"Camp Snoopy" Camp Crush/Counselor for a Day
ID | 13193557 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Camp Crush/Counselor for a Day |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E11.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS.chi.46 |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 32621957 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
《史努比的歡樂夏令營》
3
00:01:00,686 --> 00:01:02,980
《露營戀愛》
4
00:01:05,941 --> 00:01:08,151
我有個問題,瑪茜
5
00:01:08,777 --> 00:01:10,153
關於毒藤嗎?
6
00:01:10,237 --> 00:01:11,738
或毒橡樹?
7
00:01:11,822 --> 00:01:13,448
還是可怕的毒樺木?
8
00:01:13,532 --> 00:01:16,368
最後那一個現實中不存在吧
9
00:01:16,451 --> 00:01:19,872
如果是葉子的話,最好小心點
10
00:01:19,955 --> 00:01:23,458
妳真是個怪咖耶,瑪茜,但不是
11
00:01:23,542 --> 00:01:25,836
我的問題更加嚴重
12
00:01:26,336 --> 00:01:28,964
我覺得查克他喜歡上我了
13
00:01:29,047 --> 00:01:31,258
為什麼這麼說啊?長官
14
00:01:31,341 --> 00:01:33,594
那再明顯不過了吧
15
00:01:34,720 --> 00:01:36,096
天氣不錯吧?
16
00:01:40,976 --> 00:01:43,812
那還真的是命中注定呢,長官
17
00:01:44,688 --> 00:01:48,984
還有可能會更糟糕
夏日穀倉舞會就快到了
18
00:01:49,067 --> 00:01:51,570
查克肯定會邀請我跳舞
19
00:01:51,653 --> 00:01:54,865
如果我拒絕,他會徹底崩潰的
20
00:01:54,948 --> 00:01:57,618
那妳就跟他跳舞啊
21
00:01:58,785 --> 00:02:01,788
不…我必須要劃清界線
22
00:02:02,289 --> 00:02:04,458
查克是個心腸很軟的人
23
00:02:04,541 --> 00:02:08,377
我猜他現在可能在某個地方
因為我而痛苦不已
24
00:02:10,672 --> 00:02:13,217
波隆納三明治最棒了
25
00:02:14,593 --> 00:02:16,094
你們兩個聽好了
26
00:02:17,054 --> 00:02:20,098
我是穀倉舞會的總負責人
27
00:02:20,182 --> 00:02:23,435
查理布朗,你去帶領裝飾小組
28
00:02:23,519 --> 00:02:25,938
史努比,我也需要你來幫忙
29
00:02:29,191 --> 00:02:33,403
如果說你有可能
因此而得到童子軍徽章的話呢?
30
00:02:36,532 --> 00:02:37,783
跟我來
31
00:02:46,917 --> 00:02:48,085
討厭
32
00:02:49,503 --> 00:02:52,923
春湖以前有乾草車能載人前往穀倉舞會
33
00:02:53,423 --> 00:02:55,592
但是牽引機停止運轉了
34
00:02:56,218 --> 00:03:00,514
如果你可以幫我們把它修理好的話
應該就能獲得維修徽章
35
00:03:17,823 --> 00:03:21,368
我們還需要更多的證據
來證明妳的營隊戀愛推論
36
00:03:21,451 --> 00:03:25,914
比如說,查爾斯是不是會找理由
跟妳待在一起?
37
00:03:26,415 --> 00:03:29,585
露西請我負責穀倉舞會的裝飾
38
00:03:29,668 --> 00:03:31,295
妳們兩個願意幫忙嗎?
39
00:03:33,088 --> 00:03:34,590
好啊,可以吧
40
00:03:34,673 --> 00:03:36,842
好耶,穀倉那邊見
41
00:03:38,969 --> 00:03:40,929
這樣有回答到妳的問題了嗎?
42
00:03:42,222 --> 00:03:44,266
但他也邀請我了
43
00:03:44,349 --> 00:03:46,059
非常難以確定
44
00:03:46,935 --> 00:03:50,105
我真的受不了這一種浪漫心機耶
45
00:03:56,486 --> 00:04:00,157
看來查爾斯請很多人來幫忙裝飾
46
00:04:00,240 --> 00:04:01,909
還需要更多的證據
47
00:04:01,992 --> 00:04:05,454
打個比方,和妳說話時
他會不會特別結巴?
48
00:04:06,288 --> 00:04:07,539
大家注意
49
00:04:08,624 --> 00:04:11,960
你們都知道
我們要來裝飾穀倉舞會,所以…
50
00:04:14,463 --> 00:04:17,757
身為主要負責的人
51
00:04:17,841 --> 00:04:21,762
我想我可以說些鼓勵大家的話
52
00:04:21,845 --> 00:04:24,848
那麼,加油囉?
53
00:04:24,932 --> 00:04:28,393
不對,放手幹吧?不對…
54
00:04:29,102 --> 00:04:30,437
妳看吧
55
00:04:31,188 --> 00:04:33,607
那可憐的傢伙已經對我神魂顛倒了
56
00:04:34,358 --> 00:04:36,985
他的精神喊話真的是一團糟
57
00:04:37,069 --> 00:04:42,282
就像溫斯頓邱吉爾說的…
等等,他說過什麼?
58
00:04:44,618 --> 00:04:46,662
我們可以開始裝飾了嗎?
59
00:05:18,318 --> 00:05:23,657
露西,妳有沒有確認某個人
是不是喜歡妳的方法?
60
00:05:24,157 --> 00:05:27,703
我剛好在這方面算是專家
61
00:05:27,786 --> 00:05:31,748
妳也知道,謝勒德已經喜歡我好幾年了
62
00:05:36,962 --> 00:05:39,715
當然不可能一直表現得那麼明顯
63
00:05:39,798 --> 00:05:43,635
有個很肯定的跡像
就是那個人一直送妳禮物
64
00:05:44,136 --> 00:05:45,846
妳可以去掃個地嗎?
65
00:05:46,388 --> 00:05:48,140
我不能接受,查克
66
00:05:48,223 --> 00:05:49,683
這樣子不對
67
00:05:51,602 --> 00:05:52,602
好吧
68
00:05:52,936 --> 00:05:54,563
我就自己掃吧
69
00:05:56,857 --> 00:05:59,026
露秀,還有其他線索嗎?
70
00:06:00,819 --> 00:06:04,156
在喜歡的人身邊表現笨拙是一大重要表現
71
00:06:45,697 --> 00:06:47,366
那隻小獵犬在哪?
72
00:06:53,539 --> 00:06:55,791
耶,史努比,好耶
73
00:06:56,291 --> 00:06:58,460
- 好啊,總算來了
- 萬歲
74
00:07:09,096 --> 00:07:11,974
我們還需要最後一個證據
75
00:07:12,057 --> 00:07:15,143
查爾斯總是會想辦法接近妳嗎?
76
00:07:24,528 --> 00:07:28,073
妳看吧?查克離我超近的
77
00:07:28,156 --> 00:07:30,868
線索很充分,這是戀愛
78
00:07:30,951 --> 00:07:33,829
他肯定會邀請我一起去跳舞
79
00:07:33,912 --> 00:07:36,039
然後我就得讓他心碎
80
00:07:36,540 --> 00:07:39,459
如果能安慰到妳,牽引機不動了
81
00:07:39,543 --> 00:07:41,378
也許我們永遠到不了那裡
82
00:07:44,173 --> 00:07:46,341
早知道就不該相信你的
83
00:07:48,218 --> 00:07:51,138
其實,我們也不需要牽引機了
84
00:07:51,221 --> 00:07:52,639
穀倉就在那裡
85
00:07:54,892 --> 00:07:57,561
耶,來跳舞吧
86
00:08:02,900 --> 00:08:04,651
我該拿查克怎麼辦?
87
00:08:05,277 --> 00:08:08,822
也許妳應該明確告訴查爾斯他在白費心力
88
00:08:09,323 --> 00:08:12,659
就算會心碎,他會感謝妳說實話
89
00:08:12,743 --> 00:08:14,536
好建議,瑪茜
90
00:08:18,999 --> 00:08:21,793
你有點喜歡我,對吧?查克
91
00:08:22,669 --> 00:08:23,670
有嗎?
92
00:08:24,254 --> 00:08:25,714
對,你有
93
00:08:26,215 --> 00:08:28,842
但我們只是朋友,查克,就這樣
94
00:08:32,221 --> 00:08:33,221
好啊
95
00:08:34,222 --> 00:08:37,768
我同意和你一起跳舞
不過是以朋友的身分
96
00:08:38,268 --> 00:08:40,102
妳想要跟我跳舞?
97
00:08:40,187 --> 00:08:42,731
只是朋友,懂嗎?
98
00:08:44,983 --> 00:08:46,985
很高興我們談過了
99
00:08:47,069 --> 00:08:48,820
我們在舞池那邊見
100
00:08:50,864 --> 00:08:52,407
以朋友的身分
101
00:08:53,534 --> 00:08:55,994
我永遠都在狀況外
102
00:09:00,707 --> 00:09:05,754
我想你們確實修好了牽引機
即便它不能開很遠
103
00:09:05,838 --> 00:09:09,174
這應該就表示,技術上來說
你們還是獲得了這個徽章
104
00:09:28,944 --> 00:09:29,944
(小獵犬童子軍手冊)
105
00:09:29,987 --> 00:09:31,989
“你能成為小獵犬童子軍嗎?
106
00:09:32,906 --> 00:09:34,533
早早起床”
107
00:09:40,247 --> 00:09:42,416
“小獵犬童子軍會早起
108
00:09:42,499 --> 00:09:44,668
雀躍地準備好迎接新的一天”
109
00:09:48,380 --> 00:09:51,300
“牠們以歡喜與熱誠迎來新的一天
110
00:09:51,800 --> 00:09:55,762
還有活力與朝氣,能量與精神”
111
00:11:09,711 --> 00:11:11,296
可以別吵嗎?
112
00:11:11,380 --> 00:11:14,550
那裡還有些人在睡覺耶
113
00:11:48,333 --> 00:11:49,333
女王蛇
114
00:11:49,376 --> 00:11:51,253
我剛剛看到女王蛇
115
00:11:51,336 --> 00:11:55,382
我說最後一次,這個地方根本沒有蛇
116
00:11:55,465 --> 00:11:57,593
管他女王還什麼的
117
00:11:59,636 --> 00:12:02,264
牠剛剛就在這附近
118
00:12:19,448 --> 00:12:23,619
客觀來說,睡袋看起來真的非常像女王蛇
119
00:12:23,702 --> 00:12:25,370
天啊
120
00:12:28,123 --> 00:12:29,833
《一日輔導員》
121
00:12:33,795 --> 00:12:37,132
今天的晚餐時間大家看起來都很興奮
122
00:12:37,216 --> 00:12:39,092
是因為義大利麵嗎?
123
00:12:39,176 --> 00:12:41,261
瑪茜,今天的大抽籤
124
00:12:41,345 --> 00:12:45,974
會決定我們其中一個人
擔任明天帶活動的一日輔導員
125
00:12:46,892 --> 00:12:48,185
妳不記得嗎?
126
00:12:48,268 --> 00:12:49,895
我肯定是忘了
127
00:12:49,978 --> 00:12:53,982
如果你被抽中的話
你打算要做什麼啊?查理布朗
128
00:12:54,066 --> 00:12:56,610
規劃一整天的棒球錦標賽
129
00:12:56,693 --> 00:12:58,111
那你呢?兵乓
130
00:12:58,195 --> 00:13:02,449
很簡單,烤棉花糖吃到飽
131
00:13:05,410 --> 00:13:09,831
不論抽到誰,希望那個人
可以認真看待需要承擔的責任
132
00:13:11,708 --> 00:13:14,044
所有人安靜,要抽籤了
133
00:13:16,588 --> 00:13:18,048
抽中的人是…
134
00:13:19,466 --> 00:13:21,301
瑪茜?
135
00:14:14,354 --> 00:14:16,690
天啊,瑪茜,妳還不睡嗎?
136
00:14:16,773 --> 00:14:19,151
我還在規劃明天要做的事情
137
00:14:19,234 --> 00:14:21,945
這並不容易,如果動作快的話
138
00:14:22,029 --> 00:14:25,407
我們也許能夠塞進大家選擇的所有活動
139
00:14:25,490 --> 00:14:30,245
“11點45分到11點50分,棒球錦標賽
140
00:14:30,329 --> 00:14:34,666
11點50分到11點56分,滑水運動
141
00:14:34,750 --> 00:14:38,670
11點56分到12點,烤棉花糖吃到飽”
142
00:14:38,754 --> 00:14:40,589
這樣安排不太好吧
143
00:14:40,672 --> 00:14:44,426
你說得對,我應該再加上
移動所需要的時間
144
00:14:44,510 --> 00:14:47,846
瑪茜,擔任一日輔導員最重要的
145
00:14:47,930 --> 00:14:50,432
就是選擇妳想做的活動
146
00:14:50,516 --> 00:14:51,683
我不知道耶
147
00:14:51,767 --> 00:14:54,770
我不想讓任何人失望
148
00:14:54,853 --> 00:14:56,522
正好相反
149
00:14:56,605 --> 00:15:00,984
我覺得大家一定都會很喜歡
妳覺得有趣的各種活動
150
00:15:01,068 --> 00:15:02,236
我知道我會
151
00:15:02,319 --> 00:15:04,488
真的?你這麼想?
152
00:15:08,367 --> 00:15:09,868
謝了,查爾斯
153
00:15:11,954 --> 00:15:13,163
不客氣
154
00:15:31,682 --> 00:15:33,183
希望你們都很期待
155
00:15:33,267 --> 00:15:35,269
我已經排好一日行程
156
00:15:35,352 --> 00:15:38,605
我們第一個先從有趣的體能活動開始
157
00:15:39,231 --> 00:15:40,440
瑜伽
158
00:15:44,695 --> 00:15:46,780
耶,瑜伽
159
00:15:49,783 --> 00:15:53,120
從你的腳底慢慢深呼吸上來
160
00:15:53,203 --> 00:15:56,415
等等?腳上有肺可以呼吸嗎?
161
00:15:58,292 --> 00:16:02,379
這個古老的練習
可以讓人放鬆身心又充滿活力
162
00:16:02,462 --> 00:16:05,549
我們已經在這裡伸展半個小時了
163
00:16:05,632 --> 00:16:07,676
活動什麼時候開始啊?
164
00:16:07,759 --> 00:16:10,137
我相信這個活動就是這樣子
165
00:16:30,657 --> 00:16:33,911
好的,各位朋友們,我們已經流過汗了
166
00:16:33,994 --> 00:16:36,205
現在來享受大自然的樂趣
167
00:16:37,706 --> 00:16:39,791
我們是要玩躲貓貓嗎?
168
00:16:39,875 --> 00:16:41,126
差不多
169
00:16:41,210 --> 00:16:43,337
我們要計算這些樹木的年輪
170
00:16:43,420 --> 00:16:45,547
來看這些樹的年紀有多老
171
00:16:47,216 --> 00:16:49,134
這哪裡差不多了?
172
00:16:49,218 --> 00:16:50,928
這兩個遊戲都要數數
173
00:16:51,011 --> 00:16:53,764
既然說到這裡,我們開始數吧
174
00:16:57,059 --> 00:16:58,894
再次謝謝你的建議,查爾斯
175
00:16:58,977 --> 00:17:01,855
沒有你的話,我就不會選擇這些活動
176
00:17:03,607 --> 00:17:04,775
不用客氣
177
00:17:45,524 --> 00:17:49,278
這個活動好玩的地方
是在爭奪戰略優勢之中
178
00:17:49,361 --> 00:17:52,114
可以跟對手進行正面對決
179
00:17:52,614 --> 00:17:54,825
真人版西洋棋
180
00:17:57,369 --> 00:18:00,622
身上的符號代表著你是哪種棋子
181
00:18:00,706 --> 00:18:03,709
我猜這個長了大頭的是皇后,對吧?
182
00:18:03,792 --> 00:18:06,420
事實上,露秀,妳是小兵
183
00:18:07,129 --> 00:18:08,964
我是不會接受的
184
00:18:09,047 --> 00:18:12,009
是不是會有一顆可以到處踢的球啊?
185
00:18:12,092 --> 00:18:16,096
沒有,但是每個人的移動方式
有不一樣的規定
186
00:18:16,180 --> 00:18:20,267
讓大家可以去慢慢思考策略
找到一個獲得勝利的方法
187
00:18:20,350 --> 00:18:23,645
所以這個遊戲幾乎都站著不動囉?
188
00:18:23,729 --> 00:18:26,273
對,同時也要鬥智
189
00:18:28,734 --> 00:18:32,279
等等,你們玩得不開心嗎?
190
00:18:35,115 --> 00:18:37,910
我以為你們想體驗不同東西
191
00:18:37,993 --> 00:18:40,537
我猜我毀了大家的一天
192
00:18:45,042 --> 00:18:49,755
所以呢?今天不是
典型的露營活動日,又怎樣?
193
00:18:49,838 --> 00:18:53,258
瑪茜一直努力配合大家一整個夏天
194
00:18:53,342 --> 00:18:57,387
終於有一天能夠
和大家分享她自己喜歡的活動
195
00:18:57,471 --> 00:18:59,556
也許活動與眾不同
196
00:18:59,640 --> 00:19:02,434
但至少可以給它一個機會
197
00:19:44,059 --> 00:19:46,895
我很感激你的努力,查爾斯
198
00:19:46,979 --> 00:19:50,232
但我也許應該按照原定的計畫去執行
199
00:19:50,315 --> 00:19:53,735
不知道耶,我覺得妳該過來看看
200
00:19:56,321 --> 00:19:57,698
小兵集結
201
00:19:57,781 --> 00:19:59,783
我們被人踩在腳底下很久了
202
00:19:59,867 --> 00:20:02,828
妳侮辱妳的皇后,妳這個叛…
203
00:20:03,328 --> 00:20:04,371
嘿,瑪茜
204
00:20:06,874 --> 00:20:09,710
我們決定要玩玩看真人版西洋棋
205
00:20:09,793 --> 00:20:13,380
但我們都不知道規則
所以我們就即興發揮
206
00:20:13,881 --> 00:20:15,090
希望這沒問題
207
00:20:15,174 --> 00:20:17,134
只要大家開心就好
208
00:20:17,217 --> 00:20:18,677
這才是我想要的
209
00:20:19,595 --> 00:20:21,138
衝啊
210
00:20:26,101 --> 00:20:27,728
謝了,查爾斯
211
00:20:49,875 --> 00:20:50,918
(取材自查爾斯舒茲《花生漫畫》)
212
00:21:14,816 --> 00:21:16,818
字幕翻譯:徐懿芬
213
00:21:19,905 --> 00:21:21,865
(火星仔,謝謝你,你將永存我們心中)
213
00:21:22,305 --> 00:22:22,309