"Camp Snoopy" Bed Heads & Beagle Care/The Great Gold Rush
ID | 13193543 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Bed Heads & Beagle Care/The Great Gold Rush |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E09.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 32515598 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:10,946 --> 00:01:12,614
《蓬头和小猎犬护理》
3
00:01:17,244 --> 00:01:23,208
黎明时分的湖边
最为宁静、安详和令人沉思
4
00:01:25,335 --> 00:01:27,462
(小猎犬童子军手册)
5
00:01:30,215 --> 00:01:32,342
Snoopy 怎么啦?
6
00:01:32,426 --> 00:01:35,637
正犹豫你的部队接下来该拿哪个徽章吗?
7
00:01:41,143 --> 00:01:42,519
我来看看
8
00:01:47,900 --> 00:01:50,819
这个不错 “小猎犬护理徽章
9
00:01:50,903 --> 00:01:55,782
向你们最棒的小猎犬
展示它应得的爱和关注”
10
00:02:11,256 --> 00:02:13,634
现在 回到我宁静、安详…
11
00:02:17,596 --> 00:02:19,056
查尔斯 别理会我
12
00:02:19,139 --> 00:02:21,850
我就是早上抽空练习一下
13
00:02:25,062 --> 00:02:26,396
Good grief
14
00:02:34,238 --> 00:02:38,408
早安 我昨晚睡得很沉
15
00:02:49,461 --> 00:02:53,465
这绝对是某个
头发睡得极乱的人发出的叫声
16
00:02:55,634 --> 00:02:59,346
这是我见过最乱的蓬头之一
17
00:02:59,847 --> 00:03:05,894
我受不了了 这里没有电视
已经够糟的了 现在还出这种事?
18
00:03:05,978 --> 00:03:08,146
我真觉得没那么糟啦
19
00:03:08,230 --> 00:03:11,108
不过如果能让你感觉好点
我帮你把头发梳顺吧
20
00:03:14,862 --> 00:03:16,321
有效果吗?
21
00:03:24,955 --> 00:03:28,083
“小猎犬护理
首当其冲也是最重要的方面
22
00:03:28,166 --> 00:03:32,379
是确保你的四爪朋友能吃饱吃好”
23
00:04:03,535 --> 00:04:07,831
“记住 吃好吃饱的小猎犬才会快乐”
24
00:04:10,667 --> 00:04:14,213
像这样的蓬头 你得用吹风机吹
25
00:04:14,963 --> 00:04:16,130
按下开关吧
26
00:04:18,216 --> 00:04:20,719
加大功率
27
00:04:24,223 --> 00:04:26,141
更大的功率
28
00:04:26,225 --> 00:04:28,435
只有两档
29
00:04:32,231 --> 00:04:34,650
有改善吗?
30
00:04:36,401 --> 00:04:38,529
要往好处想
31
00:04:38,612 --> 00:04:40,239
你的头发没变得更糟
32
00:04:42,908 --> 00:04:46,370
“小猎犬护理
最重要的是确保你的狗狗同伴
33
00:04:46,453 --> 00:04:48,080
身心放松、愉悦”
34
00:05:01,051 --> 00:05:02,469
“美容很关键
35
00:05:02,553 --> 00:05:05,472
毛发和被毛都要保养”
36
00:05:06,932 --> 00:05:08,433
“美甲”
37
00:05:14,273 --> 00:05:16,567
“当然还要刷牙”
38
00:05:27,452 --> 00:05:30,122
“不过 小猎犬护理最重要的环节
39
00:05:30,205 --> 00:05:33,041
就是泡个舒适的泡沫浴
40
00:05:33,876 --> 00:05:35,377
这可是所有狗狗的最爱”
41
00:05:38,297 --> 00:05:40,549
你试过用另一把梳子梳了吗?
42
00:05:40,632 --> 00:05:42,217
你试过用冷风吹头了吗?
43
00:05:42,301 --> 00:05:43,302
热风呢?
44
00:05:43,385 --> 00:05:45,137
不如你去跳湖吧
45
00:05:45,220 --> 00:05:47,973
不如你去跳湖吧
46
00:05:50,934 --> 00:05:53,604
我相信他在很真诚地提议
47
00:05:55,272 --> 00:05:57,608
这其实是个极好的主意
48
00:05:57,691 --> 00:05:59,860
我的Sweet Babboo 谢谢
49
00:06:05,657 --> 00:06:07,534
我不是她的Sweet Babboo
50
00:06:12,706 --> 00:06:15,167
再见 蓬头
51
00:06:17,669 --> 00:06:20,672
什么叫“水太急 不适合游泳”?
52
00:06:21,507 --> 00:06:24,593
就连大自然也在算计我
53
00:06:28,805 --> 00:06:31,475
我不禁注意到你面对的困境 Sally
54
00:06:31,558 --> 00:06:35,062
不如你和我一起去娱乐室
我也许能帮你解决问题
55
00:07:08,679 --> 00:07:11,390
我找到了这个
夏令营短剧之夜用的服饰道具箱
56
00:07:11,473 --> 00:07:13,892
也许这里面有什么能帮上忙
57
00:07:15,727 --> 00:07:16,728
戴上这个试试
58
00:07:18,981 --> 00:07:20,232
很端庄
59
00:07:22,442 --> 00:07:23,902
反对有效
60
00:07:26,154 --> 00:07:27,155
试试这个
61
00:07:28,156 --> 00:07:32,119
我担心这会让大家
不切实际地期望我很有趣
62
00:07:33,662 --> 00:07:35,622
也许戴假发不能解决你的问题
63
00:07:39,751 --> 00:07:42,963
我觉得我应该戴这玩意去看牛仔竞技表演
64
00:07:46,383 --> 00:07:48,177
没希望了
65
00:07:55,517 --> 00:07:57,603
Snoopy 哎 你也躲着呢?
66
00:08:07,988 --> 00:08:11,491
我就知道你在这里 你还好吗?
67
00:08:11,992 --> 00:08:13,243
你觉得呢?
68
00:08:15,412 --> 00:08:17,789
我还是不明白这有什么大不了的
69
00:08:17,873 --> 00:08:20,459
你头发蓬乱 那又怎样?
70
00:08:20,542 --> 00:08:22,711
我们在营地的时间就这么几天
71
00:08:22,794 --> 00:08:25,714
躲在这里为这种事发愁简直太浪费了
72
00:08:26,215 --> 00:08:30,052
你说得倒轻巧 你的头发又没乱
73
00:08:31,136 --> 00:08:34,556
确实是 但也许你该看看这个
74
00:08:36,390 --> 00:08:38,894
让你见识一下什么叫戴帽蓬头
75
00:08:41,522 --> 00:08:43,899
尽管笑吧 我不介意
76
00:08:46,652 --> 00:08:49,863
那现在我们可以离开这里
开始享受这一天了吧?
77
00:09:01,291 --> 00:09:02,626
不好
78
00:09:31,530 --> 00:09:36,326
“你能当小猎犬童子军吗?
在大自然中导航
79
00:09:39,621 --> 00:09:43,458
要想成为小猎犬童子军
必须先成为一名大师级寻路者
80
00:09:44,668 --> 00:09:47,796
就是说要依靠自然环境来寻找路线”
81
00:09:50,799 --> 00:09:52,176
你的地图呢?
82
00:09:52,259 --> 00:09:54,386
没有地图 你怎么知道我们往哪走?
83
00:10:04,521 --> 00:10:08,233
“找到方向的一个方法
是爬到一个更高的观测点”
84
00:10:11,987 --> 00:10:14,489
你不想找个更高一点的地方站吗?
85
00:10:22,039 --> 00:10:23,790
“就连风也能指引你”
86
00:10:44,144 --> 00:10:47,940
终于能休息一下了 我渴死了
87
00:10:48,732 --> 00:10:49,942
嘿
88
00:10:50,025 --> 00:10:51,360
“若所有方法都不管用
89
00:10:51,443 --> 00:10:54,112
你可以用一些水、一片树叶和一根钢针
90
00:10:54,196 --> 00:10:56,073
来制作指南针”
91
00:11:01,828 --> 00:11:03,789
你得先把针磁化
92
00:11:14,633 --> 00:11:18,136
“作为一名小猎犬童子军
永远记得使用头脑
93
00:11:18,220 --> 00:11:19,805
有时也得使用鼻子
94
00:11:20,430 --> 00:11:22,891
你一定会找到所寻之物”
95
00:11:25,477 --> 00:11:28,146
Snoopy 我们小看你了
96
00:11:28,689 --> 00:11:30,691
这也许是宝藏
97
00:11:50,294 --> 00:11:52,754
看来这位伟大的童子军领袖和它的部队
98
00:11:52,838 --> 00:11:55,674
正在找地方插它们的旗帜呢
99
00:11:59,928 --> 00:12:03,849
你有没有想过
养一只会做普通动作的狗会是什么感觉?
100
00:12:03,932 --> 00:12:06,810
比如坐下和打滚
101
00:12:07,895 --> 00:12:08,979
总在想
102
00:12:49,811 --> 00:12:51,313
《淘金游戏》
103
00:12:55,234 --> 00:12:58,612
太好啦 一年一度的淘金寻宝游戏开始了
104
00:12:59,279 --> 00:13:00,572
那是什么活动?
105
00:13:00,656 --> 00:13:03,825
辅导员们把涂成金色的石块藏在营地附近
106
00:13:03,909 --> 00:13:07,496
让我们去寻找 找到最多石块的队伍获胜
107
00:13:07,579 --> 00:13:09,248
就像找复活节彩蛋一样?
108
00:13:09,331 --> 00:13:11,834
Sally 找复活节彩蛋没有赢家
109
00:13:11,917 --> 00:13:15,045
这话就像是从没赢过
找复活节彩蛋活动的人说的
110
00:13:18,549 --> 00:13:20,133
Linus 我们组队
111
00:13:20,217 --> 00:13:22,761
你想要多少金子我都给你
112
00:13:23,262 --> 00:13:26,390
我有一套万无一失的方法
能找到最多金子
113
00:13:26,974 --> 00:13:30,018
我也有 方法就是看到金子就捡起来
114
00:13:31,228 --> 00:13:34,565
Marcie 我还是无法相信你居然不参加
115
00:13:34,648 --> 00:13:37,359
不用担心我
我有关于克朗代克河淘金热的书
116
00:13:37,442 --> 00:13:39,236
是我一直心心念想读的
117
00:13:39,319 --> 00:13:40,487
什么东西?
118
00:13:40,571 --> 00:13:41,738
克朗代克河淘金热 sir
119
00:13:41,822 --> 00:13:46,034
是1890年代阿拉斯加
和育空狭长地带著名的淘金热
120
00:13:46,743 --> 00:13:47,828
育空狭长地带?
121
00:13:48,704 --> 00:13:51,707
我不知道烹饪用具有什么用
122
00:14:59,358 --> 00:15:02,152
“很少有人会想到 在克朗代克发现的
123
00:15:02,236 --> 00:15:03,612
最初那几块黄金
124
00:15:03,695 --> 00:15:07,407
不久后将引发一场狂热
让成千上万潜在淘金者
125
00:15:07,491 --> 00:15:10,285
浮想联翩”
126
00:15:11,286 --> 00:15:12,538
真精彩
127
00:15:18,544 --> 00:15:21,255
我不觉得你会在一张纸上找到金子
128
00:15:21,338 --> 00:15:23,924
这是营地和附近地区的地图
129
00:15:24,007 --> 00:15:25,926
我把它划分成了方格
130
00:15:26,009 --> 00:15:29,513
我们将逐格搜索 每搜完一个就划掉
131
00:15:29,596 --> 00:15:32,140
这听起来很像家庭作业
132
00:15:35,561 --> 00:15:39,481
我觉得有必要指出 这是淘金热活动
133
00:15:39,565 --> 00:15:41,400
而不是“淘金慢慢来”
134
00:15:41,483 --> 00:15:42,860
放轻松啦
135
00:15:43,777 --> 00:15:46,655
我已经知道金子都藏在哪了
136
00:15:46,738 --> 00:15:50,409
每年 辅导员都把金子藏在同样的地方
137
00:15:52,077 --> 00:15:55,497
挖空的树中或者一堆可疑的树枝下
138
00:15:56,415 --> 00:15:58,750
听你这样说 感觉我们在作弊
139
00:15:58,834 --> 00:16:01,712
我更愿意把这看作是在这游戏中遥遥领先
140
00:16:02,796 --> 00:16:06,800
那么 那些都是巧克力蛋吗?
还是也有软糖蛋呢?
141
00:16:08,010 --> 00:16:12,055
有奶油夹心巧克力的吗?我最爱那种啦
142
00:16:12,139 --> 00:16:15,809
Sally 我不是跟你说了 这不是找复活节彩蛋
143
00:16:15,893 --> 00:16:17,644
我们在找金子
144
00:16:19,605 --> 00:16:22,608
就像那些用金箔纸包着的巧克力硬币
145
00:16:22,691 --> 00:16:24,318
我也超爱那种呢
146
00:16:35,662 --> 00:16:38,123
“在西北荒野中
147
00:16:38,207 --> 00:16:40,459
发现了黄金的消息一传开
148
00:16:40,542 --> 00:16:42,628
来自大陆各地的寻宝者
149
00:16:42,711 --> 00:16:45,088
便开始制定寻求财富的计划”
150
00:16:48,884 --> 00:16:53,055
到了 这就是
第一个金子藏匿地:老可靠树桩
151
00:17:00,604 --> 00:17:01,980
怎么了?什么情况?
152
00:17:02,064 --> 00:17:04,358
辅导员们一定是换地方了
153
00:17:04,441 --> 00:17:07,694
他们怎么敢把淘金游戏变成真正的挑战啊
154
00:17:09,070 --> 00:17:11,240
“看到他人发财
155
00:17:11,323 --> 00:17:13,992
围观的人眼红极了
156
00:17:14,076 --> 00:17:17,913
这就是所谓的‘淘金热’的开始”
157
00:17:20,082 --> 00:17:24,169
到目前为止 你的这套系统似乎没什么用
158
00:17:24,252 --> 00:17:28,214
这话我不认同
它标明了所有没有金子的地方
159
00:17:28,298 --> 00:17:31,635
问我就行 我们的手里就没有
160
00:17:34,096 --> 00:17:37,224
好吧 我想我现在都搞明白了
161
00:17:37,307 --> 00:17:41,144
这游戏就是
我们用金石块换巧克力 对吧?
162
00:17:42,312 --> 00:17:43,939
Good grief
163
00:17:44,022 --> 00:17:47,442
我知道巧克力一定以某种形式
成为这游戏的一部分
164
00:17:52,656 --> 00:17:56,201
好了 这里怎么回事?
165
00:17:56,827 --> 00:18:00,622
我要求一个答案 我要求一个解释
166
00:18:00,706 --> 00:18:06,044
不可能连续好几年把金子藏在
同样的几个藏匿点 然后突然就换地方了
167
00:18:06,128 --> 00:18:08,005
这样做有什么乐趣?
168
00:18:08,088 --> 00:18:10,674
这样不是更有运动精神…
169
00:18:10,757 --> 00:18:13,468
少说话 多搜寻
170
00:18:13,552 --> 00:18:15,721
去那边那棵看起来多刺的灌木找找
171
00:18:19,057 --> 00:18:21,185
到处都是刺
172
00:18:36,617 --> 00:18:40,162
“淘金热成了人们最大的抱负
并扼杀了他们的想象力”
173
00:18:53,467 --> 00:18:57,012
“很快 朋友反目、邻居反目
174
00:18:58,180 --> 00:19:00,557
事态演变成悲剧和愤怒”
175
00:19:01,517 --> 00:19:03,101
我们一无所获
176
00:19:03,185 --> 00:19:04,311
彼此彼此
177
00:19:04,394 --> 00:19:06,980
真不敢相信我的系统失灵了
178
00:19:07,064 --> 00:19:11,610
说句安慰你的话
我一直相信你的系统会失灵
179
00:19:14,321 --> 00:19:16,532
我很高兴这游戏终于结束了
180
00:19:54,653 --> 00:19:56,572
“虽然有些人的确发了横财
181
00:19:56,655 --> 00:20:00,701
但淘金热真正讲述了挫折和愚蠢
182
00:20:00,784 --> 00:20:04,788
梦想破灭、友谊经受考验
和失败受挫的故事”
183
00:20:18,427 --> 00:20:20,179
太荒唐了吧
184
00:20:20,262 --> 00:20:22,181
寻宝游戏的赢家是Marcie
185
00:20:22,264 --> 00:20:23,265
是吗?
186
00:20:23,974 --> 00:20:26,852
也许生活的答案真的在书里
187
00:20:26,935 --> 00:20:30,522
也许是这样 但我觉得不该留着这些石块
188
00:20:30,606 --> 00:20:32,774
也许我们可以平分一等奖?
189
00:20:32,858 --> 00:20:35,527
话说回来 一等奖到底是什么呀?
190
00:20:35,611 --> 00:20:37,070
我想是一条丝带
191
00:20:38,238 --> 00:20:39,907
丝带?
192
00:20:39,990 --> 00:20:42,659
- 又不能分享
- 我宁愿要石块
193
00:20:43,911 --> 00:20:46,413
这是史上最烂的找复活节彩蛋游戏
194
00:20:49,041 --> 00:20:50,083
(改编自查尔斯舒尔茨的 《Peanuts》系列漫画)
195
00:21:13,982 --> 00:21:15,984
字幕翻译:谭萱
196
00:21:19,071 --> 00:21:21,073
(谢谢你 火花 你永远在我们心中)
196
00:21:22,305 --> 00:22:22,309
支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org