 --> 00:12:29,291
Je čas oznámit každodenní táborovou cenu
87
00:12:29,374 --> 00:12:32,961
za úspěchy v oblasti pozoruhodnosti.
88
00:12:33,045 --> 00:12:36,632
Ale znáte je spíš jako Šišky.
89
00:12:38,926 --> 00:12:40,886
Virbl, prosím.
90
00:12:46,350 --> 00:12:52,940
Naši první Šišku za dokonale
namazaný toast k snídani získává…
91
00:12:53,023 --> 00:12:54,358
Soňa!
92
00:12:56,735 --> 00:12:59,655
Děkuju. Je to hlavně o zápěstí.
93
00:13:02,157 --> 00:13:06,662
Tak dál.
Šišku za nejuklizenější postel získává…
94
00:13:07,746 --> 00:13:08,872
Špindíra?
95
00:13:11,416 --> 00:13:14,586
Co dodat? Prostě mám rád pořádek.
96
00:13:15,796 --> 00:13:18,215
Do Spring Lake jezdím už roky,
97
00:13:18,298 --> 00:13:21,343
a tuhle hloupou cenu jsem nikdy nezískal.
98
00:13:21,426 --> 00:13:24,972
Když ti připadá hloupá,
proč ji chceš vyhrát?
99
00:13:25,055 --> 00:13:29,893
Já už se spokojím s výhrou čehokoliv.
Ať je to hloupé, jak chce.
100
00:14:14,938 --> 00:14:18,775
Sepsal jsem seznam,
za co bych Šišku mohl vyhrát.
101
00:14:18,859 --> 00:14:20,068
A za co?
102
00:14:21,153 --> 00:14:23,071
Co za nejlepší oblečení?
103
00:14:23,155 --> 00:14:28,827
Jistý elegán teď získá Šišku
za nejlépe oblečeného táborníka.
104
00:14:29,536 --> 00:14:31,622
Ještěže jsem si to sbalil.
105
00:15:00,859 --> 00:15:06,698
Hamburgery. Sice se u toho
udělá nepořádek, ale je to dobrota.
106
00:15:11,203 --> 00:15:17,251
Už vím. Když všechny pustím před sebe,
třeba vyhraju Šišku za ohleduplnost.
107
00:15:18,919 --> 00:15:21,505
Prosím. Až po tobě.
108
00:15:22,673 --> 00:15:25,175
Až po tobě.
109
00:15:27,177 --> 00:15:30,180
Ty asi moc nepořádku neuděláš, Karlíku.
110
00:15:31,640 --> 00:15:34,309
Všechny jsem pustil před sebe
111
00:15:34,393 --> 00:15:36,019
a náplň už došla.
112
00:15:37,229 --> 00:15:39,064
Zbyla jenom houska.
113
00:15:43,569 --> 00:15:46,154
- Tumáš tu housku, Karle.
- Díky.
114
00:15:47,030 --> 00:15:48,615
Pozor.
115
00:15:48,699 --> 00:15:54,288
Šišku za ohleduplnost
za tak pozorné gesto získává…
116
00:15:54,371 --> 00:15:55,622
Mája.
117
00:16:20,480 --> 00:16:25,194
Tak. To dám. Šiška za nejvtipnějšího
táborníka mě nemine.
118
00:16:28,238 --> 00:16:29,323
Ťuk, ťuk.
119
00:16:31,742 --> 00:16:33,869
Povídám: „Ťuk, ťuk.“
120
00:16:35,829 --> 00:16:38,832
Máš na to říct: „Kdo tam?“
121
00:16:38,916 --> 00:16:43,504
Ne. Na to ti neskočím.
Vždycky je za tím nějaká zrada.
122
00:16:45,088 --> 00:16:48,717
Lepší vtip jsem ještě neslyšela, Frantíku.
123
00:16:49,426 --> 00:16:52,638
Nejde tak o ten vtip, ale jak se vypráví.
124
00:16:53,514 --> 00:16:54,932
To máš pravdu.
125
00:16:59,686 --> 00:17:01,772
Měl bych ho recyklovat.
126
00:17:21,290 --> 00:17:24,211
Někomu prostě ceny nejsou souzené.
127
00:17:24,294 --> 00:17:27,256
Tvůj problém je, že si dáváš malé cíle.
128
00:17:27,339 --> 00:17:30,551
Udělej něco velkého. Miř vysoko.
129
00:17:37,516 --> 00:17:44,439
Povídá se, že původní vlajku Spring Lake
odvála bouře na tenhle strom
130
00:17:44,523 --> 00:17:47,526
a od té doby tam je.
131
00:17:47,609 --> 00:17:50,863
No a já ji dneska sundám.
132
00:18:03,333 --> 00:18:04,585
Jak mi to jde?
133
00:18:05,294 --> 00:18:09,214
Chceš povzbudit,
nebo abych to zhodnotil pravdivě?
134
00:18:11,967 --> 00:18:16,013
To máš fuk, Karlíku.
Na stromy stejně lézt nesmíme.
135
00:18:16,096 --> 00:18:18,265
Nepokryje to pojistka.
136
00:18:18,348 --> 00:18:21,977
Pokud to mám dokázat, musím zapojit hlavu.
137
00:18:37,326 --> 00:18:39,161
Tak na to zapomeň.
138
00:19:05,479 --> 00:19:06,730
ŽUCH!
139
00:19:17,115 --> 00:19:19,034
Co to děláš, Snoopy?
140
00:19:19,117 --> 00:19:21,453
Potřebuješ na tom stromě něco?
141
00:19:25,123 --> 00:19:26,792
Ten pocit znám.
142
00:19:26,875 --> 00:19:33,257
Rád bych ti pomohl, ale snažím se
sundat tu vlajku a už mě nic nenapadá.
143
00:19:34,132 --> 00:19:36,844
Škoda, že se tam nedá vyletět.
144
00:19:43,100 --> 00:19:45,018
To je Karlík?
145
00:19:48,605 --> 00:19:50,023
Letí pro tu vlajku.
146
00:19:59,533 --> 00:20:01,535
- Hezky!
- A je to!
147
00:20:05,330 --> 00:20:09,418
Za sundání milované vlajky Spring Lake
148
00:20:09,501 --> 00:20:14,089
udělujeme tuhle speciální Šišku
pravému hrdinovi,
149
00:20:14,173 --> 00:20:17,926
Karlíkovu psovi Snoopymu.
150
00:20:21,847 --> 00:20:24,224
Vždyť do tábora ani nepatří.
151
00:20:27,603 --> 00:20:32,232
Ale můj bratr naléhá,
abychom ti dali tenhle diplom.
152
00:20:34,026 --> 00:20:39,281
„Diplom za množství neúspěšných pokusů
získat Šišku.“
153
00:20:40,407 --> 00:20:41,408
Já vyhrál?
154
00:20:42,201 --> 00:20:44,328
Vlastně jsi nejvíc prohrál.
155
00:20:45,954 --> 00:20:47,247
To beru.
156
00:20:49,416 --> 00:20:50,459
NA MOTIVY KOMIKSU
157
00:21:14,358 --> 00:21:16,360
Překlad titulků: Karel Himmer
158
00:21:19,446 --> 00:21:21,448
DÍKY, SPARKY. VZPOMÍNÁME.
158
00:21:22,305 --> 00:22:22,309
Podpořte nás a staňte se VIP členem
bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org