"Camp Snoopy" Summer Friends/Last Day of Camp
ID | 13193572 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Summer Friends/Last Day of Camp |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E13.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS.chi.47 |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Chinese (Cantonese) |
IMDB ID | 32621967 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:16,725 --> 00:00:20,604
《史諾比的好玩夏令營》
3
00:00:34,952 --> 00:00:36,161
誒…
4
00:01:14,950 --> 00:01:16,535
《夏日朋友》
5
00:01:22,916 --> 00:01:26,420
唏,莎莉,我們去海灘,你想一起去嗎?
6
00:01:27,045 --> 00:01:29,923
或者遲些吧,我想去找娜奧美
7
00:01:30,007 --> 00:01:32,426
我看見她去打電話
8
00:01:32,509 --> 00:01:33,510
謝謝
9
00:01:34,136 --> 00:01:37,014
有啊,媽媽,我一直有刷牙
10
00:01:38,182 --> 00:01:41,602
我知道,我很快就會回來尼德爾斯
11
00:01:41,685 --> 00:01:43,854
真不敢相信,夏令營就快完了
12
00:01:43,937 --> 00:01:48,358
夏令營就快完…
13
00:01:53,071 --> 00:01:56,408
莎莉,想幫手製作告別橫額嗎?
14
00:01:57,284 --> 00:01:59,786
告別橫額?
15
00:01:59,870 --> 00:02:03,415
我有更多事可以做
為何要想著夏令營就快完?
16
00:02:04,166 --> 00:02:06,126
真是難以置信
17
00:02:07,794 --> 00:02:09,755
你改變主意就過來吧
18
00:02:10,380 --> 00:02:13,175
好吧,最後一筆
19
00:02:14,551 --> 00:02:15,552
哎呀
20
00:02:16,094 --> 00:02:17,471
查理布朗
21
00:02:17,554 --> 00:02:22,059
在我認識的人當中
只得你會用畫筆潑到滿面油漆
22
00:02:25,145 --> 00:02:27,022
我們要從頭再畫了
23
00:02:27,105 --> 00:02:29,274
那是最後一罐紅油
24
00:02:29,358 --> 00:02:32,361
補給倉裏應該有很多紅油
25
00:02:34,780 --> 00:02:35,906
我去拿吧
26
00:02:48,210 --> 00:02:51,088
喂,史諾比,你要它們來做甚麼?
27
00:03:02,015 --> 00:03:04,309
很開心見到你
28
00:03:04,852 --> 00:03:07,771
紅油到底在哪裏呢?
29
00:03:14,361 --> 00:03:16,780
我應該只是未準備好道別
30
00:03:16,864 --> 00:03:19,449
這到底是甚麼夏令營?
31
00:03:19,533 --> 00:03:22,369
他們教我們盡情玩樂、結識新朋友
32
00:03:22,452 --> 00:03:26,915
但匆匆結束,奪去這一切
33
00:03:26,999 --> 00:03:30,586
小冊子裏沒寫到會跟朋友永不再見
34
00:03:30,669 --> 00:03:32,421
真是奸狡
35
00:03:32,504 --> 00:03:34,298
喂,莎莉,你在做甚麼?
36
00:03:35,382 --> 00:03:36,967
我們就快開完會了
37
00:03:42,764 --> 00:03:45,017
你想去散步嗎?
38
00:03:45,100 --> 00:03:46,476
我想跟你聊天
39
00:03:47,227 --> 00:03:48,854
不可以
40
00:03:48,937 --> 00:03:51,773
我要幫哥哥畫橫額
41
00:03:51,857 --> 00:03:54,067
聽似很好玩,我都跟去
42
00:03:55,736 --> 00:03:57,988
其實那算是家庭活動
43
00:03:58,071 --> 00:04:00,032
你都知道橫額是怎樣吧
44
00:04:04,077 --> 00:04:09,958
看看,“寶石紅日
紅莓沙漠、神秘紅心木”
45
00:04:10,042 --> 00:04:13,045
誰會料到紅色有這麼多花款?
46
00:04:13,962 --> 00:04:15,547
“鄉村紅倉”
47
00:04:22,179 --> 00:04:23,263
哎呀
48
00:04:27,351 --> 00:04:28,852
不如爬窗走?
49
00:04:31,647 --> 00:04:34,441
我們似乎被困了,但放心
50
00:04:34,525 --> 00:04:36,693
富蘭剋林和露絲在等我
51
00:04:36,777 --> 00:04:39,154
所以他們應該隨時會找到來
52
00:04:42,407 --> 00:04:44,451
你跟我的想法一樣嗎?
53
00:04:45,077 --> 00:04:46,161
食雪糕?
54
00:04:46,245 --> 00:04:47,287
全中
55
00:04:51,208 --> 00:04:55,587
這樣才像城堡,是我親手造的
56
00:04:55,671 --> 00:04:58,799
看看它,宏偉、自豪…
57
00:04:59,967 --> 00:05:03,345
孤獨、哀傷、淒涼
58
00:05:06,348 --> 00:05:08,600
再也見不到娜奧美又如何?
59
00:05:08,684 --> 00:05:11,019
我家附近有很多小朋友
60
00:05:11,103 --> 00:05:12,938
我可以跟他們做朋友
61
00:05:13,021 --> 00:05:16,650
沒錯,找個新老友就可以了
62
00:05:19,069 --> 00:05:21,697
隨時會有人來救我們的
63
00:05:24,449 --> 00:05:28,078
既然都要等,不如把握時間
64
00:05:28,161 --> 00:05:30,414
這裏有很多好玩的東西
65
00:05:35,085 --> 00:05:38,213
喂,有一堆舊砌圖啊
66
00:05:38,964 --> 00:05:40,507
我們可以砌一下
67
00:05:56,440 --> 00:05:57,941
真好玩
68
00:05:58,025 --> 00:06:01,528
我想像得到我們一起度過各種時光
69
00:06:01,612 --> 00:06:02,905
好啊,細路
70
00:06:02,988 --> 00:06:05,949
現在拋球給我吧,要像加了胡椒一樣醒神
71
00:06:07,117 --> 00:06:08,702
知道誰喜歡胡椒嗎?
72
00:06:09,328 --> 00:06:12,539
娜奧美,她吃甚麼都加胡椒
73
00:06:12,623 --> 00:06:16,043
薯條、雞蛋、意粉
74
00:06:17,586 --> 00:06:18,712
失陪了
75
00:06:20,756 --> 00:06:22,716
可以把球還給我嗎?
76
00:06:24,384 --> 00:06:25,802
有排搞了
77
00:06:32,017 --> 00:06:33,727
這個是我嗎?
78
00:06:41,235 --> 00:06:44,738
沒錯,兩個好朋友一起玩音樂
79
00:06:45,739 --> 00:06:47,866
娜奧美很喜歡音樂
80
00:06:53,830 --> 00:06:54,873
輪到你了
81
00:06:58,752 --> 00:07:03,340
太空人查理布朗
呼叫史諾比指揮官,收到嗎?
82
00:07:17,896 --> 00:07:20,566
要好好享受肉丸潛艇
83
00:07:20,649 --> 00:07:23,777
就不要擔心會弄髒裇衫
84
00:07:24,653 --> 00:07:26,780
娜奧美很喜歡裇衫
85
00:07:44,673 --> 00:07:47,509
我之前不知道夏令營是怎樣
86
00:07:47,593 --> 00:07:51,346
沒想到回家會令我這麼失落
87
00:07:54,641 --> 00:07:56,602
我都知道會在這裏找到你
88
00:07:57,477 --> 00:08:00,647
若我沒估錯,你應該是在避開我
89
00:08:00,731 --> 00:08:02,608
對不起,娜奧美
90
00:08:02,691 --> 00:08:04,943
只是夏令營就快完
91
00:08:05,027 --> 00:08:07,154
我應該未準備好面對
92
00:08:07,237 --> 00:08:09,323
我們可能不再是朋友
93
00:08:10,616 --> 00:08:12,284
甚麼?怎會呢?
94
00:08:12,784 --> 00:08:14,703
我們的家相隔很遠
95
00:08:14,786 --> 00:08:18,707
我聽見你講電話,你似乎很期待回家
96
00:08:18,790 --> 00:08:20,250
而且…
97
00:08:20,334 --> 00:08:24,630
沒錯,那麼我就可以告訴大家
我跟新朋友玩得有多開心
98
00:08:25,297 --> 00:08:27,549
所以我整天都在找你
99
00:08:27,633 --> 00:08:30,010
我們可以承諾做永遠的朋友
100
00:08:31,428 --> 00:08:33,889
我真是傻瓜
101
00:08:33,972 --> 00:08:36,433
喂,不准你這樣話我的朋友
102
00:08:37,558 --> 00:08:39,770
那麼,永遠的朋友?
103
00:08:42,063 --> 00:08:43,482
永遠的朋友
104
00:08:47,319 --> 00:08:48,529
你知道嗎?露絲
105
00:08:48,612 --> 00:08:53,116
我們從沒這樣一起玩過
只得你和我,很好玩
106
00:08:53,200 --> 00:08:56,203
想深一層,是多得查理布朗擺烏龍
107
00:08:59,373 --> 00:09:02,000
- 對不起,查理布朗
- 我們分心了
108
00:09:03,210 --> 00:09:04,211
沒關係
109
00:09:04,294 --> 00:09:06,880
我們玩得很開心
110
00:09:06,964 --> 00:09:08,048
史諾比,對吧?
111
00:09:11,802 --> 00:09:14,221
可以一起共度時光真好
112
00:09:14,304 --> 00:09:16,223
只得我們兩個
113
00:09:16,306 --> 00:09:19,476
但你應該是時候回去你的營地了
114
00:09:30,195 --> 00:09:31,363
(小獵犬童子軍手冊)
115
00:09:31,446 --> 00:09:33,365
《你能成為小獵犬童子軍嗎?》
116
00:09:34,408 --> 00:09:35,784
《堅持不懈》
117
00:09:38,370 --> 00:09:40,706
“成為小獵犬童子軍
118
00:09:40,789 --> 00:09:44,585
有一個明確目標或者目的
其實都只是第一步
119
00:09:57,764 --> 00:10:00,225
實現目標才是最重要
120
00:10:02,561 --> 00:10:04,897
過程需要堅持不懈
121
00:10:04,980 --> 00:10:07,983
面對任何障礙都繼續努力
122
00:10:10,611 --> 00:10:11,653
無論是雨…
123
00:10:19,870 --> 00:10:21,038
岩石地形…
124
00:10:30,547 --> 00:10:31,924
還是意外
125
00:10:43,268 --> 00:10:44,269
真正的
126
00:10:44,353 --> 00:10:46,313
小獵犬童子軍即使是
127
00:10:46,396 --> 00:10:50,400
在最荒涼、未有人踏足的地方
都永不畏懼勇往直前”
128
00:10:53,070 --> 00:10:54,279
嗨,史諾比
129
00:10:57,366 --> 00:10:59,910
“帶住喜悅和熱情
130
00:10:59,993 --> 00:11:02,246
完成牠們的每一項任務
131
00:11:17,761 --> 00:11:19,221
只要堅持不懈
132
00:11:19,304 --> 00:11:22,683
小獵犬童子軍
就可以真正享受努力的成果”
133
00:11:45,956 --> 00:11:49,877
先生,夏令營就快完
你這個夏天開心嗎?
134
00:11:49,960 --> 00:11:54,131
開心,但我覺得夏令營被高估了
135
00:11:54,214 --> 00:11:55,382
為甚麼?
136
00:11:55,465 --> 00:11:56,800
沒錯,是很好玩
137
00:11:56,884 --> 00:12:00,345
但我不覺得有甚麼經歷
是我們在家沒有的
138
00:12:20,657 --> 00:12:22,534
當我沒講過吧
139
00:12:25,287 --> 00:12:26,872
《夏令營的最後一日》
140
00:12:28,332 --> 00:12:31,627
真不敢相信夏令營來到最後一天了
141
00:12:31,710 --> 00:12:35,464
我們要做甚麼?游泳?釣魚?
142
00:12:35,547 --> 00:12:38,050
玩搶旗遊戲?烤棉花糖?
143
00:12:38,133 --> 00:12:40,135
棒球?獨木舟?
144
00:12:40,802 --> 00:12:42,137
全部都做
145
00:12:44,556 --> 00:12:47,476
嗨,史諾比,你似乎心情很好
146
00:12:48,769 --> 00:12:51,522
這些都是你隊伍獲得的獎章嗎?
147
00:12:51,605 --> 00:12:55,692
即是你不會被踢出小獵犬童子軍了
148
00:12:56,568 --> 00:12:59,863
這一頁的下角翻起來了
149
00:13:03,951 --> 00:13:06,912
我不想潑你冷水,史諾比
150
00:13:06,995 --> 00:13:09,414
但你似乎還差一個獎章
151
00:13:10,374 --> 00:13:11,917
這裏寫明
152
00:13:12,000 --> 00:13:15,087
“如果該隊伍未能獲得最低數量的獎章
153
00:13:15,170 --> 00:13:19,174
會導致隊伍失去
正式的小獵犬童子軍身份”
154
00:13:23,345 --> 00:13:26,598
別氣餒,史諾比,我們明天才離開
155
00:13:26,682 --> 00:13:29,393
你的隊伍還有一天時間去考取獎章
156
00:13:31,019 --> 00:13:33,230
你做得到的,史諾比,祝你好運
157
00:13:34,648 --> 00:13:36,316
牠很需要運氣
158
00:13:38,235 --> 00:13:40,821
又度過一年的夏令營了
159
00:13:40,904 --> 00:13:44,533
我再次甚麼成績都沒有
160
00:13:45,576 --> 00:13:49,705
沒有絲帶、獎項
沒東西值得寫信與家人分享
161
00:13:50,289 --> 00:13:51,999
你給家人的信寫了甚麼?
162
00:13:53,542 --> 00:13:55,127
主要是天氣報告
163
00:13:55,794 --> 00:13:59,423
我不覺得參加夏令營要有成績
164
00:13:59,506 --> 00:14:02,384
最重要是體驗
165
00:14:03,468 --> 00:14:04,887
你講得真輕鬆
166
00:14:04,970 --> 00:14:08,348
你的松果雕塑在手作比賽贏了第一名
167
00:14:08,432 --> 00:14:12,019
我的祖史拉伯力克松果雕塑連名次都沒有
168
00:14:12,102 --> 00:14:15,397
你不能怪自己,不夠時間完成而已
169
00:14:16,356 --> 00:14:17,524
已經完成了
170
00:15:33,100 --> 00:15:36,228
可能是我錯,不應該奢望會有轉變
171
00:15:37,229 --> 00:15:38,814
我覺得自己很失敗
172
00:15:39,606 --> 00:15:40,899
別這樣吧,查理
173
00:15:40,983 --> 00:15:43,735
你在夏令營沒有任何成績
174
00:15:43,819 --> 00:15:44,945
那又如何?
175
00:15:45,612 --> 00:15:50,784
老實講,我認為社會太過著重個人成就
176
00:15:51,326 --> 00:15:52,452
或者你說得對
177
00:15:52,536 --> 00:15:56,415
就如萊納斯所說:“夏令營貴乎體驗”
178
00:15:56,498 --> 00:15:59,084
至少我有參與,對吧?
179
00:16:02,296 --> 00:16:03,297
對吧?
180
00:16:04,298 --> 00:16:06,675
對不起,查理,你剛才說甚麼?
181
00:16:06,758 --> 00:16:10,220
我只顧數我的第一名絲帶獎章,有點分心
182
00:16:41,793 --> 00:16:42,836
發生甚麼事?
183
00:16:42,920 --> 00:16:46,423
我們把最喜歡的夏令營
回憶相片貼在活動板上
184
00:16:46,507 --> 00:16:47,508
想幫手嗎?
185
00:16:48,342 --> 00:16:51,261
這樣可能會令我心情好轉
186
00:16:51,345 --> 00:16:54,348
是我在雞蛋湯匙比賽出勝的相片
187
00:16:56,016 --> 00:17:00,812
我沒完成那場比賽
我把雞蛋和湯匙都打爛了
188
00:17:01,522 --> 00:17:03,357
是釣魚比賽的相片
189
00:17:04,066 --> 00:17:06,484
我的釣魚竿卡在樹上
190
00:17:09,154 --> 00:17:10,321
烤熱狗腸
191
00:17:11,698 --> 00:17:13,825
我們製作紮染衣服的那天
192
00:17:14,910 --> 00:17:17,454
記得我們去滑水嗎?
193
00:17:20,207 --> 00:17:24,419
牆上的相片全部是我的失敗時刻
194
00:18:25,439 --> 00:18:27,024
看你的表情
195
00:18:27,107 --> 00:18:31,236
你的隊伍似乎考不到
足夠的小獵犬童子軍獎章
196
00:18:32,237 --> 00:18:33,322
真替你難過,老友
197
00:18:34,156 --> 00:18:37,409
就當是安慰你吧,我都很失敗
198
00:18:38,452 --> 00:18:40,579
你不失敗啊,查理布朗
199
00:18:40,662 --> 00:18:42,831
雖然你一次都沒贏過
200
00:18:42,915 --> 00:18:45,501
不代表你沒有成就
201
00:18:45,584 --> 00:18:50,005
查理,我不敢跳水時,是你給我信心
202
00:18:50,088 --> 00:18:54,176
我做一日輔導員時,你鼓勵我做自己
203
00:18:54,259 --> 00:18:57,471
你沒放棄取回樹上的夏令營旗幟
204
00:18:57,554 --> 00:19:00,307
你幫牙仙在夏令營找到我
205
00:19:00,390 --> 00:19:03,852
你提醒我們,與人分享自己的薄餅最美味
206
00:19:05,354 --> 00:19:07,231
你沒為我做過任何事
207
00:19:12,110 --> 00:19:15,113
但我需要朋友時,你就在我身邊
208
00:19:15,739 --> 00:19:18,200
勝利只是一時,查理布朗
209
00:19:18,283 --> 00:19:21,328
善意帶來的東西是永遠的
210
00:19:21,411 --> 00:19:22,663
敬查理布朗
211
00:19:22,746 --> 00:19:26,750
你讓我們知道
陪伴和鼓勵朋友是最大的成就
212
00:19:26,834 --> 00:19:27,918
好嘢
213
00:19:34,925 --> 00:19:36,927
“小獵犬童子軍有好多價值
214
00:19:37,010 --> 00:19:40,138
但最重要的價值就是友誼
215
00:19:42,641 --> 00:19:44,852
真正的朋友令好日子更開心
216
00:19:44,935 --> 00:19:46,395
壞日子更容易接受
217
00:19:46,979 --> 00:19:50,232
他們就是快樂、靈感和永遠的禮物
218
00:19:51,400 --> 00:19:53,443
所以小獵犬童子軍
219
00:19:53,527 --> 00:19:56,405
能夠獲得最高的榮譽
就是得到友誼獎章”
220
00:19:58,782 --> 00:20:02,578
我第一次做初級輔導員的夏令營很成功
221
00:20:03,745 --> 00:20:05,956
你是初級輔導員?
222
00:20:06,039 --> 00:20:07,124
非正式的
223
00:20:07,207 --> 00:20:10,419
雖然職銜是我作出來,但不代表不重要
224
00:20:13,589 --> 00:20:14,756
史諾比
225
00:20:16,258 --> 00:20:19,428
恭喜你成功挽救隊伍,老友
226
00:20:19,511 --> 00:20:21,638
我從沒質疑過你的能力
227
00:20:24,600 --> 00:20:26,727
好吧,回家見,史諾比
228
00:20:29,396 --> 00:20:30,731
(春之湖)
229
00:20:52,127 --> 00:20:53,212
(改編自查理斯舒爾茲的《花生漫畫》)
230
00:21:17,069 --> 00:21:19,071
字幕翻譯:尹寶燕
231
00:21:22,157 --> 00:21:24,159
(史帕基,謝謝你,永在我們心中)
231
00:21:25,305 --> 00:22:25,588
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-