"Camp Snoopy" Leave It Like You Found It/Camp Mascot

ID13193561
Movie Name"Camp Snoopy" Leave It Like You Found It/Camp Mascot
Release Name Camp.Snoopy.S01E07.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS.chi.46
Year2024
Kindtv
LanguageChinese (traditional)
IMDB ID32515594
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 《史努比的歡樂夏令營》 3 00:00:24,149 --> 00:00:26,902 幹嘛要浪費時間在那些小鳥身上? 4 00:00:26,985 --> 00:00:28,445 牠們好像很喜歡 5 00:00:28,529 --> 00:00:31,532 相信我,才沒有,牠們是鳥耶 6 00:00:31,615 --> 00:00:33,200 牠們根本不想被打擾 7 00:00:36,411 --> 00:00:37,663 那聽妳的吧 8 00:00:41,750 --> 00:00:43,293 這是誰丟的啊? 9 00:00:56,265 --> 00:00:58,100 《不要破壞大自然》 10 00:01:00,143 --> 00:01:01,895 再講一次這個活動叫什麼? 11 00:01:02,479 --> 00:01:03,480 定向越野 12 00:01:04,230 --> 00:01:06,275 然後我們幹嘛參加? 13 00:01:06,358 --> 00:01:07,526 這是營隊活動 14 00:01:07,609 --> 00:01:08,610 拜託 15 00:01:08,694 --> 00:01:11,196 露營歌帶動唱算是營隊活動 16 00:01:11,280 --> 00:01:14,032 烤棉花糖也算是營隊活動 17 00:01:14,116 --> 00:01:17,244 這個只是樹林散步的美化版而已 18 00:01:17,327 --> 00:01:18,912 露西,我並不那麼認為 19 00:01:18,996 --> 00:01:22,416 對我來說,外出感受大自然的美好 20 00:01:22,499 --> 00:01:24,793 就是營隊真正的意義 21 00:01:24,877 --> 00:01:26,420 看看四周 22 00:01:27,087 --> 00:01:32,009 放眼望去都自然世界的寧靜 23 00:01:32,676 --> 00:01:34,720 有什麼比這更好? 24 00:01:34,803 --> 00:01:36,305 一罐子的硬幣 25 00:01:36,388 --> 00:01:38,682 我想剛剛其實是反問句 26 00:01:39,808 --> 00:01:41,810 樹林是沒有什麼不好啦 27 00:01:41,894 --> 00:01:44,855 但是增加一些現代設施不行嗎? 28 00:01:44,938 --> 00:01:46,607 購物中心也好啊 29 00:01:47,149 --> 00:01:48,317 天啊 30 00:03:42,681 --> 00:03:46,393 這裡有沒有人知道 我們應該往哪一條路走? 31 00:03:47,186 --> 00:03:49,897 查理布朗,地圖上怎麼說? 32 00:03:49,980 --> 00:03:52,441 我沒辦法攤開地圖 33 00:04:15,464 --> 00:04:16,714 (呼…) 34 00:05:00,592 --> 00:05:03,887 我看不懂這個指北針 35 00:05:03,971 --> 00:05:04,972 能借我看看嗎? 36 00:05:06,682 --> 00:05:08,225 這個是碼表啦 37 00:05:08,809 --> 00:05:10,727 難怪它會滴答響 38 00:05:10,811 --> 00:05:14,273 依照地圖的標示,我們已經到目的地了 39 00:05:14,356 --> 00:05:18,360 就這樣?沒有獎品?也沒有奏樂? 40 00:05:18,443 --> 00:05:22,531 也許真正的獎品就是我們身邊的自然美景 41 00:05:23,073 --> 00:05:24,658 太偷懶了吧 42 00:05:24,741 --> 00:05:26,493 拜託,夥伴 43 00:05:26,577 --> 00:05:28,078 莎士比亞曾說過 44 00:05:28,161 --> 00:05:32,082 “一抹大自然,世界一家親” 45 00:05:32,583 --> 00:05:35,377 他懂什麼?他有參加過營隊嗎? 46 00:05:35,460 --> 00:05:37,921 也許我們不是在正確的位置 47 00:05:38,005 --> 00:05:39,423 我再看一下地圖 48 00:05:40,048 --> 00:05:42,968 地圖?指北針?根本不需要 49 00:05:45,470 --> 00:05:47,848 來吧,各位,我們走這邊 50 00:05:56,982 --> 00:05:59,443 哇,這是什麼啊?快看啊,真棒 51 00:05:59,526 --> 00:06:01,153 這裡是哪裡啊? 52 00:06:01,236 --> 00:06:03,572 就知道我能帶大家到最棒的地方 53 00:06:04,615 --> 00:06:07,242 嘿,史努比,我們可以加入嗎? 54 00:06:09,536 --> 00:06:12,372 這樣好嗎?這麼美麗的地方 55 00:06:12,456 --> 00:06:14,333 去打擾它好像不好 56 00:06:14,416 --> 00:06:16,793 你是“享受自然先生”耶 57 00:06:16,877 --> 00:06:19,796 我們沒有要打擾它,是要享受它 58 00:06:19,880 --> 00:06:20,881 各位,對吧? 59 00:06:38,982 --> 00:06:40,275 這是你的石像嗎? 60 00:06:40,984 --> 00:06:43,070 其實應該是艾菲爾鐵塔 61 00:07:10,097 --> 00:07:13,100 打擾這樣的好地方真是糟糕 62 00:07:13,183 --> 00:07:16,812 不知道小獵犬童子軍的手冊 有沒有相關知識 63 00:07:20,399 --> 00:07:24,403 “小獵犬童子軍學到最寶貴的課程之一 64 00:07:24,486 --> 00:07:27,239 就是要讓大自然保持原樣 65 00:07:27,322 --> 00:07:31,076 應該保護大自然,並且給予尊重” 66 00:07:31,159 --> 00:07:33,745 你覺得這樣有尊重它嗎? 67 00:07:37,124 --> 00:07:41,086 你這包爛洋芋片,快給我打開 68 00:07:45,174 --> 00:07:46,800 我無法忍受了 69 00:07:49,219 --> 00:07:51,972 你們玩得很開心很好 70 00:07:52,055 --> 00:07:55,058 但這個美麗的地方不屬於我們 71 00:07:55,142 --> 00:07:56,935 只是偶然間找到的 72 00:07:57,019 --> 00:07:59,605 看看我們做了什麼? 73 00:07:59,688 --> 00:08:04,443 為了我們自己和其他人 都應該讓它保持原樣 74 00:08:05,194 --> 00:08:09,072 我想我們確實把這個地方弄得一團亂 75 00:08:09,656 --> 00:08:10,949 現在該怎麼辦? 76 00:08:15,746 --> 00:08:16,788 - 對 - 你說得對 77 00:08:16,872 --> 00:08:17,873 我們可以的 78 00:08:52,157 --> 00:08:55,452 你說得對,奈勒斯,這個樣子美多了 79 00:09:34,157 --> 00:09:35,242 (小獵犬童子軍手冊) 80 00:09:35,325 --> 00:09:39,746 《想成為童子軍嗎?洋蔥式穿法》 81 00:09:48,630 --> 00:09:51,758 “真正的小獵犬童子軍 總是知道穿什麼最合適” 82 00:09:57,764 --> 00:09:59,683 嗨,史努比,我正好要去… 83 00:10:06,982 --> 00:10:08,442 “那就是洋蔥式穿法 84 00:10:08,525 --> 00:10:12,446 一個可以讓你面對未知天氣的好習慣” 85 00:10:13,238 --> 00:10:14,740 我不懂為什麼你要… 86 00:10:16,950 --> 00:10:18,535 “看情況穿衣服 87 00:10:18,619 --> 00:10:22,372 先穿上底層衣物 保持皮膚乾爽,而且能排汗” 88 00:10:25,959 --> 00:10:27,211 能迴避嗎? 89 00:10:35,511 --> 00:10:37,763 “接著,套上保暖衣物 90 00:10:39,097 --> 00:10:42,559 以保暖的作用來說,羊毛衣最棒了 91 00:10:42,643 --> 00:10:44,436 雖然會有一點癢癢的” 92 00:10:48,649 --> 00:10:51,193 “不要太在意,你就會慢慢習慣 93 00:10:52,402 --> 00:10:58,200 最後呢,加上夾克和外層衣物 來防風、擋雪和擋雨 94 00:11:01,495 --> 00:11:03,330 等全部穿完之後 95 00:11:03,413 --> 00:11:07,584 就能準備外出 全面地去享受大自然之美” 96 00:11:13,841 --> 00:11:16,718 查理布朗 你確定要穿這個樣子去海邊嗎? 97 00:11:20,889 --> 00:11:23,350 好喔,那邊見囉,查克 98 00:11:33,819 --> 00:11:35,237 天啊 99 00:12:30,667 --> 00:12:31,877 《營隊吉祥物》 100 00:12:35,339 --> 00:12:39,301 我開始感到我的營隊生活徹底大失敗 101 00:12:39,384 --> 00:12:42,346 營隊生活應該要讓人成長進步 102 00:12:42,429 --> 00:12:46,141 獲得一些新的體驗,還有拓展個人的視野 103 00:12:47,351 --> 00:12:51,104 但我的視野感覺還是跟以前一樣狹隘 104 00:12:51,730 --> 00:12:55,025 如果我是教練,我可能會對你說 105 00:12:55,108 --> 00:12:58,237 “不要自我放棄,保持積極正向” 106 00:12:58,987 --> 00:13:00,572 之類的話 107 00:13:00,656 --> 00:13:04,076 要是我已經努力保持積極正向了 但還是沒用呢? 108 00:13:05,953 --> 00:13:09,373 也許你可以試著降低期待 109 00:13:11,625 --> 00:13:14,002 總之呢,加油囉,查克 110 00:13:21,218 --> 00:13:22,803 史努比,怎麼回事? 111 00:13:26,557 --> 00:13:29,101 你覺得你的隊員沒有好好重視你嗎? 112 00:13:30,936 --> 00:13:34,898 看來我們兩個今天都不太開心 113 00:13:37,150 --> 00:13:38,485 - 太棒了吧 - 好像不錯 114 00:13:40,863 --> 00:13:42,406 瑪茜,這邊在吵什麼啊? 115 00:13:42,489 --> 00:13:45,534 他們貼出了新營隊吉祥物的報名表,長官 116 00:13:47,744 --> 00:13:49,913 “尋找新的體驗嗎? 117 00:13:49,997 --> 00:13:52,040 尋找成長進步的機會? 118 00:13:52,124 --> 00:13:54,543 希望拓展你的視野嗎? 119 00:13:54,626 --> 00:13:57,337 來報名徵選春湖的新吉祥物吧” 120 00:13:58,297 --> 00:14:01,675 瑪茜,我想我知道某個人很適合喔 121 00:14:02,176 --> 00:14:03,510 不是在說我,對吧? 122 00:14:04,094 --> 00:14:06,263 妳不要開玩笑了,瑪茜 123 00:14:07,514 --> 00:14:08,515 我? 124 00:14:08,599 --> 00:14:11,435 我對當吉祥物根本一竅不通 125 00:14:11,518 --> 00:14:12,811 我可以訓練你 126 00:14:12,895 --> 00:14:14,188 相信我吧 127 00:14:14,271 --> 00:14:18,025 大家最重視優秀的吉祥物了 128 00:14:19,401 --> 00:14:21,403 我想我應該可以試試看 129 00:14:21,945 --> 00:14:26,033 就是這樣才對,沒有什麼事情可以阻擋你 130 00:14:31,288 --> 00:14:32,998 我不確定耶 131 00:14:33,081 --> 00:14:36,168 來嘛,查克,去拓展你的視野 132 00:14:40,130 --> 00:14:42,341 史努比也報名了嗎? 133 00:14:42,424 --> 00:14:45,010 我想我應該沒有必要報名參加了 134 00:14:45,093 --> 00:14:46,345 說什麼啊? 135 00:14:46,428 --> 00:14:49,515 你才不會害怕一點小小的競爭,對吧? 136 00:14:49,598 --> 00:14:50,599 這個嘛… 137 00:14:50,682 --> 00:14:53,393 沒錯,會很好玩 138 00:14:53,477 --> 00:14:57,397 會是個經典的故事:男孩對上他的狗 139 00:14:57,481 --> 00:15:00,359 願最棒的男孩或狗狗勝出 140 00:15:09,993 --> 00:15:12,538 我們有個艱難的挑戰要面對 141 00:15:12,621 --> 00:15:15,082 不要擔心,有我罩你 142 00:15:17,751 --> 00:15:19,378 這是從哪來的服裝? 143 00:15:20,003 --> 00:15:22,422 這是我們棒球隊的新吉祥物服裝 144 00:15:22,506 --> 00:15:24,216 為什麼要它帶來營隊? 145 00:15:24,299 --> 00:15:26,176 以備不時之需,瑪茜 146 00:15:26,927 --> 00:15:28,387 看起來不錯,查克 147 00:15:30,806 --> 00:15:33,892 什麼?穿上這個我聽不清楚 148 00:15:38,981 --> 00:15:40,899 有必要穿這件服裝嗎? 149 00:15:40,983 --> 00:15:43,527 它好熱,而且又非常地癢 150 00:15:44,278 --> 00:15:46,947 所有優秀的吉祥物都要穿 151 00:15:50,784 --> 00:15:52,160 史努比就沒有穿啊 152 00:15:52,661 --> 00:15:54,413 牠已經是狗了 153 00:15:54,496 --> 00:15:57,207 再說,牠可以依靠牠的個人魅力加分 154 00:15:57,875 --> 00:16:00,210 也許我可以依靠我的個人魅力加分 155 00:16:04,339 --> 00:16:05,424 好了,查克 156 00:16:06,842 --> 00:16:08,177 開始練習吧 157 00:16:10,971 --> 00:16:15,934 歡迎各位觀眾來參與 春湖第一屆吉祥物大賽 158 00:16:16,560 --> 00:16:20,898 哪個吉祥物能夠代表 我們的營隊精神?是史努比嗎? 159 00:16:24,276 --> 00:16:26,403 或查理布朗? 160 00:16:28,614 --> 00:16:31,575 是什麼狀況?已經開始了嗎? 161 00:16:32,159 --> 00:16:34,620 第一個比賽項目:帶隊歡呼 162 00:16:35,162 --> 00:16:36,955 史努比,你先 163 00:16:41,752 --> 00:16:45,422 春湖營隊… 164 00:16:45,506 --> 00:16:48,842 春湖營隊… 165 00:16:51,470 --> 00:16:54,097 好了,查理布朗,換你 166 00:16:57,017 --> 00:16:58,727 就像我們說過的,查克 167 00:17:00,604 --> 00:17:02,064 一起喊“春” 168 00:17:08,028 --> 00:17:14,617 我說,一起喊,春、湖、營、隊 169 00:17:14,701 --> 00:17:16,494 大聲講出來 170 00:17:18,622 --> 00:17:20,249 他剛剛說什麼? 171 00:17:23,460 --> 00:17:27,589 不要看著我,面對觀眾,查克,看觀眾 172 00:17:42,145 --> 00:17:43,146 好棒喔 173 00:18:05,377 --> 00:18:09,464 我還是不懂鬥智跟當吉祥物有什麼關係 174 00:18:19,975 --> 00:18:21,059 我做得好嗎? 175 00:18:22,936 --> 00:18:25,939 我爸爸說如果你沒有什麼好話可以說 176 00:18:26,023 --> 00:18:27,691 就什麼都不要說 177 00:18:31,278 --> 00:18:32,279 懂了 178 00:18:35,490 --> 00:18:36,617 好吧,史努比 179 00:18:36,700 --> 00:18:39,661 看來你會成為新的營隊吉祥物 180 00:18:40,370 --> 00:18:42,789 希望你能因此感到被重視 181 00:18:43,498 --> 00:18:47,169 不管怎麼說,老朋友,我一直都很重視你 182 00:18:55,385 --> 00:18:57,387 所有人請注意 183 00:18:57,471 --> 00:19:00,140 現在來到比賽最後的階段 184 00:19:00,224 --> 00:19:04,269 我想我們大家都很清楚誰是贏家 185 00:19:04,353 --> 00:19:07,981 那就廢話不多說 我們營隊的新吉祥物是史努… 186 00:19:10,692 --> 00:19:13,820 辭職信?你才剛錄取耶 187 00:19:17,241 --> 00:19:20,202 那這樣營隊吉祥物就會是… 188 00:19:20,285 --> 00:19:22,246 查理布朗? 189 00:19:23,622 --> 00:19:25,290 就知道你行的,查克 190 00:19:28,252 --> 00:19:29,670 怎麼回事啊? 191 00:20:14,423 --> 00:20:16,592 嗨,這不是我們的新吉祥物嗎? 192 00:20:17,134 --> 00:20:19,636 事實上,我拒絕了 193 00:20:19,720 --> 00:20:23,849 說真的,我從來都沒有很熱衷當吉祥物 194 00:20:23,932 --> 00:20:28,103 如果我要拓展我的視野,我寧願做自己 195 00:20:28,187 --> 00:20:29,479 也不會那麼癢 196 00:20:29,563 --> 00:20:32,399 我也比較喜歡你做自己 197 00:20:32,482 --> 00:20:35,611 所以,你怎麼處理那件服裝? 198 00:20:35,694 --> 00:20:38,155 我找到了一個更重視它的人 199 00:20:50,792 --> 00:20:53,545 拜託,你們的營隊精神去哪了? 200 00:20:55,088 --> 00:20:56,131 (取材自查爾斯舒茲《花生漫畫》) 201 00:21:20,030 --> 00:21:22,032 字幕翻譯:徐懿芬 202 00:21:25,118 --> 00:21:27,079 (火星仔,謝謝你,你將永存我們心中) 202 00:21:28,305 --> 00:22:28,384