"Camp Snoopy" A Beagle Scout Prepares/Teach a Bird to Fish
ID | 13193567 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" A Beagle Scout Prepares/Teach a Bird to Fish |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E01.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS.chi.46 |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 32494029 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
《史努比的歡樂夏令營》
3
00:00:43,252 --> 00:00:45,754
《小獵犬童子軍預備》
4
00:00:49,132 --> 00:00:51,385
哥哥,我需要你的建議
5
00:00:51,468 --> 00:00:55,097
你知道這是我跟你去夏令營的第一年
6
00:00:55,180 --> 00:00:58,267
而我要打造很棒的第一印象
7
00:00:58,350 --> 00:01:02,896
你覺得我應該要帶打盹蘇西
還是熊先生?
8
00:01:03,689 --> 00:01:05,774
天啊,莎莉,我不知道
9
00:01:05,858 --> 00:01:10,362
打盹蘇西能讓我的露營夥伴
瞭解我會照顧人
10
00:01:10,445 --> 00:01:12,614
願意去關心其他人
11
00:01:12,698 --> 00:01:17,119
但熊先生可以展現出
我並不怕野生動物的一面
12
00:01:17,911 --> 00:01:19,580
為什麼不兩個都帶著?
13
00:01:20,581 --> 00:01:21,665
有道理
14
00:01:21,748 --> 00:01:24,626
第一印象是不會嫌太好的
15
00:01:28,088 --> 00:01:31,758
這位不是世界知名的
小獵犬童子軍隊長嗎?
16
00:01:31,842 --> 00:01:34,136
今天準備好要來點冒險了?
17
00:01:34,720 --> 00:01:36,555
說到冒險
18
00:01:36,638 --> 00:01:38,807
我很快就要去參加夏令營了
19
00:01:38,891 --> 00:01:42,269
所以,如果你想要和我共度美好時間
20
00:01:42,352 --> 00:01:44,229
現在是好機會
21
00:01:51,778 --> 00:01:52,905
你好
22
00:01:52,988 --> 00:01:54,114
是
23
00:01:54,198 --> 00:01:57,492
真奇怪,是小獵犬童子軍總部
24
00:01:57,576 --> 00:02:00,037
你剛剛說的是?瞭解
25
00:02:00,871 --> 00:02:05,083
真的嗎?不會吧,這真是太糟糕了
26
00:02:05,876 --> 00:02:08,211
好,也祝你今天愉快
27
00:02:10,088 --> 00:02:12,883
我不知道該怎麼跟你說,史努比
28
00:02:12,966 --> 00:02:16,053
但他們說不太滿意你們的小隊
29
00:02:16,136 --> 00:02:17,471
有多不滿意?
30
00:02:17,554 --> 00:02:20,891
他們的說法是“丟臉到極點”
31
00:02:21,517 --> 00:02:24,603
總部在考慮把你們踢出童子軍組織
32
00:02:24,686 --> 00:02:28,065
因為你們小隊沒有得到足夠的成就徽章
33
00:02:31,443 --> 00:02:33,487
你們小隊得到了幾個徽章?
34
00:02:40,494 --> 00:02:43,539
零個?怎麼可能會發生這種事啊?
35
00:03:48,687 --> 00:03:53,233
總部說你們必須在夏天結束前
集滿那些徽章
36
00:03:53,317 --> 00:03:55,527
史努比,你打算怎麼做啊?
37
00:04:03,243 --> 00:04:07,039
嚴格來說,亂跑加尖叫也算是個辦法
38
00:04:08,373 --> 00:04:12,586
我希望你並沒有打算
把那條可笑的毛毯帶去夏令營
39
00:04:12,669 --> 00:04:15,297
我覺得超級丟臉的
40
00:04:15,380 --> 00:04:17,298
不要把它當作毛毯
41
00:04:17,382 --> 00:04:20,886
把它想成是必備的野外求生工具
42
00:04:20,969 --> 00:04:23,305
它可以當作一件小外套
43
00:04:23,388 --> 00:04:27,267
攀爬用的繩子,甚至可以當遮蔽
44
00:04:27,351 --> 00:04:29,770
也許我們可以把它當成火種
45
00:04:32,856 --> 00:04:35,651
我其實不反對夏令營這個點子
46
00:04:35,734 --> 00:04:39,404
但我覺得,同樣的自然知識看書就學會了
47
00:04:39,488 --> 00:04:42,241
而且書裡面也不會有蚊子
48
00:04:42,324 --> 00:04:44,910
妳開玩笑嗎?露營最棒了
49
00:04:44,993 --> 00:04:47,538
爬山和用營火烤熱狗
50
00:04:47,621 --> 00:04:50,624
划船和用營火烤熱狗
51
00:04:50,707 --> 00:04:54,127
游泳和用營火烤熱狗
52
00:04:55,754 --> 00:04:57,840
怎樣?我愛吃熱狗
53
00:04:58,757 --> 00:05:01,426
我爺爺說夏令營可以塑造性格
54
00:05:01,969 --> 00:05:03,345
那是什麼意思?
55
00:05:03,428 --> 00:05:06,139
我覺得應該就是大人想要展現智慧
56
00:05:06,223 --> 00:05:08,225
但想不出具體的說法吧
57
00:05:13,605 --> 00:05:14,982
牠是怎麼了?
58
00:05:29,997 --> 00:05:31,582
(小獵犬童子軍手冊)
59
00:05:40,841 --> 00:05:41,842
好痛
60
00:05:43,635 --> 00:05:46,180
《官方小獵犬童子軍手冊》
61
00:05:46,972 --> 00:05:50,392
所以,這應該就是你們的指南書吧
62
00:05:50,475 --> 00:05:53,854
也許裡面有方法
能幫助你們解決徽章的難題
63
00:05:54,605 --> 00:06:01,320
“真正的小獵犬童子軍
會把每一個新挑戰當作表現的機會
64
00:06:01,403 --> 00:06:06,325
當正在面臨的問題
似乎巨大到難以克服的時候
65
00:06:06,408 --> 00:06:08,493
童子軍絕對不會放棄
66
00:06:08,577 --> 00:06:12,623
會抬頭挺胸,堅定決心”
67
00:06:14,374 --> 00:06:18,462
“與信賴的小隊,一起同心協力向前
68
00:06:18,545 --> 00:06:21,715
童子軍什麼事情都辦得到”
69
00:06:31,099 --> 00:06:34,269
“在踏上一場冒險之前
70
00:06:34,353 --> 00:06:37,606
童子軍們必須列出目標
71
00:06:37,689 --> 00:06:41,318
牠們知道千里之行始於足下”
72
00:06:50,786 --> 00:06:54,331
“小獵犬童子軍
會對眼前的任務保持專注”
73
00:06:59,753 --> 00:07:03,131
“小獵犬童子軍會先提前做好準備”
74
00:07:22,860 --> 00:07:25,904
- 夏令營,我們來囉
- 長官,妳想坐我旁邊嗎?
75
00:07:25,988 --> 00:07:27,781
我好期待去玩水
76
00:07:29,741 --> 00:07:31,451
你們來跟我道別的嗎?
77
00:07:36,665 --> 00:07:38,083
天啊,史努比
78
00:07:38,166 --> 00:07:39,710
你不可以跟我去
79
00:07:39,793 --> 00:07:43,463
這是小朋友的營隊,不可以攜帶寵物
80
00:07:44,631 --> 00:07:45,966
我要走了
81
00:07:46,049 --> 00:07:50,345
但祝你們順利收集到徽章
82
00:08:07,112 --> 00:08:10,240
“真正的小獵犬童子軍
會把每一個新挑戰
83
00:08:10,324 --> 00:08:13,118
當作表現的機會”
84
00:08:29,259 --> 00:08:32,888
(春湖)
85
00:08:34,932 --> 00:08:36,015
別擋路
86
00:08:36,099 --> 00:08:37,683
- 我們到了
- 我要最好的床位
87
00:08:51,448 --> 00:08:52,866
可憐的史努比
88
00:08:52,950 --> 00:08:57,162
牠不像我一樣曾經有許多次受挫的經驗
89
00:08:57,246 --> 00:09:01,041
不管牠在哪裡,希望牠一切順利
90
00:09:33,198 --> 00:09:35,117
“你能成為小獵犬童子軍嗎?
91
00:09:36,827 --> 00:09:38,245
準備午餐
92
00:09:40,247 --> 00:09:45,711
遠足是一個既有趣又能享受大自然的方式
93
00:09:45,794 --> 00:09:47,921
但如果想當小獵犬童子軍
94
00:09:48,005 --> 00:09:51,508
一定要記得出發前就做好準備”
95
00:09:58,807 --> 00:10:03,020
“一定要確保帶很多的水來補充水分”
96
00:10:14,615 --> 00:10:16,783
“帶水去遠足的時候
97
00:10:16,867 --> 00:10:19,328
水壺是最好的選擇
98
00:10:28,128 --> 00:10:30,255
別忘了把蓋子打開”
99
00:10:34,218 --> 00:10:38,180
“遠足還有很重要的一點
就是準備一些小點心
100
00:10:39,806 --> 00:10:42,059
最好是方便攜帶的”
101
00:10:44,353 --> 00:10:47,564
“不確定時,三明治是個好主意
102
00:10:47,648 --> 00:10:50,984
而且可以跟整個小隊一起準備”
103
00:11:22,057 --> 00:11:26,937
“是的,在準備遠足的時候
食物跟水非常重要
104
00:11:27,020 --> 00:11:30,148
當然囉,如果出了問題
105
00:11:30,691 --> 00:11:33,986
準備一間好吃披薩店的電話也不錯”
106
00:12:28,457 --> 00:12:30,250
《教小鳥釣魚》
107
00:13:04,451 --> 00:13:05,994
史努比
108
00:13:15,754 --> 00:13:18,799
史努比,我就覺得是你
109
00:13:18,882 --> 00:13:20,342
你跑來這裡幹嘛啊?
110
00:13:23,095 --> 00:13:26,014
《官方小獵犬童子軍手冊》
111
00:13:26,098 --> 00:13:29,685
所以你跟著我,大老遠來這裡取得徽章?
112
00:13:30,978 --> 00:13:33,438
你確定你不是純粹想我?
113
00:13:37,359 --> 00:13:39,778
好吧,我很高興見到你
114
00:13:39,862 --> 00:13:42,990
那麼,你想先取得哪個徽章呢?
115
00:13:52,332 --> 00:13:53,667
釣魚徽章嗎?
116
00:13:53,750 --> 00:13:55,377
好像不錯
117
00:13:55,460 --> 00:13:58,922
絕對沒有比釣起一隻魚更棒的事了
118
00:14:00,674 --> 00:14:01,884
我聽說是這樣
119
00:14:02,467 --> 00:14:05,387
我從來沒成功自己釣到一隻魚
120
00:14:05,470 --> 00:14:09,224
有人說釣魚真正的收穫,不是釣到魚
121
00:14:09,308 --> 00:14:11,894
而是學習耐心與堅持的重要…
122
00:14:11,977 --> 00:14:13,770
查克,你在跟誰講話?
123
00:14:16,773 --> 00:14:17,858
沒有人
124
00:14:18,525 --> 00:14:20,736
輔導員建議我們兩個去獨木舟
125
00:14:20,819 --> 00:14:22,654
所以我和瑪茜要去划
126
00:14:22,738 --> 00:14:24,072
瑪茜,對不對啊?
127
00:14:24,156 --> 00:14:25,490
計畫是那樣
128
00:14:25,574 --> 00:14:28,118
雖然我不太懂去坐搖晃的獨木舟
129
00:14:28,202 --> 00:14:30,871
而不站在穩固的地面有什麼意義
130
00:14:30,954 --> 00:14:33,081
妳的冒險精神去哪啦?
131
00:14:34,166 --> 00:14:36,084
一定是留在巴士上了,長官
132
00:15:02,194 --> 00:15:05,155
女士,妳真的很確定
這艘船能安全出海嗎?
133
00:15:06,615 --> 00:15:09,868
超級安全,我就怕妳會這麼說
134
00:15:09,952 --> 00:15:13,330
妳聽到救生員說的了
瑪茜,我們開始划吧
135
00:15:14,456 --> 00:15:15,874
儘管阻止我,長官
136
00:16:41,585 --> 00:16:42,753
看吧,瑪茜
137
00:16:42,836 --> 00:16:44,463
跟輔導員說的一樣
138
00:16:44,546 --> 00:16:49,009
“晴天在樹林環繞的清澈湖泊
划船最棒了”
139
00:16:49,092 --> 00:16:50,969
很放鬆吧?
140
00:16:52,095 --> 00:16:55,057
我是不會那樣子去形容的,長官
141
00:17:13,492 --> 00:17:16,328
我真的覺得妳越來越瞭解划船的訣竅了
142
00:17:17,454 --> 00:17:20,207
現在,我們只需要加強妳的方向感
143
00:18:01,623 --> 00:18:03,125
大自然的奇觀
144
00:18:15,220 --> 00:18:17,973
跟妳說,長官,一旦習慣了之後
145
00:18:18,056 --> 00:18:19,892
其實大自然也挺不錯的
146
00:18:26,190 --> 00:18:28,942
我是來接妳們回去吃飯的
147
00:18:29,026 --> 00:18:30,819
就是營隊的“晚餐”
148
00:18:46,335 --> 00:18:47,711
夥伴,魚有咬餌嗎?
149
00:18:53,884 --> 00:18:55,886
好吧,記住我說的話
150
00:18:55,969 --> 00:18:57,554
能釣到魚是很棒
151
00:18:57,638 --> 00:19:02,059
但是耐心和堅持的精神是專屬自己的收穫
152
00:19:03,101 --> 00:19:05,062
那真應該要頒個徽章的
153
00:19:05,854 --> 00:19:08,232
我們可能該回頭了
154
00:19:08,315 --> 00:19:10,067
但不用著急
155
00:19:10,150 --> 00:19:13,111
我還想要多享受一下
156
00:19:13,195 --> 00:19:14,988
真高興妳沒有放棄
157
00:19:15,072 --> 00:19:17,699
妳堅持下去了,但看妳划得多好
158
00:19:17,783 --> 00:19:19,576
瑪茜,我以妳為榮
159
00:19:19,660 --> 00:19:21,203
我也以自己為榮,長官
160
00:20:32,191 --> 00:20:36,195
耐心和堅持的精神是專屬自己的收穫
161
00:20:42,409 --> 00:20:45,078
那真應該頒個徽章的
162
00:20:55,047 --> 00:20:56,089
(取材自查爾斯舒茲《花生漫畫》)
163
00:21:19,988 --> 00:21:21,990
字幕翻譯:徐懿芬
164
00:21:25,077 --> 00:21:27,037
(火星仔,謝謝你,你將永存我們心中)
164
00:21:28,305 --> 00:22:28,384
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm