"Camp Snoopy" Blueberry Birds/A Banner Day
ID | 13193548 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Blueberry Birds/A Banner Day |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E04.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 32515591 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org
2
00:00:28,570 --> 00:00:29,655
你听到了吗?
3
00:00:29,738 --> 00:00:31,198
什么也没听见呀
4
00:00:31,281 --> 00:00:35,494
可能是树篱蟾蜍
或是皇后蛇 甚至是山猫发出的声音
5
00:00:35,577 --> 00:00:37,496
八成是你想象力太丰富了
6
00:00:39,748 --> 00:00:42,251
刚刚那声也是我想出来的?
7
00:00:42,334 --> 00:00:45,712
我一听就知道是山沟里的猫特有的叫声
8
00:00:46,755 --> 00:00:47,756
(砰…)
9
00:00:48,799 --> 00:00:50,592
我最好还是去看看怎么回事吧
10
00:00:53,345 --> 00:00:55,764
随你便 反正我就待在这儿
11
00:01:02,437 --> 00:01:04,438
你这是又在远足中迷路了啊
12
00:01:10,737 --> 00:01:12,281
《蓝莓鸟》
13
00:01:29,298 --> 00:01:32,551
汤好啦 趁热赶紧喝啊
14
00:01:33,051 --> 00:01:34,428
早餐喝汤?
15
00:01:34,928 --> 00:01:37,514
你听不懂比喻的说法吗?
16
00:01:37,598 --> 00:01:40,517
汤指的就是早餐
17
00:01:40,601 --> 00:01:43,687
那我就放心了 我想的是湿华夫饼
18
00:01:52,112 --> 00:01:53,697
你能吃下这么多?
19
00:01:55,866 --> 00:01:58,160
你的小猎犬童子军部队食物不够了吗?
20
00:01:59,286 --> 00:02:01,121
我虽然不是专家
21
00:02:01,205 --> 00:02:05,834
但这也许是个好机会 让你那些
小猎犬童子军们通过在大自然中觅食
22
00:02:05,918 --> 00:02:08,628
来证明自己有自力更生的能力
23
00:02:08,711 --> 00:02:10,964
我敢肯定 一定有徽章奖励这种能力
24
00:02:15,135 --> 00:02:16,220
(小猎犬童子军手册)
25
00:02:16,303 --> 00:02:17,846
“觅食徽章
26
00:02:17,930 --> 00:02:21,683
若在恰当的监管下进行
27
00:02:21,767 --> 00:02:27,105
觅食是小猎犬童子军
最令人满意的活动之一”
28
00:02:27,189 --> 00:02:28,815
听起来有道理
29
00:02:28,899 --> 00:02:31,735
你带部队来这里 不就是为了
30
00:02:31,818 --> 00:02:33,820
获取这些徽章嘛 对吧?
31
00:02:41,161 --> 00:02:43,747
Charlie Brown 给我们其他人留点吃的吧
32
00:03:00,931 --> 00:03:02,850
“说到觅食
33
00:03:02,933 --> 00:03:06,645
知识就意味着安全 而安全是最重要的
34
00:03:06,728 --> 00:03:12,901
因此 小猎犬童子军务必先确定
哪些东西可以吃、哪些不能吃”
35
00:03:15,112 --> 00:03:17,739
“拿不准的话 就要请教专家”
36
00:03:40,470 --> 00:03:46,268
“对所有觅食者而言
若能找到瑰丽的蓝莓便是如获至宝
37
00:03:46,351 --> 00:03:49,104
这是大自然最美味的佳肴
38
00:03:49,980 --> 00:03:51,565
采摘前
39
00:03:51,648 --> 00:03:54,818
要先仔细查看蓝莓果实 确保它们成熟了
40
00:03:58,906 --> 00:04:02,951
在确定蓝莓成熟且可食用后
41
00:04:03,035 --> 00:04:05,287
便可进行采摘了”
42
00:04:28,227 --> 00:04:30,896
“采摘蓝莓的一个有效方法是
43
00:04:30,979 --> 00:04:32,940
用挠痒手法将它们从灌木上挠下”
44
00:05:14,731 --> 00:05:17,317
报名参加野餐和自然写生活动
45
00:05:17,401 --> 00:05:20,362
真是个好主意 Peppermint Patty
46
00:05:20,445 --> 00:05:22,906
我其实想玩躲避球
47
00:05:22,990 --> 00:05:25,325
但Marcie赢了掷硬币
48
00:05:26,368 --> 00:05:30,831
我看你选择了 抽象表现主义风格的素描 Pigpen
49
00:05:31,373 --> 00:05:33,584
其实吧 我还没开始画呢
50
00:05:44,887 --> 00:05:46,930
“一旦你掌握了窍门
51
00:05:47,014 --> 00:05:51,018
就会发现没有哪个活动
比采摘蓝莓更令人愉快和放松了”
52
00:06:08,410 --> 00:06:11,580
我在这里画了各种各样的石头和树
53
00:06:11,663 --> 00:06:12,956
现在我感到无聊了
54
00:06:14,333 --> 00:06:16,835
你对细节的洞察力令人惊叹 sir
55
00:06:17,628 --> 00:06:20,964
可惜没有任何外来的野生动物可以画
56
00:06:31,266 --> 00:06:33,977
我从没见过有那样斑纹的鸟
57
00:06:34,061 --> 00:06:35,646
这还差不多
58
00:07:01,839 --> 00:07:05,926
如果我不了解的话
我会说它好像在给我们摆姿势
59
00:07:09,346 --> 00:07:13,433
甚至还有更多呢
它们都有这样独特的标记
60
00:08:01,940 --> 00:08:03,025
哟吼
61
00:08:05,360 --> 00:08:06,360
咩
62
00:08:10,616 --> 00:08:14,286
谁能想到我们会看到这么多
不同类别、相同形状的鸟呢?
63
00:08:14,369 --> 00:08:17,664
Sir 比躲避球还刺激 对吧?
64
00:08:17,748 --> 00:08:19,541
Marcie 你居然敢这么说
65
00:08:24,588 --> 00:08:28,634
等等 我们是不是已经吃过了
我不知道怎么忘了
66
00:08:28,717 --> 00:08:32,136
不 我很确定我们的野餐就在这里
67
00:08:33,764 --> 00:08:36,642
我想我们可以回营地吃午饭
68
00:08:38,477 --> 00:08:39,520
- 对
- 好主意
69
00:08:39,602 --> 00:08:40,604
我们走吧
70
00:08:52,282 --> 00:08:55,035
“对于耐心和细心的小猎犬童子军来说
71
00:08:55,118 --> 00:08:58,747
大自然总会找到提供食物的方法”
72
00:09:30,237 --> 00:09:34,324
“小猎犬童子军冷静
73
00:09:37,077 --> 00:09:40,789
当面对意想不到的转折时
74
00:09:40,873 --> 00:09:43,667
真正的小猎犬童子军从不惊慌”
75
00:10:02,019 --> 00:10:05,063
“首先 它们冷静地评估形势”
76
00:10:11,278 --> 00:10:13,447
“在评估了情况后
77
00:10:13,530 --> 00:10:17,409
小猎犬童子军会用
所拥有的任何工具来解决问题”
78
00:10:30,589 --> 00:10:33,425
“如果第一种方法不管用 不要放弃
79
00:10:33,509 --> 00:10:36,970
在保持冷静的同时发挥创造力”
80
00:10:44,603 --> 00:10:45,604
嗒哒
81
00:10:55,697 --> 00:10:59,743
“如果这不起作用
小猎犬童子军会做最后一次尝试
82
00:10:59,826 --> 00:11:02,496
用手边的任何东西来解决问题”
83
00:11:04,414 --> 00:11:05,414
不
84
00:11:19,179 --> 00:11:21,390
“尝试过多种解决方案后
85
00:11:21,473 --> 00:11:23,684
依然没能解决问题
86
00:11:23,767 --> 00:11:26,770
真正的小猎犬童子军会承认失败
87
00:11:26,854 --> 00:11:28,730
不怕发出求助”
88
00:11:33,819 --> 00:11:35,904
为什么我不能养只普通狗呢?
89
00:11:45,247 --> 00:11:49,835
湖泊的自然美真是太漂亮了
90
00:11:57,259 --> 00:11:58,343
回音
91
00:12:01,138 --> 00:12:02,598
你好啊
92
00:12:06,185 --> 00:12:08,312
今天我战无不胜
93
00:12:13,275 --> 00:12:15,194
就连我的回音都怀疑我
94
00:12:18,030 --> 00:12:19,573
《横幅日》
95
00:12:24,453 --> 00:12:26,205
注意了 营员们
96
00:12:26,288 --> 00:12:29,291
是时候颁发每日营地奖了
97
00:12:29,374 --> 00:12:32,961
以表彰在显著领域取得卓越成就的营员
98
00:12:33,045 --> 00:12:36,632
更广为人知的名字是松果奖
99
00:12:38,926 --> 00:12:40,886
请击鼓
100
00:12:46,350 --> 00:12:50,854
第一个松果奖 早餐吐司完美涂抹牛油奖
101
00:12:50,938 --> 00:12:52,940
获奖者是…
102
00:12:53,023 --> 00:12:54,358
Sally
103
00:12:56,735 --> 00:12:59,655
谢谢 关键是手腕的动作
104
00:13:02,157 --> 00:13:06,662
下一个松果奖 最整洁铺位奖 获奖者是…
105
00:13:07,746 --> 00:13:08,872
Pigpen?
106
00:13:11,416 --> 00:13:14,586
我能说什么呢?我喜欢整洁有序的空间
107
00:13:15,796 --> 00:13:18,215
我来春湖夏令营很多年了
108
00:13:18,298 --> 00:13:21,343
从来没得过一次这些傻乎乎的奖
109
00:13:21,426 --> 00:13:24,972
如果你觉得这些奖很傻
那你为什么在乎是否得奖?
110
00:13:25,055 --> 00:13:27,933
事到如今 得任何奖我都愿意
111
00:13:28,016 --> 00:13:29,893
傻不傻没关系
112
00:14:14,938 --> 00:14:18,775
我列了一个清单
是我可能赢得松果奖的事
113
00:14:18,859 --> 00:14:20,068
都有什么?
114
00:14:21,153 --> 00:14:23,071
最佳衣着奖如何?
115
00:14:23,155 --> 00:14:26,450
看起来有一位衣冠楚楚的绅士
是我们松果奖
116
00:14:26,533 --> 00:14:28,827
最佳穿着露营者的得主
117
00:14:29,536 --> 00:14:31,622
我就知道没有白带这身衣服
118
00:15:00,859 --> 00:15:06,698
肉酱汉堡 脏兮兮和美味的完美平衡
119
00:15:11,203 --> 00:15:14,665
对了 也许我让所有人都在我前面取餐
120
00:15:14,748 --> 00:15:17,251
我就能赢得最礼貌营员松果奖
121
00:15:18,919 --> 00:15:21,505
请吧 各位 请先
122
00:15:22,673 --> 00:15:23,674
请先
123
00:15:24,174 --> 00:15:25,175
请先
124
00:15:27,177 --> 00:15:30,180
这个肉酱汉堡 看起来很干净啊 Charlie Brown
125
00:15:31,640 --> 00:15:34,309
我让大家都在我前面取餐
126
00:15:34,393 --> 00:15:36,019
轮到我时 肉酱用完了
127
00:15:37,229 --> 00:15:39,064
这只是没有酱的汉堡面包
128
00:15:43,569 --> 00:15:46,154
- 你的面包 Charles
- 谢谢
129
00:15:47,030 --> 00:15:48,615
注意了 营员们
130
00:15:48,699 --> 00:15:54,288
因为那周到的举动
最礼貌营员松果奖得主是…
131
00:15:54,371 --> 00:15:55,622
Marcie
132
00:16:20,480 --> 00:16:25,194
好 我能做到 最搞笑营员松果奖来了
133
00:16:28,238 --> 00:16:29,323
敲敲门
134
00:16:31,742 --> 00:16:33,869
我说“敲敲门”
135
00:16:35,829 --> 00:16:38,832
你应该问“是谁?”
136
00:16:38,916 --> 00:16:43,504
不 我才不上当呢 这里总是有转折
137
00:16:45,088 --> 00:16:48,717
这可能是我听过 最搞笑的敲敲门笑话了 Franklin
138
00:16:49,426 --> 00:16:52,638
关键不在于笑话本身 而是在于怎么讲
139
00:16:53,514 --> 00:16:54,932
你说得对
140
00:16:59,686 --> 00:17:01,772
也许应该丢进回收垃圾桶
141
00:17:21,290 --> 00:17:24,211
也许有些人注定无法得奖
142
00:17:24,294 --> 00:17:27,256
你的问题是理想不够远大
143
00:17:27,339 --> 00:17:30,551
也许你得做件大事 有点野心
144
00:17:37,516 --> 00:17:38,809
传说
145
00:17:38,892 --> 00:17:44,439
最初的春湖横幅在一场风暴期间
被吹到了这棵树上
146
00:17:44,523 --> 00:17:47,526
之后就一直挂在上面
147
00:17:47,609 --> 00:17:50,863
今天我要把它取下来
148
00:18:03,333 --> 00:18:04,585
我爬得怎么样?
149
00:18:05,294 --> 00:18:09,214
你想听鼓励的话还是诚实的评估?
150
00:18:11,967 --> 00:18:13,927
这样也不错 Charlie Brown
151
00:18:14,011 --> 00:18:16,013
他们本来也不让我们爬树
152
00:18:16,096 --> 00:18:18,265
营地保险不允许
153
00:18:18,348 --> 00:18:21,977
要做成这件事 我得动脑子
154
00:18:37,326 --> 00:18:39,161
想都别想
155
00:19:05,479 --> 00:19:06,730
(砰)
156
00:19:17,115 --> 00:19:19,034
Snoopy 你干什么?
157
00:19:19,117 --> 00:19:21,453
朋友 你要去树上拿东西?
158
00:19:25,123 --> 00:19:26,792
我知道这个结局
159
00:19:26,875 --> 00:19:30,379
我希望我能帮忙
但我一直在努力把那个横幅弄下来
160
00:19:30,462 --> 00:19:33,257
我已经没办法了
161
00:19:34,132 --> 00:19:36,844
我们又不能直接飞上去
162
00:19:43,100 --> 00:19:45,018
那是Charlie Brown吗?
163
00:19:48,605 --> 00:19:50,023
他要去拿横幅
164
00:19:59,533 --> 00:20:01,535
- 好样的
- 我成功了
165
00:20:05,330 --> 00:20:09,418
因为从树上取下大家喜爱的春湖横幅
166
00:20:09,501 --> 00:20:14,089
我们将这个特别的松果奖
颁发给真正的英雄
167
00:20:14,173 --> 00:20:17,926
Charlie Brown的狗 Snoopy
168
00:20:21,847 --> 00:20:24,224
它甚至不是这里的营员
169
00:20:27,603 --> 00:20:30,230
然而 在我弟弟的呼吁下
170
00:20:30,314 --> 00:20:32,232
我们给你颁发这个特别证书
171
00:20:34,026 --> 00:20:39,281
“表彰他多次冲击松果奖未果”
172
00:20:40,407 --> 00:20:41,408
我赢的?
173
00:20:42,201 --> 00:20:44,328
严格来说是你失败次数最多
174
00:20:45,954 --> 00:20:47,247
可以接受
175
00:20:49,416 --> 00:20:50,459
(改编自查尔斯舒尔茨的 《Peanuts》系列漫画)
176
00:21:14,358 --> 00:21:16,360
字幕翻译:谭萱
177
00:21:19,446 --> 00:21:21,448
(谢谢你 火花 你永远在我们心中)
177
00:21:22,305 --> 00:22:22,309
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm