Demon Slayer -Kimetsu no Yaiba- The Movie: Infinity Castle

ID13193587
Movie NameDemon Slayer -Kimetsu no Yaiba- The Movie: Infinity Castle
Release Nameinfinity_castle_en_ana_v1
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID32820897
Formatsrt
Download ZIP
Download infinity_castle_en.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:41,120 --> 00:01:44,704 In the next five days Muzan will come... 3 00:01:51,616 --> 00:01:56,992 Use me as bait and cut off Muzan's head... 4 00:02:01,600 --> 00:02:04,928 What makes you think that? 5 00:02:08,512 --> 00:02:10,560 Just my intuition. That's all. 6 00:02:11,840 --> 00:02:13,120 No other reason. 7 00:02:14,400 --> 00:02:16,448 The other children won't agree... 8 00:02:17,984 --> 00:02:23,872 to use me as bait... 9 00:02:25,664 --> 00:02:29,248 You're the only one that I can ask, Gyomei. 10 00:02:32,320 --> 00:02:34,880 That man may not die if you cut off his neck. 11 00:02:37,696 --> 00:02:44,096 Most likely, the only thing that can destroy Muzan is sunlight. 12 00:02:45,888 --> 00:02:50,240 Meaning if he doesn't die even after you've destroyed his head... 13 00:02:51,520 --> 00:02:54,336 You'll be in for a drawn-out battle until the sun rises. 14 00:02:56,630 --> 00:02:57,760 Understood. 15 00:02:59,200 --> 00:03:01,504 If that is your wish, Master. 16 00:03:05,600 --> 00:03:06,624 Thank you. 17 00:03:13,024 --> 00:03:13,536 Please... 18 00:03:14,816 --> 00:03:22,752 Don't let any more of my precious children die. 19 00:03:41,590 --> 00:03:45,000 So, you think you've driven me into a corner? 20 00:03:46,810 --> 00:03:50,294 You're all about to go straight to Hell! 21 00:03:50,300 --> 00:03:52,900 You eyesore Demon Slayers! 22 00:03:52,900 --> 00:03:55,930 Tonight, I'm going to massacre every one of you! 23 00:04:00,800 --> 00:04:03,430 You're the one who's going to Hell, Muzan! 24 00:04:03,430 --> 00:04:05,190 You're not getting away! 25 00:04:06,016 --> 00:04:08,000 Do it, then! 26 00:04:08,000 --> 00:04:12,567 Let's see you try, Kamado Tanjiro! 27 00:04:15,800 --> 00:04:21,300 I'll absolutely defeat you, Kibutsuji Muzan! 28 00:04:32,733 --> 00:04:34,100 <i>What is this place?</i> 29 00:04:35,327 --> 00:04:36,873 <i>I can't tell my left from my right!</i> 30 00:04:38,420 --> 00:04:42,160 <i>Is this the work of a Blood Demon Art?</i> 31 00:04:44,786 --> 00:04:49,592 <i>I'm not sure what's going on, but Tamayo-san was holding Muzan in place.</i> 32 00:04:51,239 --> 00:04:54,629 <i>I don't know how long she can keep that up, though.</i> 33 00:04:57,215 --> 00:04:58,856 Calm down, Kanroji! 34 00:05:00,032 --> 00:05:00,965 Okay. 35 00:05:01,415 --> 00:05:02,414 Stay close. 36 00:05:57,273 --> 00:06:00,959 I've gotta find Muzan and take him down! 37 00:06:01,789 --> 00:06:03,256 I have to hurry! 38 00:06:11,573 --> 00:06:12,473 Right there! 39 00:06:13,206 --> 00:06:14,889 If I crash into the ground, I'll die! 40 00:06:15,235 --> 00:06:19,656 I need to use a technique to change my trajectory! 41 00:06:23,022 --> 00:06:27,072 My positioning is too off! 42 00:07:16,406 --> 00:07:17,759 You okay? 43 00:07:19,807 --> 00:07:21,640 Yeah, thank you! 44 00:07:23,740 --> 00:07:24,357 You sav— 45 00:07:27,273 --> 00:07:29,773 <i>Water Breathing, First Form:</i> 46 00:07:29,798 --> 00:07:31,323 <i>Water Surface Slash!</i> 47 00:07:33,689 --> 00:07:35,056 Tanjiro! 48 00:07:56,923 --> 00:07:58,340 <i>Water Breathing,</i> 49 00:07:58,640 --> 00:07:59,956 <i>Sixth Form:</i> 50 00:08:00,190 --> 00:08:01,023 <i>Third Form:</i> 51 00:08:03,240 --> 00:08:04,557 <i>Whirlpool!</i> 52 00:08:05,006 --> 00:08:06,123 <i>Flowing Dance!</i> 53 00:08:14,439 --> 00:08:16,127 <i>Giyu-san is incredible...</i> 54 00:08:16,856 --> 00:08:19,711 <i>He was able to tell what technique I was gonna use.</i> 55 00:08:20,223 --> 00:08:23,807 <i>Then he made sure to use an attack that wouldn't interfere with mine.</i> 56 00:08:24,575 --> 00:08:26,111 <i>It's freaky!</i> 57 00:08:27,206 --> 00:08:28,927 <i>What's up with his face?</i> 58 00:08:32,255 --> 00:08:37,721 This is probably the demon hideout that Shinazugawa and Iguro mentioned. 59 00:08:41,188 --> 00:08:48,154 So why do you think that Kibutsuji brought all of the Hashira and the other slayers here? 60 00:08:49,938 --> 00:08:53,988 From now on, we'll have to constantly stay on guard. 61 00:08:54,721 --> 00:08:55,305 Right. 62 00:08:57,638 --> 00:08:58,446 Let's go. 63 00:08:58,471 --> 00:08:59,021 Right. 64 00:09:21,956 --> 00:09:24,606 <i>Serpent Breathing, Fifth Form:</i> 65 00:09:31,689 --> 00:09:33,356 <i>Slithering Serpent!</i> 66 00:09:36,255 --> 00:09:40,139 Stay away from Kanroji, you scum! 67 00:09:41,756 --> 00:09:44,373 <i>Iguro-san's so cool!</i> 68 00:09:45,489 --> 00:09:46,473 Are you hurt? 69 00:09:46,498 --> 00:09:47,423 Nope! 70 00:09:47,656 --> 00:09:48,273 Let's go. 71 00:09:48,298 --> 00:09:49,306 Okay! 72 00:10:10,140 --> 00:10:11,223 Tokito! 73 00:10:18,173 --> 00:10:20,456 There's a lot of demons here, huh? 74 00:10:20,723 --> 00:10:27,199 They must all be here to try to wear us down. 75 00:10:33,339 --> 00:10:34,656 What happened to the Master? 76 00:10:35,640 --> 00:10:37,640 He's awaiting us in the afterlife. 77 00:10:39,090 --> 00:10:40,956 It was a magnificent end. 78 00:10:42,706 --> 00:10:47,756 I can't imagine him making the mistake of letting a demon find him. 79 00:10:48,490 --> 00:10:49,723 Was it bait? 80 00:10:51,373 --> 00:10:52,223 That's right. 81 00:10:52,940 --> 00:10:55,173 He knew his days were already numbered. 82 00:11:02,339 --> 00:11:03,706 <i>Master...</i> 83 00:11:10,689 --> 00:11:17,356 The first time I encountered a demon, I was left on the verge of death. 84 00:11:17,839 --> 00:11:19,939 He never left my side. 85 00:11:22,289 --> 00:11:26,972 He's done the same for countless others, too. 86 00:11:29,238 --> 00:11:30,555 Like a father... 87 00:11:32,922 --> 00:11:34,840 Yeah, he did. 88 00:11:35,856 --> 00:11:40,390 Muzan's taken not only my brother, but also my second father. 89 00:11:41,773 --> 00:11:43,031 Damn you! 90 00:11:43,056 --> 00:11:48,889 Muzan, I'll make you suffer before I send you to Hell! 91 00:11:50,222 --> 00:11:51,539 Don't worry. 92 00:11:56,156 --> 00:11:59,306 We all feel the same way. 93 00:12:06,271 --> 00:12:12,415 Master, I've failed... 94 00:12:27,790 --> 00:12:30,856 Keep coming, one after the other... 95 00:12:34,023 --> 00:12:36,223 Bring it on. 96 00:12:36,248 --> 00:12:38,540 I'll slaughter every one of you! 97 00:12:47,990 --> 00:12:50,923 Comin' through! 98 00:12:53,890 --> 00:12:55,776 I dunno how I ended up here... 99 00:12:57,309 --> 00:13:01,000 But since demons keep on showin' up... 100 00:13:01,243 --> 00:13:07,626 It's the perfect time to test out all that training! 101 00:13:17,976 --> 00:13:19,426 <i>What is this place?</i> 102 00:13:19,923 --> 00:13:21,090 <i>A demon fortress?</i> 103 00:13:21,115 --> 00:13:22,457 <i>Where are the others?</i> 104 00:13:23,190 --> 00:13:24,206 <i>Brother...</i> 105 00:13:25,590 --> 00:13:27,557 <i>Please be safe!</i> 106 00:13:32,590 --> 00:13:37,340 I hear something, that guy must be nearby. 107 00:13:43,040 --> 00:13:44,556 I can't believe it. 108 00:13:46,240 --> 00:13:49,806 I'll never forgive you for what you did! 109 00:14:14,271 --> 00:14:15,706 <i>I smell blood.</i> 110 00:14:25,023 --> 00:14:26,106 Where am I? 111 00:14:45,540 --> 00:14:48,073 Someone's arrived. 112 00:14:48,740 --> 00:14:51,333 Whoa! It's a girl, too! 113 00:14:51,940 --> 00:14:54,873 You look beautiful and delicious! 114 00:14:56,173 --> 00:14:59,856 I'll have to thank Nakime-chan later. 115 00:15:15,173 --> 00:15:16,590 Shinobu 116 00:15:17,973 --> 00:15:20,140 Please leave the Demon Slayer Corps. 117 00:15:21,855 --> 00:15:27,505 You're always pushing yourself so hard, you're really trying. 118 00:15:29,022 --> 00:15:31,188 But, Shinobu... 119 00:15:36,988 --> 00:15:40,799 I just want you to live a happy life. 120 00:15:41,671 --> 00:15:44,605 I want you to live to be an old woman. 121 00:15:48,221 --> 00:15:49,571 For me, that's enough... 122 00:15:49,596 --> 00:15:50,288 No! 123 00:15:50,905 --> 00:15:54,672 I'd never just give up! I'll avenge you! 124 00:15:55,323 --> 00:15:59,373 Tell me, what did the demon that did this look like? 125 00:16:00,440 --> 00:16:03,606 Tell me sis, please! 126 00:16:04,606 --> 00:16:10,173 How could I ever live a happy life after someone did this to you? 127 00:16:15,089 --> 00:16:19,422 It was a demon who looked like blood was spilled on his head. 128 00:16:21,276 --> 00:16:24,359 Hey there, it's very nice to meet you! 129 00:16:24,726 --> 00:16:26,942 My name is Doma. 130 00:16:27,510 --> 00:16:30,343 It's a nice night, isn't it? 131 00:16:32,292 --> 00:16:38,992 He spoke calmly and wouldn't stop grinning. 132 00:16:40,609 --> 00:16:43,409 H-H-Help... 133 00:16:43,992 --> 00:16:45,333 Help me! 134 00:16:45,358 --> 00:16:46,992 Shhh! 135 00:16:47,017 --> 00:16:49,208 I'm talking right now. 136 00:16:54,271 --> 00:16:55,474 Are you okay? 137 00:16:56,324 --> 00:16:58,808 Whoa! You're fast! 138 00:16:58,833 --> 00:17:00,341 Are you a Hashira? 139 00:17:09,824 --> 00:17:12,767 It's fine, just leave her there! 140 00:17:13,207 --> 00:17:15,234 I'll make sure she doesn't go to waste! 141 00:17:18,807 --> 00:17:25,407 The weapon that demon used were a pair of sharp fans. 142 00:17:28,334 --> 00:17:32,157 I'm the founder of the Eternal Paradise Faith. 143 00:17:32,574 --> 00:17:36,024 It's my duty to ensure my disciples are happy. 144 00:17:36,701 --> 00:17:38,990 So I'll devour her, leaving nothing behind. 145 00:17:40,804 --> 00:17:44,773 This is the demon who killed my sister. 146 00:17:46,495 --> 00:17:48,223 Make sure they're happy? 147 00:17:48,543 --> 00:17:50,006 Don't make me laugh. 148 00:17:50,673 --> 00:17:53,523 This girl was just screaming for help. 149 00:17:54,073 --> 00:17:55,923 And I helped her, didn't I? 150 00:17:56,735 --> 00:17:59,606 She's no longer feeling any pain. 151 00:17:59,807 --> 00:18:03,056 Nor is she suffering nor afraid. 152 00:18:03,723 --> 00:18:06,373 Everyone is afraid of death. 153 00:18:06,719 --> 00:18:09,123 That's why I eat them all. 154 00:18:09,518 --> 00:18:13,940 That way they get to live on forever inside of me. 155 00:18:14,823 --> 00:18:19,223 I take in all of my disciples' feelings, blood, and flesh. 156 00:18:19,248 --> 00:18:24,190 All so they can be rescued and guided to paradise. 157 00:18:25,173 --> 00:18:27,390 You're insane. 158 00:18:28,140 --> 00:18:30,040 Are you okay in the head? 159 00:18:30,607 --> 00:18:32,390 You really make me sick. 160 00:18:35,040 --> 00:18:38,798 We've only just met, why are you being so harsh? 161 00:18:38,823 --> 00:18:40,606 Oh, I know! 162 00:18:40,890 --> 00:18:42,303 How sad... 163 00:18:42,723 --> 00:18:45,073 Something must really be bothering you. 164 00:18:45,631 --> 00:18:48,373 I'm here to listen, feel free to tell me! 165 00:18:50,023 --> 00:18:52,690 Something must be bothering me? 166 00:18:53,140 --> 00:18:56,398 You killed my sister! 167 00:18:56,423 --> 00:18:59,106 Don't you recognize this haori? 168 00:19:14,006 --> 00:19:16,973 You mean that Flower Breathing swordswoman? 169 00:19:17,473 --> 00:19:20,040 She was such a kind girl. 170 00:19:20,640 --> 00:19:24,440 I remember not getting to finish eating her because the sun was rising. 171 00:19:25,107 --> 00:19:27,223 But wanted to gobble her... 172 00:19:29,590 --> 00:19:32,306 <i>Insect Breathing, Dance of the Bumblebee:</i> 173 00:19:32,856 --> 00:19:33,873 <i>Sting!</i> 174 00:19:35,090 --> 00:19:36,690 What an incredible thrust! 175 00:19:36,715 --> 00:19:38,615 I couldn't stop it in time! 176 00:19:40,740 --> 00:19:41,673 <i>Blood Demon Art:</i> 177 00:19:43,790 --> 00:19:45,373 <i>Frozen Lotus!</i> 178 00:19:46,740 --> 00:19:47,639 <i>So cold!</i> 179 00:19:47,664 --> 00:19:50,023 <i>It feels like my lungs might freeze!</i> 180 00:19:52,740 --> 00:19:54,800 You really are fast! 181 00:19:55,223 --> 00:19:57,704 But it's no use. 182 00:19:57,729 --> 00:20:00,556 You can't kill demons by stabbing their eyes. 183 00:20:04,206 --> 00:20:05,440 The neck... 184 00:20:05,940 --> 00:20:08,040 You need to sever the neck. 185 00:20:11,040 --> 00:20:15,056 Stabbing might not kill you, but what about poison? 186 00:20:19,773 --> 00:20:23,890 <i>I wonder if this poison is strong enough to kill an Upper Rank.</i> 187 00:20:25,215 --> 00:20:26,356 <i>Sister...</i> 188 00:20:26,990 --> 00:20:29,540 <i>Please, sister...</i> 189 00:20:32,323 --> 00:20:39,123 This is a lot stronger than the poison you used on Rui-kun's mountain... 190 00:20:40,373 --> 00:20:43,039 <i>So they do share information.</i> 191 00:20:43,647 --> 00:20:45,323 <i>Poison is a double-edged sword.</i> 192 00:20:45,673 --> 00:20:52,456 I was told to look out for a mixture that could adapt to any demon. 193 00:20:59,990 --> 00:21:06,290 Seems like I was able to break down your poison. 194 00:21:06,315 --> 00:21:10,306 I'm sorry! You probably worked very hard on it. 195 00:21:12,211 --> 00:21:17,090 That sword makes a very unique sound when you sheathe it. 196 00:21:17,873 --> 00:21:21,023 Is that when you change the compound? 197 00:21:21,340 --> 00:21:24,300 Whoa! This is fun! 198 00:21:24,823 --> 00:21:27,873 I kinda like being poisoned! 199 00:21:27,898 --> 00:21:32,323 Hey, do you think the next one will work? 200 00:21:32,348 --> 00:21:34,256 Let's try it! 201 00:21:40,697 --> 00:21:42,273 Is that so? 202 00:21:42,973 --> 00:21:44,080 Fine with me. 203 00:21:44,697 --> 00:21:45,613 After all... 204 00:21:49,163 --> 00:21:51,846 I've anticipated everything so far! 205 00:21:53,963 --> 00:21:55,746 Is the mixture ready? 206 00:21:56,079 --> 00:21:58,029 It's okay to come at me anytime. 207 00:22:02,312 --> 00:22:05,146 I said let's try it... 208 00:22:06,696 --> 00:22:09,613 But it's boring if you just use the same technique. 209 00:22:24,773 --> 00:22:28,223 That's slower than before. 210 00:22:30,390 --> 00:22:33,040 <i>Insect Breathing, Dance of the Bumblebee:</i> 211 00:22:33,457 --> 00:22:34,690 <i>Complete Flutter!</i> 212 00:22:43,140 --> 00:22:46,040 What's this? I've already built a resistance. 213 00:22:46,306 --> 00:22:48,807 That way you parried my attack... 214 00:22:48,832 --> 00:22:54,976 It was amazing, it was like the collected output of all your effort! 215 00:22:55,232 --> 00:23:01,376 Keep 'em coming, you don't have to wait for me to decompose the poison! 216 00:23:01,632 --> 00:23:05,748 I love supporting people who are trying their best! 217 00:23:12,232 --> 00:23:14,698 Yes! Just like that! 218 00:23:17,504 --> 00:23:21,398 I've been kind and clever ever since I was a kid. 219 00:23:22,624 --> 00:23:27,770 I've always tried my best to help people in need and make them happy. 220 00:23:28,239 --> 00:23:30,120 Because that's my duty. 221 00:23:31,737 --> 00:23:34,603 This child's eyes have rainbows. 222 00:23:35,470 --> 00:23:38,853 Pale hair is a sign of innocence. 223 00:23:39,737 --> 00:23:41,704 This child is special. 224 00:23:42,220 --> 00:23:44,756 I'm sure he can hear the voice of God. 225 00:23:46,886 --> 00:23:50,386 <i>My parents were unbelievably stupid.</i> 226 00:23:51,296 --> 00:23:56,160 <i>They even went out of their way to create the Eternal Paradise Faith.</i> 227 00:23:57,396 --> 00:23:59,246 <i>I felt so sorry for them.</i> 228 00:23:59,712 --> 00:24:02,329 <i>That's the only reason I played along.</i> 229 00:24:03,846 --> 00:24:06,329 <i>Not once did I ever hear the voice of God.</i> 230 00:24:07,729 --> 00:24:13,546 <i>At first, I found it awkward to have people pray to me.</i> 231 00:24:14,848 --> 00:24:21,156 <i>These adults were crying to a child about their miseries, begging for advice.</i> 232 00:24:21,373 --> 00:24:24,156 <i>I began to wonder if they were all just crazy.</i> 233 00:24:25,573 --> 00:24:28,506 <i>After I yawned through their boring life stories...</i> 234 00:24:29,340 --> 00:24:32,923 <i>They'd bow their heads and beg me to lead them to paradise.</i> 235 00:24:34,273 --> 00:24:35,540 <i>It made me cry.</i> 236 00:24:36,806 --> 00:24:37,990 <i>How sad...</i> 237 00:24:38,912 --> 00:24:41,306 <i>This "paradise" doesn't exist.</i> 238 00:24:42,240 --> 00:24:46,206 <i>It's just a made up delusion born from human imagination.</i> 239 00:24:47,360 --> 00:24:49,556 <i>Gods do not exist.</i> 240 00:24:50,523 --> 00:24:55,473 <i>It's so simple, yet these people who've lived for decades have no idea.</i> 241 00:24:56,756 --> 00:24:58,756 <i>Once you die, there's nothing.</i> 242 00:24:59,392 --> 00:25:01,289 <i>You just stop feeling.</i> 243 00:25:02,789 --> 00:25:04,256 <i>Your heart stops...</i> 244 00:25:04,723 --> 00:25:05,939 <i>Your brain stops...</i> 245 00:25:06,304 --> 00:25:08,096 <i>And your body rots.</i> 246 00:25:09,120 --> 00:25:11,822 <i>It's unavoidable for all living creatures.</i> 247 00:25:14,752 --> 00:25:17,368 <i>They simply could not accept that reality.</i> 248 00:25:18,336 --> 00:25:20,185 <i>It must be hard being so stupid.</i> 249 00:25:21,468 --> 00:25:26,568 <i>I wanted to help these pitiful people find their happiness.</i> 250 00:25:27,808 --> 00:25:31,851 <i>That must be the reason why I was born.</i> 251 00:25:39,849 --> 00:25:43,899 Seems like number five didn't work either. 252 00:25:44,704 --> 00:25:47,008 They're getting less and less effective. 253 00:25:47,520 --> 00:25:50,565 How many more do you think you can make? 254 00:25:51,104 --> 00:25:53,152 Oh, you're losing your breath! 255 00:25:53,920 --> 00:25:55,382 Your sweating an awful lot. 256 00:25:55,712 --> 00:25:56,480 Are you okay? 257 00:25:57,532 --> 00:26:00,665 <i>This is the strength of an Upper Rank.</i> 258 00:26:01,216 --> 00:26:03,282 <i>My poison isn't working at all.</i> 259 00:26:04,232 --> 00:26:06,982 <i>It's stupid how quickly he builds a resistance.</i> 260 00:26:09,523 --> 00:26:12,290 Your lungs are giving out, right? 261 00:26:13,856 --> 00:26:18,790 After all, you did breathe in my Blood Demon Art. 262 00:26:21,056 --> 00:26:25,423 <i>He turned his blood into frozen mist and scattered it with those fans.</i> 263 00:26:26,432 --> 00:26:29,740 <i>It's too dangerous to even breathe.</i> 264 00:26:37,523 --> 00:26:41,056 <i>I'll hit him with multiple doses all at once!</i> 265 00:26:42,506 --> 00:26:45,173 <i>Insect Breathing, Dance of the Dragonfly:</i> 266 00:26:52,173 --> 00:26:54,156 Compound Eye Hexagon! 267 00:26:56,896 --> 00:26:59,968 No, you actually are fast! 268 00:27:00,480 --> 00:27:04,079 Maybe the fastest Hashira I've ever met. 269 00:27:08,076 --> 00:27:10,445 Why won't... 270 00:27:12,462 --> 00:27:16,179 You should've at least tried cutting my neck. 271 00:27:16,512 --> 00:27:18,812 With that speed, you probably could've done it. 272 00:27:20,960 --> 00:27:24,640 Maybe not, you're really tiny after all. 273 00:27:27,976 --> 00:27:31,460 <i>Why are my hands so tiny?</i> 274 00:27:33,093 --> 00:27:36,010 <i>Why did I never grow any taller?</i> 275 00:27:38,043 --> 00:27:41,210 <i>If my body was just a bit bigger...</i> 276 00:27:41,826 --> 00:27:44,326 <i>I might've been able to defeat this demon.</i> 277 00:27:45,723 --> 00:27:51,290 <i>The bigger your arms and legs are, the more muscles they can hold...</i> 278 00:27:51,573 --> 00:27:52,756 <i>It's a huge advantage...</i> 279 00:27:55,776 --> 00:28:00,590 <i>Despite being taller than me, my sister was just as delicate.</i> 280 00:28:02,756 --> 00:28:04,973 <i>I envy Himejima-san.</i> 281 00:28:05,956 --> 00:28:10,006 <i>Once he shows up, everyone knows they can take it easy.</i> 282 00:28:14,206 --> 00:28:19,606 <i>I know what my sister was trying to say...</i> 283 00:28:23,356 --> 00:28:26,873 Are you done already? 284 00:28:27,520 --> 00:28:28,690 It can't be helped... 285 00:28:32,384 --> 00:28:35,334 <i>"You'll probably just end up dying too."</i> 286 00:28:36,480 --> 00:28:40,100 <i>She started to say it, but stopped...</i> 287 00:28:41,250 --> 00:28:42,550 Pull yourself together. 288 00:28:48,900 --> 00:28:50,500 Don't cry over this. 289 00:28:52,301 --> 00:28:53,300 <i>Sister...</i> 290 00:28:54,067 --> 00:28:55,017 Stand up. 291 00:28:55,800 --> 00:28:56,917 <i>I can't!</i> 292 00:28:57,200 --> 00:29:02,316 <i>I've lost so much blood and my lungs are ripped to shreds.</i> 293 00:29:03,233 --> 00:29:04,500 That doesn't matter. 294 00:29:05,408 --> 00:29:08,858 Stand up, Insect Hashira, Kocho Shinobu. 295 00:29:11,491 --> 00:29:13,741 When you decide to defeat a demon, you defeat it. 296 00:29:14,191 --> 00:29:16,308 When you decide to win, you win. 297 00:29:17,696 --> 00:29:19,741 No matter the cost. 298 00:29:20,608 --> 00:29:24,158 Didn't you promise me and Kanao? 299 00:29:26,858 --> 00:29:28,074 <i>Kanao...</i> 300 00:29:31,313 --> 00:29:32,664 I'm sorry. 301 00:29:33,064 --> 00:29:35,130 You must be in a lot of pain. 302 00:29:40,380 --> 00:29:42,272 Shinobu, you can do this. 303 00:29:42,997 --> 00:29:43,813 Good luck. 304 00:29:51,264 --> 00:29:54,863 Can you actually still stand? 305 00:29:55,584 --> 00:29:58,817 Are you sure you're human? 306 00:29:59,350 --> 00:30:03,450 Your collarbone, lungs, and ribs must all be smashed. 307 00:30:04,350 --> 00:30:10,834 For your size, I'm surprised you're not already dead from the blood loss. 308 00:30:12,050 --> 00:30:13,500 Ew, see! 309 00:30:13,525 --> 00:30:19,050 The blood building up in your lungs is making that awful gurgling sound! 310 00:30:19,725 --> 00:30:23,658 I'll kill you now so that you don't have to suffer anymore. 311 00:30:24,608 --> 00:30:27,875 You're beyond saving, just give up! 312 00:30:28,241 --> 00:30:30,758 <i>If I'm gonna do this, it has to be the neck.</i> 313 00:30:31,341 --> 00:30:34,241 <i>If I inject enough poison into his neck, I can win!</i> 314 00:30:35,458 --> 00:30:36,875 <i>Insect Breathing,</i> 315 00:30:37,175 --> 00:30:38,391 <i>Dance of the Centipede:</i> 316 00:30:40,508 --> 00:30:42,008 <i>Hundred-Legged Zigzag!</i> 317 00:31:05,806 --> 00:31:08,373 <i>She's weaving around in every direction.</i> 318 00:31:09,190 --> 00:31:11,273 <i>And with so much force, she broke the bridge.</i> 319 00:31:14,156 --> 00:31:17,106 <i>Too fast! I can't read her attack!</i> 320 00:31:23,140 --> 00:31:24,223 <i>Below!</i> 321 00:31:37,890 --> 00:31:45,673 <i>I once believed that the road of happiness continued forever into the distance.</i> 322 00:31:46,140 --> 00:31:47,623 <i>But I realized...</i> 323 00:31:51,373 --> 00:31:53,273 <i>Once it was destroyed...</i> 324 00:31:54,206 --> 00:31:59,589 <i>That happiness rests upon a thin layer of glass.</i> 325 00:32:02,856 --> 00:32:03,584 <i>And...</i> 326 00:32:04,608 --> 00:32:06,839 <i>Just as we were saved...</i> 327 00:32:08,192 --> 00:32:12,456 <i>There are others whose happiness hasn't been destroyed yet.</i> 328 00:32:13,606 --> 00:32:17,339 <i>I wanted to get stronger, to protect them.</i> 329 00:32:19,140 --> 00:32:22,889 <i>That was our promise.</i> 330 00:32:25,344 --> 00:32:30,840 <i>"Let's defeat as many demons as we can, both of us."</i> 331 00:32:33,956 --> 00:32:39,227 <i>"We can't let anyone else go through what we just experienced."</i> 332 00:32:48,027 --> 00:32:49,727 <i>Even if I'm weak...</i> 333 00:32:53,673 --> 00:32:55,923 <i>Even if I can't cut a demon's neck...</i> 334 00:32:57,023 --> 00:33:00,256 <i>If I can defeat one demon, I can save dozens of lives.</i> 335 00:33:00,873 --> 00:33:05,939 <i>If I can defeat an Upper Rank, I can save hundreds.</i> 336 00:33:07,840 --> 00:33:13,773 <i>It's not about whether I can or can't, there are some things that must be done.</i> 337 00:33:19,306 --> 00:33:20,640 Are you angry? 338 00:33:22,873 --> 00:33:27,706 <i>Yes, I am angry, Tanjiro-kun.</i> 339 00:33:28,406 --> 00:33:34,208 <i>For a very long time now, I've been angry.</i> 340 00:33:37,189 --> 00:33:38,656 <i>My parents were killed.</i> 341 00:33:40,556 --> 00:33:41,956 <i>My sister was killed.</i> 342 00:33:43,936 --> 00:33:46,622 <i>Other than Kanao, all of my Tsuguko were killed.</i> 343 00:33:48,406 --> 00:33:49,568 <i>And those girls...</i> 344 00:33:50,972 --> 00:33:59,139 <i>If demons hadn't killed their families, they'd be living happily with them right now.</i> 345 00:34:02,422 --> 00:34:05,039 <i>It drives me crazy!</i> 346 00:34:05,705 --> 00:34:07,838 <i>Oh come the hell on!</i> 347 00:34:09,005 --> 00:34:12,172 <i>Why won't my poison work on this guy?</i> 348 00:34:13,239 --> 00:34:14,738 <i>It's so stupid!</i> 349 00:34:26,367 --> 00:34:28,884 That was great! You tried so hard! 350 00:34:29,449 --> 00:34:34,683 I'm so moved! I never expected you to be so impressive! 351 00:34:35,683 --> 00:34:40,066 You didn't have your sister's strength, but you tried your best anyway! 352 00:34:40,999 --> 00:34:43,549 It's honestly a miracle you were able to do this much! 353 00:34:46,316 --> 00:34:50,116 Despite knowing it was useless, you still tried to take me down! 354 00:34:50,816 --> 00:34:54,999 This foolishness is what makes humans so weak, yet so beautiful! 355 00:34:56,283 --> 00:34:58,849 You are certainly worthy of being eaten by me. 356 00:34:59,866 --> 00:35:01,950 Let's live together for eternity! 357 00:35:05,716 --> 00:35:09,583 If you have any last words, I'll pass them on for you. 358 00:35:14,449 --> 00:35:16,766 Go to Hell! 359 00:35:22,399 --> 00:35:23,299 Master! 360 00:35:54,968 --> 00:35:59,360 <i>I'm sure that guy is around here somewhere.</i> 361 00:36:00,302 --> 00:36:02,302 <i>He's probably looking for me, too.</i> 362 00:36:09,535 --> 00:36:17,302 <i>Everyone assumes the people they care about will be around forever.</i> 363 00:36:18,168 --> 00:36:21,918 <i>But that's nothing more than a flimsy desire.</i> 364 00:36:22,368 --> 00:36:23,634 <i>Flower Breathing,</i> 365 00:36:24,601 --> 00:36:28,293 <i>Nobody promised that it's an absolute certainty.</i> 366 00:36:28,318 --> 00:36:29,368 <i>Fourth Form:</i> 367 00:36:31,085 --> 00:36:32,734 <i>Crimson Hanagoromo!</i> 368 00:36:39,456 --> 00:36:41,873 That was close. 369 00:36:45,890 --> 00:36:48,006 <i>But for some reason...</i> 370 00:36:49,839 --> 00:36:54,856 <i>People still believe it to be true.</i> 371 00:36:58,323 --> 00:37:03,273 Please don't try to slash me while I'm absorbing someone. 372 00:37:12,373 --> 00:37:13,314 Oh? 373 00:37:14,240 --> 00:37:16,273 You're not falling for my taunts? 374 00:37:17,523 --> 00:37:21,573 Did she signal something to you with her fingers? 375 00:37:22,123 --> 00:37:24,657 Did she tell you about my powers? 376 00:37:25,689 --> 00:37:28,448 She only had a brief moment, that's impressive. 377 00:37:29,023 --> 00:37:32,956 She never gave up, despite the futility. 378 00:37:36,006 --> 00:37:42,506 Anyway, tonight is my lucky night. 379 00:37:44,256 --> 00:37:48,839 Gorgeous feasts are showing up one after the other. 380 00:37:50,208 --> 00:37:55,424 It really is a nice night. 381 00:38:09,908 --> 00:38:10,944 I know you're there. 382 00:38:11,674 --> 00:38:12,541 Come out, already. 383 00:38:13,858 --> 00:38:15,574 Stop wasting my time. 384 00:38:18,889 --> 00:38:23,706 That's no way to speak to your superior. 385 00:38:24,689 --> 00:38:28,106 You might've gotten a bit stronger since the last time I saw you... 386 00:38:28,580 --> 00:38:32,673 But you're still as shabby as ever. 387 00:38:36,280 --> 00:38:43,563 {\an8}UPPER SIX 388 00:38:37,756 --> 00:38:41,639 Long time no see, Zenitsu. 389 00:38:44,522 --> 00:38:45,705 Kaigaku... 390 00:38:46,372 --> 00:38:52,139 Now that you've become a demon, I no longer acknowledge you as my senior. 391 00:39:05,789 --> 00:39:08,439 <i>Water Breathing, Ninth Form:</i> 392 00:39:10,023 --> 00:39:12,056 <i>Splashing Water Flow, Turbulent!</i> 393 00:39:14,944 --> 00:39:15,823 Stay sharp! 394 00:39:16,023 --> 00:39:16,606 Right! 395 00:39:18,373 --> 00:39:24,306 <i>This world is dangerous, it moves as if its alive.</i> 396 00:39:25,155 --> 00:39:27,973 <i>It keeps trying to separate me from Giyu-san.</i> 397 00:39:29,053 --> 00:39:34,039 <i>We have to join up with the others and find Muzan.</i> 398 00:39:42,106 --> 00:39:45,773 Deceased! Kocho Shinobu has died! 399 00:39:46,419 --> 00:39:50,523 She died fighting against Upper Two! 400 00:40:31,689 --> 00:40:35,556 <i>What is that crow wearing around its neck?</i> 401 00:40:36,156 --> 00:40:37,739 <i>That message came unusually fast.</i> 402 00:40:42,622 --> 00:40:44,022 Shinobu is dead. 403 00:40:44,872 --> 00:40:46,206 Don't stop your hands. 404 00:40:46,839 --> 00:40:49,071 We need as much information as possible. 405 00:40:49,872 --> 00:40:50,622 Okay. 406 00:40:53,372 --> 00:40:56,588 Are the other Hashira still alive? What's the situation with the rest of my Demon Slayers? 407 00:40:58,555 --> 00:41:02,113 Four platforms away, twelve vertically. 408 00:41:04,188 --> 00:41:06,455 There's a battle on the center platform. 409 00:41:06,480 --> 00:41:08,688 Over 10 demons currently. 410 00:41:15,705 --> 00:41:19,616 And there are over 30 more approaching. 411 00:41:26,272 --> 00:41:30,488 <i>Yushiro-san's "eyes" can perceive Blood Demon Art.</i> 412 00:41:31,122 --> 00:41:34,222 <i>He can see techniques invisible to the human eye.</i> 413 00:41:35,322 --> 00:41:40,438 <i>Each light resembles an instance of a demon's Blood Demon Art.</i> 414 00:41:41,771 --> 00:41:47,671 <i>The pulsing ones are the techniques themselves.</i> 415 00:41:48,354 --> 00:41:50,720 <i>This place stretches forever.</i> 416 00:41:53,820 --> 00:41:55,520 <i>What kind of power...</i> 417 00:41:56,936 --> 00:42:00,986 <i>This is an infinite demon castle.</i> 418 00:42:04,671 --> 00:42:08,669 <i>And we were lured straight into it.</i> 419 00:42:13,102 --> 00:42:16,602 <i>But we weren't just lured in.</i> 420 00:42:17,318 --> 00:42:20,801 <i>My father made careful preparations for a day like this.</i> 421 00:42:21,968 --> 00:42:27,268 <i>He planned for Gyomei to regroup with the other Hashira.</i> 422 00:42:27,918 --> 00:42:34,301 <i>And gave assigned roles to the other Demon Slayers prepare by Kasugai Crow.</i> 423 00:42:35,585 --> 00:42:38,801 <i>With the help of Tamayo-san, Yushiro-san...</i> 424 00:42:39,368 --> 00:42:48,718 <i>And the sacrifices of my sisters and parents.</i> 425 00:42:52,401 --> 00:42:55,785 We won't lose this battle. 426 00:43:02,271 --> 00:43:09,604 <i>Five massive powers radiate through this area as if asserting their dominance.</i> 427 00:43:10,121 --> 00:43:12,087 <i>No doubt these are the Upper Ranks.</i> 428 00:43:13,187 --> 00:43:16,821 <i>One of them marks the place Shinobu died.</i> 429 00:43:17,671 --> 00:43:21,804 Upper Rank! Upper Six and Agatsuma have just encountered each other! 430 00:43:22,071 --> 00:43:24,620 Another Upper Rank? What's the situation? 431 00:43:24,837 --> 00:43:27,354 Not good, Agatsuma is completely alone. 432 00:43:27,604 --> 00:43:30,320 Send as many people as you can to that Upper Rank's location. 433 00:43:30,345 --> 00:43:31,487 Quickly! 434 00:43:38,454 --> 00:43:40,159 You haven't changed a bit. 435 00:43:40,671 --> 00:43:42,604 Still just a shabby little runt. 436 00:43:42,629 --> 00:43:44,767 Aren't you? 437 00:43:45,947 --> 00:43:47,730 Have you become a Hashira? 438 00:43:48,607 --> 00:43:50,913 Come on, Zenitsu. 439 00:43:52,191 --> 00:43:55,807 Have you learned anything besides the first form? 440 00:43:57,055 --> 00:44:02,923 You're awfully cocky, seeing as you're the lowest of the Upper Ranks. 441 00:44:07,039 --> 00:44:09,822 I see you've learned to talk back, at least. 442 00:44:10,772 --> 00:44:13,022 Why did you become a demon? 443 00:44:14,605 --> 00:44:15,705 You have no— 444 00:44:15,730 --> 00:44:19,688 Why would a successor of Thunder Breathing become a demon? 445 00:44:22,305 --> 00:44:24,321 If you hadn't become a demon... 446 00:44:24,703 --> 00:44:25,655 Gramps... 447 00:44:27,519 --> 00:44:29,188 Wouldn't have killed himself! 448 00:44:30,755 --> 00:44:31,705 Gramps... 449 00:44:32,721 --> 00:44:34,371 Slit his stomach open, alone! 450 00:44:35,967 --> 00:44:37,605 There was nobody to behead him! 451 00:44:39,039 --> 00:44:40,189 When you slit your stomach... 452 00:44:40,575 --> 00:44:42,522 If someone's not there to cut your head off... 453 00:44:42,789 --> 00:44:45,222 You'll die a slow, agonizing death! 454 00:44:45,951 --> 00:44:46,975 Gramps... 455 00:44:47,639 --> 00:44:50,405 He could've slit his throat or stabbed his heart instead! 456 00:44:51,005 --> 00:44:54,055 All because the line of Thunder Breathing had produced a demon! 457 00:44:55,805 --> 00:44:57,689 That's not my problem. 458 00:44:58,289 --> 00:45:04,255 So, what? Are you saying I should repent? 459 00:45:04,989 --> 00:45:09,239 I have no respect for anyone who doesn't value me properly. 460 00:45:09,989 --> 00:45:16,322 I will only ever work for those who know my value! 461 00:45:18,622 --> 00:45:22,238 I'm relieved that old man died a painful death. 462 00:45:22,922 --> 00:45:28,263 I worked so hard but he refused to make me his sole successor. 463 00:45:28,288 --> 00:45:33,371 That old bastard told me to work alongside dirt like you to share the successorship! 464 00:45:34,354 --> 00:45:39,854 He may have been a Hashira, but he was senile in his later years for sure. 465 00:45:45,120 --> 00:45:47,620 Gramps wasn't senile. 466 00:45:48,320 --> 00:45:50,987 If I'm dirt, then you're trash. 467 00:45:51,703 --> 00:45:56,287 I might only be able to use the first form, but you can't. 468 00:45:57,236 --> 00:46:01,486 Maybe Gramps died a miserable death because he had such pathetic successors! 469 00:46:01,836 --> 00:46:05,453 Don't lump me in with you! 470 00:46:06,219 --> 00:46:08,653 <i>Thunder Breathing, Fourth Form:</i> 471 00:46:08,919 --> 00:46:09,952 <i>Distant Thunder!</i> 472 00:46:18,352 --> 00:46:20,369 Too slow, trash. 473 00:46:26,202 --> 00:46:27,385 <i>He cut me!</i> 474 00:46:27,785 --> 00:46:28,669 <i>He's fast!</i> 475 00:46:28,863 --> 00:46:30,399 <i>This guy...</i> 476 00:46:30,771 --> 00:46:33,938 <i>It's like he's a completely different person.</i> 477 00:46:36,287 --> 00:46:38,221 <i>I can't believe it.</i> 478 00:46:49,005 --> 00:46:52,927 <i>There's no shame in kneeling before absolute strength.</i> 479 00:46:54,321 --> 00:46:57,238 <i>As long as you live, you can figure something out.</i> 480 00:46:59,722 --> 00:47:02,143 <i>Until you die, you haven't lost.</i> 481 00:47:03,356 --> 00:47:06,073 <i>You can bury your face in the dirt.</i> 482 00:47:06,639 --> 00:47:08,206 <i>You can lose your home.</i> 483 00:47:08,573 --> 00:47:10,489 <i>You can drink mud.</i> 484 00:47:11,103 --> 00:47:13,803 <i>You can get scolded for stealing.</i> 485 00:47:15,086 --> 00:47:17,969 <i>As long as you stay alive, one day you'll win.</i> 486 00:47:18,527 --> 00:47:19,807 <i>I will win.</i> 487 00:47:20,293 --> 00:47:22,609 <i>That belief has carried me this far.</i> 488 00:47:24,909 --> 00:47:26,459 If you become a demon... 489 00:47:27,943 --> 00:47:30,309 You can access greater strength... 490 00:47:31,443 --> 00:47:34,509 If <i>he</i> recognizes you... 491 00:47:34,826 --> 00:47:37,559 Then you will become one of us. 492 00:47:41,859 --> 00:47:43,776 For a strong swordsman... 493 00:47:44,559 --> 00:47:47,276 It will take time to become a demon. 494 00:47:48,093 --> 00:47:50,876 It took me three days. 495 00:47:52,063 --> 00:47:55,647 For someone who uses breathing techniques... 496 00:47:56,125 --> 00:48:00,775 It will require a great amount of <i>his</i> blood. 497 00:48:02,209 --> 00:48:04,059 And in some cases... 498 00:48:04,459 --> 00:48:08,675 There are people whose bodies are incompatible with the transformation. 499 00:48:10,058 --> 00:48:12,575 What about you? 500 00:48:16,825 --> 00:48:18,709 Be grateful for this opportunity. 501 00:48:19,725 --> 00:48:23,426 You mustn't spill a drop. 502 00:48:24,509 --> 00:48:31,825 If you do, your head may very well fall from your shoulders. 503 00:48:37,375 --> 00:48:43,708 <i>In that moment, all of my cells were screaming from fear.</i> 504 00:48:48,575 --> 00:48:50,175 <i>Compared to that...</i> 505 00:48:50,687 --> 00:48:53,970 <i>This punk is absolutely nothing.</i> 506 00:48:54,620 --> 00:48:58,170 <i>He may have gotten stronger, but he's no match for an Upper Rank.</i> 507 00:48:59,053 --> 00:49:02,370 <i>Agatsuma Zenitsu is pathetic.</i> 508 00:49:02,687 --> 00:49:07,586 <i>Always bawling his eyes out with no sense of dignity.</i> 509 00:49:08,178 --> 00:49:14,128 Help! I fell in a hole and sprained my ankle! 510 00:49:15,095 --> 00:49:20,383 <i>And that bastard said we'd have to be successors together.</i> 511 00:49:20,895 --> 00:49:22,861 Here, Kaigaku. 512 00:49:23,967 --> 00:49:25,428 Gramps! 513 00:49:26,711 --> 00:49:28,831 It's a bit big. 514 00:49:30,545 --> 00:49:33,528 <i>Does he see us as equals?</i> 515 00:49:35,545 --> 00:49:37,728 <i>We're not!</i> 516 00:49:39,839 --> 00:49:42,143 Everyone dies at some point! 517 00:49:42,655 --> 00:49:46,911 You and that old man are no exception! 518 00:49:48,287 --> 00:49:51,103 <i>I could only use the first form.</i> 519 00:49:51,995 --> 00:49:55,445 <i>And he could use everything except the first form.</i> 520 00:49:57,759 --> 00:49:59,039 <i>So Gramps...</i> 521 00:49:59,761 --> 00:50:04,977 <i>Wanted us to be joint successors to Thunder Breathing.</i> 522 00:50:07,102 --> 00:50:08,385 <i>When you...</i> 523 00:50:09,919 --> 00:50:13,185 <i>Became a demon, I wanted to deny it.</i> 524 00:50:17,252 --> 00:50:19,669 <i>Thunder Breathing, Second Form:</i> 525 00:50:20,485 --> 00:50:21,542 <i>Rice Spirit!</i> 526 00:50:24,219 --> 00:50:26,602 <i>Five consecutive strikes in the blink of an eye.</i> 527 00:50:29,819 --> 00:50:31,719 You've eaten so many people! 528 00:50:31,883 --> 00:50:34,769 You can't even tell the difference between right and wrong! 529 00:50:34,794 --> 00:50:37,219 Oh, I know the difference! 530 00:50:39,117 --> 00:50:40,127 What's wrong? 531 00:50:40,561 --> 00:50:43,377 You're the old man's favorite, right? 532 00:50:44,660 --> 00:50:50,044 Show me your prized technique, already! 533 00:50:53,910 --> 00:50:59,926 What's wrong? Don't hesitate, just try hit me with it! 534 00:51:06,133 --> 00:51:07,723 <i>Thunder Breathing,</i> 535 00:51:10,040 --> 00:51:11,356 <i>First Form:</i> 536 00:51:13,523 --> 00:51:15,123 <i>Thunderclap and Flash!</i> 537 00:51:21,373 --> 00:51:26,289 A basic straight rush, seriously? 538 00:51:26,606 --> 00:51:28,123 Like I'd fall for that! 539 00:51:29,956 --> 00:51:33,006 <i>Thunder Breathing, Third Form:</i> 540 00:51:33,289 --> 00:51:34,923 <i>Thunder Swarm!</i> 541 00:51:40,706 --> 00:51:42,823 <i>A spinning wave attack!</i> 542 00:51:43,073 --> 00:51:44,340 What's wrong? 543 00:51:44,767 --> 00:51:46,656 Done already? 544 00:51:48,106 --> 00:51:49,973 <i>Thunder Breathing, First Form:</i> 545 00:51:50,306 --> 00:51:52,223 <i>Thunderclap and Flash, Eightfold!</i> 546 00:51:56,923 --> 00:51:58,806 How boring! 547 00:51:59,990 --> 00:52:02,923 <i>Thunder Breathing, Fifth Form:</i> 548 00:52:05,500 --> 00:52:06,550 <i>Heat Lightning!</i> 549 00:52:08,833 --> 00:52:13,866 How do my techniques taste when infused with my Blood Demon Art? 550 00:52:14,633 --> 00:52:19,366 My attacks slash the skin and burn the flesh! 551 00:52:20,516 --> 00:52:23,933 Those who acknowledge my worth and accept me are right. 552 00:52:24,556 --> 00:52:27,699 Those who underestimate my talent and regect me are wrong. 553 00:52:28,449 --> 00:52:31,566 Do you get it? This is my power! 554 00:52:32,566 --> 00:52:34,687 As a demon, I'm unstoppable! 555 00:52:35,199 --> 00:52:42,299 If this is all you can do, you're no proper successor! 556 00:52:49,465 --> 00:52:53,182 So that's your answer? 557 00:52:55,099 --> 00:52:56,282 I knew it... 558 00:52:56,959 --> 00:52:58,582 I knew but... 559 00:53:04,127 --> 00:53:08,156 Zenitsu, this is the end! 560 00:53:08,357 --> 00:53:09,873 <i>Thunder Breathing,</i> 561 00:53:11,273 --> 00:53:12,340 <i>Sixth Form:</i> 562 00:53:21,573 --> 00:53:23,339 <i>Rumble and Flash!</i> 563 00:53:24,089 --> 00:53:27,589 My slashes will continue to crack your body with each blow! 564 00:53:28,039 --> 00:53:31,556 My power will also begin to fry your brain! 565 00:53:31,806 --> 00:53:35,556 By becoming a demon, I've perfected Thunder Breathing! 566 00:53:39,906 --> 00:53:41,306 I am special! 567 00:53:41,589 --> 00:53:43,039 Unlike you! 568 00:53:43,473 --> 00:53:45,373 Unlike any of you! 569 00:53:46,367 --> 00:53:49,439 That old man was wrong, after all. 570 00:53:54,333 --> 00:53:56,650 Learn from Kaigaku's example! 571 00:53:57,417 --> 00:53:59,967 Be more like your senior! 572 00:54:01,354 --> 00:54:05,311 The first form of Thunder Breathing is the foundation for all the others, isn't it? 573 00:54:05,823 --> 00:54:10,271 If he can't even use the first form... 574 00:54:10,982 --> 00:54:14,271 Even if he masters the others, it won't amount to much. 575 00:54:14,783 --> 00:54:18,749 Despite that, Kaigaku still acts all high and mighty. 576 00:54:19,099 --> 00:54:21,115 He'll never become a Hashira. 577 00:54:21,439 --> 00:54:23,115 He'll probably die right away. 578 00:54:24,449 --> 00:54:26,182 What was that for? 579 00:54:28,095 --> 00:54:30,549 You hit someone who outranked you? 580 00:54:31,423 --> 00:54:33,799 Don't go causing problems! 581 00:54:34,495 --> 00:54:37,761 Just having you around is so embarrassing. 582 00:54:40,611 --> 00:54:44,735 <i>I know that you've always hated me.</i> 583 00:54:45,428 --> 00:54:47,328 <i>I hated you just as much.</i> 584 00:54:48,845 --> 00:54:52,395 <i>But deep down, I respected you.</i> 585 00:54:53,395 --> 00:54:56,295 <i>You always had the resolve to work hard.</i> 586 00:54:57,535 --> 00:55:01,045 <i>I was always several steps behind you.</i> 587 00:55:02,143 --> 00:55:04,411 <i>You were special, to me.</i> 588 00:55:06,239 --> 00:55:10,109 <i>Just as special as Gramps was.</i> 589 00:55:11,359 --> 00:55:14,526 <i>But that wasn't enough for you.</i> 590 00:55:15,626 --> 00:55:20,076 <i>You always gave off a dissatisfied sound.</i> 591 00:55:22,623 --> 00:55:27,042 <i>Your box of happiness must have had a hole in it.</i> 592 00:55:28,767 --> 00:55:30,942 <i>Causing it to constantly spill out.</i> 593 00:55:32,863 --> 00:55:37,259 <i>If you never choose to plug that hole, you'll never be satisfied.</i> 594 00:55:40,376 --> 00:55:41,259 <i>Gramps...</i> 595 00:55:42,259 --> 00:55:43,009 <i>I'm sorry.</i> 596 00:55:44,492 --> 00:55:48,626 <i>We went down separate paths.</i> 597 00:56:00,427 --> 00:56:02,044 <i>He still has strength?</i> 598 00:56:12,344 --> 00:56:13,311 What? 599 00:56:21,594 --> 00:56:24,461 I'm sorry, brother. 600 00:56:44,776 --> 00:56:47,540 <i>Thunder Breathing, Seventh Form:</i> 601 00:56:51,307 --> 00:56:53,056 <i>Flaming Thunder God!</i> 602 00:57:02,606 --> 00:57:03,806 <i>I didn't see that coming.</i> 603 00:57:04,511 --> 00:57:06,706 <i>What was that technique?</i> 604 00:57:07,506 --> 00:57:08,607 <i>It was way too fast!</i> 605 00:57:09,119 --> 00:57:10,827 <i>I've never heard of it!</i> 606 00:57:10,852 --> 00:57:12,052 <i>What did you use?</i> 607 00:57:12,959 --> 00:57:18,642 Damn it, I knew that old man favored you! 608 00:57:18,667 --> 00:57:21,592 He only taught you that technique, didn't he? 609 00:57:22,042 --> 00:57:23,125 No. 610 00:57:25,875 --> 00:57:28,063 Gramps wasn't like that. 611 00:57:29,192 --> 00:57:31,492 That was mine. 612 00:57:32,508 --> 00:57:35,075 A form I created on my own. 613 00:57:36,511 --> 00:57:39,958 I hoped, someday... 614 00:57:40,825 --> 00:57:43,342 I would use it alongside you. 615 00:57:47,442 --> 00:57:49,392 <i>A seventh form?</i> 616 00:57:50,492 --> 00:57:53,800 <i>Thunder Breathing only has six forms.</i> 617 00:57:53,825 --> 00:57:55,709 <i>This guy created a seventh?</i> 618 00:57:56,991 --> 00:58:00,874 <i>Him? The guy who can only use the first form?</i> 619 00:58:02,111 --> 00:58:04,671 <i>This dirt who is inferior to me?</i> 620 00:58:06,757 --> 00:58:11,757 <i>It can't be! I refuse to accept it!</i> 621 00:58:12,407 --> 00:58:15,607 <i>I'm about to lose to someone like him?</i> 622 00:58:17,060 --> 00:58:19,241 <i>It's gonna drive me insane!</i> 623 00:58:21,124 --> 00:58:21,974 <i>No.</i> 624 00:58:23,290 --> 00:58:24,907 <i>I'm not gonna lose.</i> 625 00:58:25,324 --> 00:58:27,191 <i>He's going to die from this fall.</i> 626 00:58:27,724 --> 00:58:30,074 <i>He doesn't have any strength left.</i> 627 00:58:31,224 --> 00:58:33,441 <i>This dirt is going to die with me.</i> 628 00:58:35,341 --> 00:58:39,191 Those who choose not to help others shouldn't expect to receive anything in return. 629 00:58:41,441 --> 00:58:45,574 Those who only covet will end up with nothing. 630 00:58:46,407 --> 00:58:48,923 Because they can't make anything themselves. 631 00:58:50,823 --> 00:58:53,290 Dying alone sure is pathetic. 632 00:59:15,756 --> 00:59:16,723 Where am I? 633 00:59:25,656 --> 00:59:26,556 Gramps! 634 00:59:29,806 --> 00:59:33,247 I'm sorry, I couldn't get along with Kaigaku! 635 00:59:33,759 --> 00:59:35,295 You'd constantly send me letters... 636 00:59:35,673 --> 00:59:37,839 But I'd always ignore your requests! 637 00:59:39,022 --> 00:59:43,106 If I wasn't around, Kaigaku probably wouldn't have turned out how he did. 638 00:59:43,489 --> 00:59:45,622 I'm so sorry! Forgive me! 639 00:59:46,506 --> 00:59:48,706 I'm sorry for never repaying my debt! 640 00:59:49,356 --> 00:59:53,356 I just wanted you to see me become a Hashira! 641 00:59:54,140 --> 00:59:55,073 I'm sorry! 642 00:59:55,519 --> 00:59:57,067 Gramps, I'm sorry! 643 01:00:01,118 --> 01:00:02,969 Do you hate me? 644 01:00:03,819 --> 01:00:06,019 Say something, Gramps! 645 01:00:08,319 --> 01:00:09,985 Damn! What are these? 646 01:00:10,010 --> 01:00:11,402 They're tangling around my feet! 647 01:00:12,936 --> 01:00:13,852 Gramps! 648 01:00:13,877 --> 01:00:14,586 I... 649 01:00:14,869 --> 01:00:15,519 I... 650 01:00:18,419 --> 01:00:19,085 Shit! 651 01:00:21,935 --> 01:00:23,419 Zenitsu... 652 01:00:31,040 --> 01:00:34,773 You're everything I could've hoped for. 653 01:00:58,106 --> 01:00:58,751 How is he? 654 01:00:59,073 --> 01:01:00,123 Can he be saved? 655 01:01:00,690 --> 01:01:02,079 I know this guy! 656 01:01:02,335 --> 01:01:03,723 Please do something! 657 01:01:04,006 --> 01:01:05,306 I'm begging you! 658 01:01:05,663 --> 01:01:07,589 Shut up already, Murata. 659 01:01:07,967 --> 01:01:12,839 Make yourself useful and keep an eye out. 660 01:01:14,557 --> 01:01:16,881 Hey, what's your rank? 661 01:01:16,906 --> 01:01:19,306 If it's lower than mine, I won't forgive you! 662 01:01:19,972 --> 01:01:23,071 <i>Well, I'm a demon, so I don't have a rank.</i> 663 01:01:24,261 --> 01:01:30,378 I'm using the demon styptic, but if these cracks don't stop spreading, they'll rip his eyes apart. 664 01:01:31,778 --> 01:01:32,978 Can you hear me? 665 01:01:37,245 --> 01:01:39,928 Don't say such things in front of him! 666 01:01:40,212 --> 01:01:43,526 I don't know what to do if this doesn't stop the bleeding. 667 01:01:43,551 --> 01:01:44,645 Stop it! 668 01:01:44,878 --> 01:01:46,944 You'll be fine for sure! We're gonna save you! 669 01:01:46,969 --> 01:01:48,511 You're not gonna die! 670 01:01:48,536 --> 01:01:49,828 Hang in there Agatsuma! 671 01:01:49,853 --> 01:01:51,378 Just hang in there! 672 01:01:52,194 --> 01:01:57,528 Thankfully that Upper Rank you fought hadn't mastered its techniques. 673 01:01:58,311 --> 01:01:59,861 You've very lucky. 674 01:02:00,978 --> 01:02:04,028 If you fought him a year from now, he would've killed you instantly. 675 01:02:06,369 --> 01:02:10,395 Stop saying such depressing things! 676 01:02:16,990 --> 01:02:19,706 I-I'm not saying anything wrong. 677 01:02:22,240 --> 01:02:23,356 What is it? 678 01:02:23,790 --> 01:02:26,173 Thanks to all that shouting, a demon found us. 679 01:02:28,206 --> 01:02:29,540 Way to go. 680 01:02:31,473 --> 01:02:33,423 Hey, Yushiro, leave this to us. 681 01:02:33,448 --> 01:02:35,006 Get Agatsuma out of here! 682 01:02:35,439 --> 01:02:36,539 Let's go! 683 01:02:39,705 --> 01:02:42,188 Hurry up and kill it already, Senpai. 684 01:02:42,213 --> 01:02:44,305 You'll pay for that later! 685 01:02:44,672 --> 01:02:45,139 Damn! 686 01:02:47,555 --> 01:02:49,838 <i>Water Breathing, Second Form:</i> 687 01:02:50,304 --> 01:02:51,404 <i>Water Wheel!</i> 688 01:02:54,572 --> 01:02:55,655 Flank them! 689 01:02:55,680 --> 01:02:57,279 Go around there! 690 01:03:14,422 --> 01:03:15,522 <i>Oh no!</i> 691 01:03:15,967 --> 01:03:17,355 <i>He's gonna...</i> 692 01:03:20,750 --> 01:03:22,772 <i>No Upper Ranks so far...</i> 693 01:03:23,372 --> 01:03:25,522 <i>Is Muzan still that far away?</i> 694 01:03:26,039 --> 01:03:27,755 <i>Are the others still alive?</i> 695 01:03:31,072 --> 01:03:35,038 <i>Shinobu-san, I swear we'll win!</i> 696 01:03:35,588 --> 01:03:38,272 <i>I'm sure everyone will...</i> 697 01:03:41,388 --> 01:03:42,922 What's this shaking? 698 01:03:43,805 --> 01:03:44,555 Giyu-san! 699 01:03:44,989 --> 01:03:45,555 Stop! 700 01:03:46,338 --> 01:03:47,188 Stay calm! 701 01:03:49,655 --> 01:03:51,372 <i>Is someone fighting?</i> 702 01:03:51,989 --> 01:03:53,889 <i>Is someone else gonna die?</i> 703 01:04:00,050 --> 01:04:03,999 <i>No, something is coming.</i> 704 01:04:07,716 --> 01:04:09,149 <i>This smell...</i> 705 01:04:17,799 --> 01:04:18,549 Above! 706 01:04:18,574 --> 01:04:19,482 Tanjiro, get back! 707 01:04:24,365 --> 01:04:26,111 It's been a while. 708 01:04:28,048 --> 01:04:33,932 I'm surprised a weakling like you is still alive. 709 01:04:35,565 --> 01:04:38,132 Kamado Tanjiro! 710 01:04:40,382 --> 01:04:43,215 Akaza! 711 01:05:16,072 --> 01:05:24,406 <i>Inside of this flesh cocoon, he's probably trying to break down my drug.</i> 712 01:05:25,940 --> 01:05:32,006 <i>Kibutsuji Muzan, you must be destroyed.</i> 713 01:05:33,556 --> 01:05:36,639 <i>But how?</i> 714 01:05:44,872 --> 01:05:48,223 <i>Eventually, he'll absorb me too.</i> 715 01:05:49,217 --> 01:05:53,122 <i>Please somebody, come quick!</i> 716 01:05:54,539 --> 01:05:55,489 <i>Please!</i> 717 01:06:10,250 --> 01:06:15,300 <i>My father's theory was that if Muzan dies, all demons will die.</i> 718 01:06:17,250 --> 01:06:21,033 <i>But Kibutsuji Muzan is still alive.</i> 719 01:06:22,567 --> 01:06:26,750 <i>Muzan's power must be suppressed by Tamayo-san.</i> 720 01:06:27,833 --> 01:06:32,450 <i>Because of that, I can't find him with Yushiro-san's eyes.</i> 721 01:06:33,616 --> 01:06:39,216 <i>We must defeat Muzan before he regains his strength.</i> 722 01:06:41,416 --> 01:06:46,399 <i>But in this infinitely expanding castle...</i> 723 01:06:47,432 --> 01:06:51,265 <i>Can we really find Kibutsuji Muzan?</i> 724 01:06:56,765 --> 01:06:58,348 Don't rush. 725 01:06:59,455 --> 01:07:01,247 You're doing well. 726 01:07:03,665 --> 01:07:06,465 He'll show himself soon enough. 727 01:07:07,582 --> 01:07:09,615 Just like how he came to me. 728 01:07:12,448 --> 01:07:16,348 Kibutsuji Muzan is that kind of man. 729 01:07:22,498 --> 01:07:24,397 <i>Understood, Father.</i> 730 01:07:25,231 --> 01:07:27,014 <i>I'll find and defeat him.</i> 731 01:07:29,531 --> 01:07:34,881 <i>Before the others' strength runs out.</i> 732 01:07:46,290 --> 01:07:47,814 Stand strong! 733 01:07:47,839 --> 01:07:52,523 We'll hold out, minimizing the Hashira's exhaustion. 734 01:07:52,938 --> 01:07:55,206 Go on ahead! 735 01:07:55,940 --> 01:07:57,689 Stone Hashira, hurry. 736 01:07:58,006 --> 01:07:59,123 You guys... 737 01:08:07,772 --> 01:08:10,122 Please, defeat Kibutsuji! 738 01:08:10,147 --> 01:08:11,422 Please! 739 01:08:12,339 --> 01:08:13,414 Understood. 740 01:08:13,872 --> 01:08:16,005 We'll leave this to you. 741 01:08:16,622 --> 01:08:17,572 Tokito! 742 01:08:19,805 --> 01:08:23,438 Now's our chance to show off our Hashira Training! 743 01:08:32,021 --> 01:08:33,888 <i>Thank you, everyone.</i> 744 01:08:35,038 --> 01:08:38,405 <i>Father, everyone's fighting hard.</i> 745 01:08:49,389 --> 01:08:50,356 Don't cry. 746 01:08:51,457 --> 01:08:53,107 You cannot stop your hands. 747 01:08:53,938 --> 01:08:56,123 We cannot afford to lose. 748 01:08:58,073 --> 01:08:58,823 Right. 749 01:09:02,389 --> 01:09:05,106 Kiriya-sama is magnificent. 750 01:09:06,871 --> 01:09:12,504 Despite his anguish over his father's death, he has taken over the Demon Slayer Corps. 751 01:09:13,171 --> 01:09:16,271 He's making sure to fulfill his mission. 752 01:09:17,971 --> 01:09:20,338 Eh, Rengoku-san? 753 01:09:21,938 --> 01:09:23,038 That's right. 754 01:09:24,954 --> 01:09:30,621 Despite their age, these kids are rousing my confidence. 755 01:09:32,038 --> 01:09:34,087 Just as Kyojuro did. 756 01:09:34,470 --> 01:09:40,037 I refuse to bring shame upon the Rengoku family name. 757 01:09:53,373 --> 01:09:55,990 <i>It looks like she's suffering.</i> 758 01:09:57,589 --> 01:10:02,789 <i>As the Master instructed, I gave her the medicine given to me by Tamayo.</i> 759 01:10:03,440 --> 01:10:05,873 <i>I used it as I was told.</i> 760 01:10:08,006 --> 01:10:13,106 <i>But can it really turn Nezuko back into a human?</i> 761 01:10:14,527 --> 01:10:19,860 <i>If Nezuko becomes human again, Muzan's scheme will crumble.</i> 762 01:10:20,643 --> 01:10:31,693 <i>His dream of conquering the Sun that he's pursued for the last 1,000 years will return to square one.</i> 763 01:10:33,983 --> 01:10:42,593 <i>In all that time, the only demon to conquer the Sun is Nezuko.</i> 764 01:10:58,559 --> 01:11:03,659 <i>The words "the final phase" keep crossing my mind.</i> 765 01:11:07,263 --> 01:11:12,242 <i>Every time, my body trembles and my heart beats louder.</i> 766 01:11:13,663 --> 01:11:17,963 <i>This long battle may finally end tonight.</i> 767 01:11:19,029 --> 01:11:23,296 <i>I never believed that I would be alive to witness it.</i> 768 01:11:24,862 --> 01:11:25,829 <i>Tanjiro...</i> 769 01:11:26,612 --> 01:11:31,145 <i>Every since that day you brought your demon sister to me...</i> 770 01:11:32,351 --> 01:11:37,812 <i>It's felt as if a large machine has suddenly sprung to life.</i> 771 01:11:39,519 --> 01:11:45,662 <i>If everything up until this point was represented by a giant piece of equipment...</i> 772 01:11:46,395 --> 01:11:52,063 <i>Then you and Nezuko are the two small cogs...</i> 773 01:11:53,087 --> 01:11:58,061 <i>That caused our stagnant situation to begin moving.</i> 774 01:12:01,561 --> 01:12:03,945 <i>Don't lose, Nezuko.</i> 775 01:12:05,487 --> 01:12:08,028 <i>Don't lose, Tanjiro.</i> 776 01:12:09,112 --> 01:12:11,829 <i>You must not lose.</i> 777 01:12:12,287 --> 01:12:14,087 <i>Hinokami Kagura:</i> 778 01:12:14,678 --> 01:12:15,620 <i>Fire Wheel!</i> 779 01:12:18,803 --> 01:12:20,270 <i>Go, go, go!</i> 780 01:12:20,295 --> 01:12:22,870 <i>If I can't cut his arm, then there's no way I can cut his neck!</i> 781 01:12:29,787 --> 01:12:30,719 <i>I got him.</i> 782 01:12:31,231 --> 01:12:32,511 <i>And I dodged his attack.</i> 783 01:12:32,753 --> 01:12:34,559 <i>This can work, I can fight!</i> 784 01:12:35,071 --> 01:12:38,212 <i>I couldn't aim for his head, but this time...</i> 785 01:12:39,804 --> 01:12:41,037 <i>Hinokami Kagura:</i> 786 01:12:41,062 --> 01:12:42,104 <i>Fake Rainbow!</i> 787 01:12:57,599 --> 01:12:58,699 <i>Tanjiro...</i> 788 01:12:59,282 --> 01:13:01,649 <i>You've really improved your techniques...</i> 789 01:13:03,231 --> 01:13:07,782 <i>It wouldn't be unreasonable to say your abilities rival that of a Hashira.</i> 790 01:13:08,649 --> 01:13:11,815 <i>You're actually able to damage someone like Upper Three.</i> 791 01:13:18,049 --> 01:13:19,399 <i>That day...</i> 792 01:13:20,182 --> 01:13:25,657 <i>All you could do was fall to your knees and bow your head in despair.</i> 793 01:13:25,682 --> 01:13:28,482 <i>Begging me to spare your sister's life.</i> 794 01:13:36,487 --> 01:13:38,815 <i>Now you can fight.</i> 795 01:13:39,921 --> 01:13:44,787 <i>Neither your life nor your dignity can be taken from you.</i> 796 01:13:46,751 --> 01:13:49,311 "This boy isn't weak." 797 01:13:49,567 --> 01:13:51,204 "Don't insult him." 798 01:13:51,837 --> 01:13:55,554 Now I recognize the truth behind Kyojuro's words. 799 01:13:56,223 --> 01:13:58,527 You're not weak. 800 01:13:59,072 --> 01:14:00,772 To show my respect... 801 01:14:04,572 --> 01:14:06,572 <i>Technique Development!</i> 802 01:14:11,489 --> 01:14:13,755 Well, let's get this party started. 803 01:14:14,672 --> 01:14:16,672 It's time to have some fun. 804 01:15:03,340 --> 01:15:06,106 <i>Water Breathing, Third Form:</i> 805 01:15:06,656 --> 01:15:07,865 <i>Flowing Dance!</i> 806 01:15:09,106 --> 01:15:10,773 A Water Hashira, huh? 807 01:15:11,143 --> 01:15:15,373 It's been about 50 years since the last time I fought one! 808 01:15:23,473 --> 01:15:24,806 <i>Destructive Death:</i> 809 01:15:24,831 --> 01:15:26,290 <i>Disorder!</i> 810 01:15:28,614 --> 01:15:31,214 <i>Water Breathing, Eleventh Form:</i> 811 01:15:32,314 --> 01:15:32,947 <i>Dead Calm!</i> 812 01:15:38,664 --> 01:15:40,731 I've never seen that technique before. 813 01:15:41,514 --> 01:15:45,614 The last Water Hashira I killed never used it! 814 01:15:46,280 --> 01:15:47,664 <i>Hinokami Kagura:</i> 815 01:15:47,897 --> 01:15:49,281 <i>Raging Sun!</i> 816 01:15:51,692 --> 01:15:52,509 <i>He's gone!</i> 817 01:15:53,509 --> 01:15:54,442 <i>Behind me!</i> 818 01:15:54,858 --> 01:15:56,143 <i>Hinokami Kagura:</i> 819 01:15:56,168 --> 01:15:56,668 <i>Fak—</i> 820 01:15:57,785 --> 01:15:59,985 <i>Water Breathing, Second Form:</i> 821 01:16:00,668 --> 01:16:01,768 <i>Water Wheel!</i> 822 01:16:14,651 --> 01:16:15,768 <i>Hinokami Kagura:</i> 823 01:16:17,468 --> 01:16:18,484 <i>Dance!</i> 824 01:16:18,509 --> 01:16:20,559 <i>Destructive Death, Leg Type:</i> 825 01:16:21,018 --> 01:16:22,451 <i>Crown Splitter!</i> 826 01:16:23,838 --> 01:16:25,772 <i>I blocked it with my sword!</i> 827 01:16:30,273 --> 01:16:34,339 <i>He only grazed me, but with such force...</i> 828 01:16:38,990 --> 01:16:40,340 So elegant! 829 01:16:42,439 --> 01:16:45,984 Your sword skills are simply wonderful! 830 01:16:46,009 --> 01:16:48,834 Give me your name! 831 01:16:48,859 --> 01:16:50,759 I want to remember you! 832 01:16:53,025 --> 01:16:55,667 I won't give my name to a demon. 833 01:16:55,692 --> 01:16:58,442 And I hate talking, so don't speak to me. 834 01:16:59,559 --> 01:17:03,209 Oh, you hate talking? 835 01:17:03,659 --> 01:17:05,743 Well, I <i>love</i> talking! 836 01:17:06,076 --> 01:17:09,975 I'll just keep asking for your name until you tell me! 837 01:17:16,542 --> 01:17:19,487 <i>Destructive Death, Leg Type:</i> 838 01:17:19,742 --> 01:17:21,592 <i>Explosive Flurry!</i> 839 01:17:34,507 --> 01:17:35,506 Giyu-san! 840 01:17:37,543 --> 01:17:41,673 I see! His name is Giyu? 841 01:17:45,490 --> 01:17:47,023 <i>Hinokami Kagura:</i> 842 01:17:47,048 --> 01:17:48,257 <i>Destructive Death:</i> 843 01:17:48,282 --> 01:17:50,240 <i>Eight-Layered Demon Core!</i> 844 01:17:50,265 --> 01:17:52,089 <i>Burning Bones, Summer Sun!</i> 845 01:18:07,656 --> 01:18:09,256 Nice moves. 846 01:18:09,663 --> 01:18:12,840 You must've trained hard to reach this level so quickly. 847 01:18:13,456 --> 01:18:14,856 I can praise that. 848 01:18:15,807 --> 01:18:19,506 Even so, Kyojuro was something else entirely. 849 01:18:20,140 --> 01:18:28,080 That night, all you could do was lie on the ground looking pathetic. 850 01:18:28,830 --> 01:18:30,663 But look at you now! 851 01:18:30,688 --> 01:18:34,663 Your growth is stunning! 852 01:18:34,946 --> 01:18:36,913 I'm feeling pure joy! 853 01:18:37,311 --> 01:18:38,913 My heart is racing! 854 01:18:42,147 --> 01:18:45,430 I'm glad Kyojuro died that night. 855 01:18:48,530 --> 01:18:52,080 I doubt he had much more room to grow. 856 01:18:52,880 --> 01:18:57,535 All because his stupid values made him want to stay human. 857 01:18:59,327 --> 01:19:00,679 What did you say? 858 01:19:08,031 --> 01:19:09,311 You... 859 01:19:09,567 --> 01:19:11,583 Don't dare to say another word. 860 01:19:15,248 --> 01:19:17,733 Don't talk about Rengoku-san! 861 01:19:18,950 --> 01:19:22,467 Why? I'm praising you guys. 862 01:19:22,917 --> 01:19:26,450 Both you and Kyojuro. 863 01:19:26,750 --> 01:19:29,867 No, you're just casting insults. 864 01:19:30,382 --> 01:19:34,149 All you do is spit in the face of everyone you fight. 865 01:19:35,433 --> 01:19:38,024 You don't understand, Tanjiro. 866 01:19:38,049 --> 01:19:42,600 I only despise the weak. 867 01:19:43,333 --> 01:19:47,433 I only spit in the face of the weak. 868 01:19:48,833 --> 01:19:54,833 Yeah, weaklings make me vomit. 869 01:19:56,449 --> 01:20:00,683 The law of nature dictates that they're to be eradicated. 870 01:20:01,799 --> 01:20:04,699 Everything you're saying is wrong. 871 01:20:08,416 --> 01:20:12,032 The fact that you're here is proof. 872 01:20:13,899 --> 01:20:16,299 Everyone is born weak. 873 01:20:16,809 --> 01:20:19,159 Without someone to take care of them, they can't live. 874 01:20:20,009 --> 01:20:21,792 You were the same, Akaza. 875 01:20:23,259 --> 01:20:29,592 You may not remember, but when you were a baby, someone looked out for you. 876 01:20:30,292 --> 01:20:31,559 That's the only reason you're alive. 877 01:20:36,825 --> 01:20:39,358 The strong exist to protect the weak. 878 01:20:39,842 --> 01:20:44,842 Then the weak grow strong and protect those weaker than themselves. 879 01:20:45,858 --> 01:20:47,758 <i>That</i> is the law of nature! 880 01:20:48,808 --> 01:20:52,208 Akaza, your way of thinking is unforgivable. 881 01:20:52,975 --> 01:20:56,208 I refuse to let you get away with it any longer! 882 01:21:01,575 --> 01:21:03,191 <i>I get it.</i> 883 01:21:06,560 --> 01:21:10,508 <i>By instinct, I just can't accept him.</i> 884 01:21:11,891 --> 01:21:14,891 <i>Even now that he's strong, this feeling isn't going away.</i> 885 01:21:20,125 --> 01:21:24,224 Everybody starts out weak. 886 01:21:24,992 --> 01:21:27,942 Through assistance, they gradually get stronger. 887 01:21:29,344 --> 01:21:31,625 Don't waste time comparing yourself to others. 888 01:21:32,175 --> 01:21:39,975 What you should strive for is becoming a stronger version of yourself than you were yesterday. 889 01:21:41,592 --> 01:21:46,425 If you keep that up for 10 to 20 years, you'll become magnificent. 890 01:21:47,147 --> 01:21:51,414 And then it'll be your turn to assist. 891 01:21:59,364 --> 01:22:00,147 <i>What?</i> 892 01:22:00,481 --> 01:22:02,297 <i>Why'd he swing at that empty space?</i> 893 01:22:08,512 --> 01:22:13,333 Tanjiro, you really are unpleasant. 894 01:22:14,912 --> 01:22:17,028 <i>Destructive Death, Crushing Type:</i> 895 01:22:17,795 --> 01:22:19,428 <i>Ten Thousand Flashing Willow Leaves!</i> 896 01:22:23,078 --> 01:22:24,828 <i>He's incredibly fast!</i> 897 01:22:25,095 --> 01:22:31,362 <i>No, it's not just speed, to be more precise, he's...</i> 898 01:22:35,923 --> 01:22:37,856 <i>Destructive Death, Leg Type:</i> 899 01:22:41,340 --> 01:22:43,039 <i>Flying Planet, Thousand Wheels!</i> 900 01:22:49,440 --> 01:22:54,823 <i>Even if I could somehow predict his moves and block his attacks, I wouldn't get away unscathed.</i> 901 01:22:55,206 --> 01:23:00,139 <i>His techniques feel like they're drawn right to my openings.</i> 902 01:23:03,589 --> 01:23:07,822 <i>It's like there's a magnet pulling his attacks to my vitals.</i> 903 01:23:08,456 --> 01:23:13,372 <i>How? What is he reacting to?</i> 904 01:23:13,756 --> 01:23:15,806 <i>Think back, remember.</i> 905 01:23:17,273 --> 01:23:22,239 <i>There must be something that I can deduce from what he's said or done.</i> 906 01:23:26,022 --> 01:23:27,106 <i>Hinokami Kagura:</i> 907 01:23:27,131 --> 01:23:28,456 <i>Solar Heat Haze!</i> 908 01:23:39,656 --> 01:23:41,306 That's a fun technique! 909 01:23:41,906 --> 01:23:45,239 It looked like your blade got longer. 910 01:23:45,589 --> 01:23:47,806 How'd you do that? 911 01:23:48,139 --> 01:23:51,256 The tip was wavering like heat haze. 912 01:23:51,281 --> 01:23:52,406 How interesting! 913 01:24:03,756 --> 01:24:05,056 <i>Hinokami Kagura:</i> 914 01:24:05,873 --> 01:24:06,739 <i>Dance!</i> 915 01:24:09,206 --> 01:24:10,072 <i>Uh-oh!</i> 916 01:24:11,439 --> 01:24:12,439 <i>It's gonna break!</i> 917 01:24:17,639 --> 01:24:19,322 Nice head-butt! 918 01:24:20,873 --> 01:24:23,056 <i>Let go! Let go! Let go!</i> 919 01:24:24,872 --> 01:24:28,256 <i>No good, he's not letting go!</i> 920 01:24:40,723 --> 01:24:41,590 Giyu-san! 921 01:24:45,906 --> 01:24:47,639 Now I'm angry. 922 01:24:48,473 --> 01:24:50,656 There's a searing pain in my back. 923 01:24:51,840 --> 01:24:56,573 You really sent me flying, Upper Three. 924 01:24:59,889 --> 01:25:03,806 <i>I rarely feel the need to weild my sword to the best of my ability.</i> 925 01:25:04,384 --> 01:25:08,306 <i>And never is it for any sort of entertainment.</i> 926 01:25:09,889 --> 01:25:15,006 <i>But right now, for the first time I'm standing before an opponent who can overwhelm me.</i> 927 01:25:15,339 --> 01:25:18,823 <i>And I realize just how sharply his senses have been honed.</i> 928 01:25:20,456 --> 01:25:24,489 <i>In that moment, I felt something inside of me awaken.</i> 929 01:25:25,006 --> 01:25:30,422 <i>I was being dragged into the same realm my opponent was in.</i> 930 01:25:31,222 --> 01:25:36,106 <i>And I realized how a matter of life and death can push one past their limit.</i> 931 01:25:39,956 --> 01:25:40,939 Giyu-san... 932 01:25:58,323 --> 01:26:00,990 <i>His speed is...</i> 933 01:26:01,015 --> 01:26:02,073 Insane! 934 01:26:07,206 --> 01:26:08,923 <i>Water Breathing, Fourth Form:</i> 935 01:26:09,223 --> 01:26:10,040 <i>Striking Tide!</i> 936 01:26:24,740 --> 01:26:26,340 <i>They're both so fast!</i> 937 01:26:26,794 --> 01:26:31,523 <i>But Akaza immediately adapted to Giyu-san's increased speed.</i> 938 01:26:34,206 --> 01:26:36,423 Is this all you've got? 939 01:26:45,494 --> 01:26:48,894 More! Hit me harder! 940 01:27:18,139 --> 01:27:19,139 <i>Tenth Form:</i> 941 01:27:19,990 --> 01:27:21,307 <i>Constant Flux!</i> 942 01:27:38,789 --> 01:27:40,173 <i>Seventh Form:</i> 943 01:27:40,198 --> 01:27:41,889 <i>Drop Ripple Thrust!</i> 944 01:27:42,206 --> 01:27:43,440 <i>Destructive Death:</i> 945 01:27:43,648 --> 01:27:44,873 <i>Disorder!</i> 946 01:27:55,889 --> 01:27:56,672 <i>Giyu-san!</i> 947 01:27:56,928 --> 01:27:58,089 <i>Akaza!</i> 948 01:28:00,406 --> 01:28:01,539 <i>Calm down!</i> 949 01:28:05,626 --> 01:28:07,626 <i>Think, don't panic.</i> 950 01:28:08,176 --> 01:28:09,959 <i>Never cast aside your thoughts.</i> 951 01:28:12,309 --> 01:28:15,409 <i>Why are Akaza's attacks so accurate in the first place?</i> 952 01:28:16,923 --> 01:28:20,359 <i>How is he able to react to attacks coming from his blind spots?</i> 953 01:28:21,759 --> 01:28:22,709 <i>Think!</i> 954 01:28:27,498 --> 01:28:29,981 Your fighting spirit has been honed to the hilt. 955 01:28:30,315 --> 01:28:32,348 It's close to the realm of the highest. 956 01:28:35,584 --> 01:28:40,717 <i>In his fight with Rengoku-san, Akaza mentioned "fighting spirit."</i> 957 01:28:42,800 --> 01:28:44,167 <i>What is fighting spirit?</i> 958 01:28:44,784 --> 01:28:50,784 <i>Just like how I'm able to sense things by smell, can Akaza sense things by fighting spirit?</i> 959 01:29:05,167 --> 01:29:09,233 It kinda tingles wherever on my body an enemy is looking. 960 01:29:09,717 --> 01:29:12,704 So that's how you were able to react to Gyutaro's attack. 961 01:29:12,960 --> 01:29:15,060 Even though it was from behind. 962 01:29:17,276 --> 01:29:19,872 My skin is stronger than a human's after all! 963 01:29:20,384 --> 01:29:24,809 It doesn't matter if it's from behind! If someone even looks at me I can tell! 964 01:29:25,248 --> 01:29:26,376 Can you show me? 965 01:29:28,009 --> 01:29:29,088 Sure thing! 966 01:29:34,183 --> 01:29:35,719 You're looking at my right shoulder. 967 01:29:35,744 --> 01:29:37,376 Wow, you're right! 968 01:29:38,304 --> 01:29:41,888 If someone looks at me with murderous intent, I'm able to tell immediately! 969 01:29:42,400 --> 01:29:45,154 After all, if something's trying to hurt me, I should know! 970 01:29:45,472 --> 01:29:49,405 It stabs into my skin and makes me sting all over! 971 01:29:50,788 --> 01:29:51,438 <i>That's right</i> 972 01:29:51,872 --> 01:29:56,938 <i>Inosuke's able to sense things that are invisible to the eye.</i> 973 01:29:58,004 --> 01:30:00,576 <i>What else did he say about it?</i> 974 01:30:01,789 --> 01:30:02,737 <i>Back then?</i> 975 01:30:03,648 --> 01:30:09,487 But if someone doesn't have bad intentions, it's freakin' hard to notice them! 976 01:30:09,792 --> 01:30:11,754 Like that damn old hag! 977 01:30:12,608 --> 01:30:15,936 That old hag at the Wisteria House was really freaky. 978 01:30:17,216 --> 01:30:19,008 She'd just appear... 979 01:30:21,091 --> 01:30:24,208 Right behind me with rice balls somehow! 980 01:30:25,408 --> 01:30:27,141 It's impolite to call her "old hag." 981 01:30:27,166 --> 01:30:28,325 Say "old lady." 982 01:30:28,350 --> 01:30:29,433 Old lady hag! 983 01:30:29,458 --> 01:30:30,191 Hey! 984 01:30:30,758 --> 01:30:38,191 So I figure if I can get close to my enemies while hiding my hostility, I'll be unkillable! 985 01:30:40,768 --> 01:30:45,501 But that's probably because she had no intention of harming you at all. 986 01:30:46,185 --> 01:30:50,168 I think it would be impossible to kill a demon without showing any hostility. 987 01:30:52,483 --> 01:30:54,418 I guess that's true. 988 01:30:54,868 --> 01:31:00,535 An attack without any intent behind it wouldn't cut through a demon's neck. 989 01:31:02,134 --> 01:31:06,801 <i>It was a silly conversation but maybe there's something I can take from it.</i> 990 01:31:09,334 --> 01:31:12,651 <i>What is it that Akaza can sense?</i> 991 01:31:12,957 --> 01:31:15,974 <i>Is fighting spirit different from murderous intent?</i> 992 01:31:16,608 --> 01:31:17,874 <i>The will to fight?</i> 993 01:31:18,307 --> 01:31:20,757 <i>How much or how hard you've trained?</i> 994 01:31:22,424 --> 01:31:25,390 Is it similar to how I can predict moves by smell? 995 01:31:26,963 --> 01:31:30,940 Could there be some way to throw off Akaza's Compass Needle? 996 01:31:41,340 --> 01:31:42,556 <i>Hinokami Kagura:</i> 997 01:31:42,581 --> 01:31:43,306 <i>Dance!</i> 998 01:31:46,021 --> 01:31:49,973 Your body's wide open, Tanjiro! 999 01:31:53,372 --> 01:31:54,123 <i>Now!</i> 1000 01:32:07,552 --> 01:32:08,152 <i>Fighting spirit...</i> 1001 01:32:08,635 --> 01:32:09,285 <i>Magnet...</i> 1002 01:32:09,856 --> 01:32:10,918 <i>Compass Needle...</i> 1003 01:32:11,852 --> 01:32:12,652 <i>Instinct...</i> 1004 01:32:13,252 --> 01:32:13,951 <i>Hostility...</i> 1005 01:32:14,352 --> 01:32:15,085 <i>The realm...</i> 1006 01:32:16,256 --> 01:32:17,868 <i>Of the highest...</i> 1007 01:32:19,319 --> 01:32:20,102 <i>I see!</i> 1008 01:32:22,423 --> 01:32:23,302 That's it! 1009 01:32:41,190 --> 01:32:45,540 Dad, what do you think about when you perform the Hinokami Kagura? 1010 01:32:46,906 --> 01:32:49,973 If it's too hard for you, I can take your place next year. 1011 01:32:51,072 --> 01:32:52,864 I'm worried about your health. 1012 01:32:54,889 --> 01:32:56,556 Thank you, Tanjiro. 1013 01:32:57,472 --> 01:33:02,472 But in all the years that I have performed the kagura, it's never been difficult. 1014 01:33:04,128 --> 01:33:05,472 It's quite strange. 1015 01:33:05,664 --> 01:33:12,894 When I learned the kagura from your grandfather, I was younger and healthier than I am now. 1016 01:33:13,344 --> 01:33:16,060 But I found myself out of breath very fast. 1017 01:33:20,094 --> 01:33:24,864 <i>Every Near Year for generations, my family has performed our kagura.</i> 1018 01:33:26,144 --> 01:33:30,610 <i>It's a demanding dance that is performed from sunrise to sunset.</i> 1019 01:33:32,144 --> 01:33:34,080 <i>There are 12 stages in total.</i> 1020 01:33:34,761 --> 01:33:38,794 <i>And by dawn, each stage will have been repeated hundreds of times.</i> 1021 01:33:42,110 --> 01:33:45,744 I figured it was because early on, I had a lot of wasted movements. 1022 01:33:46,860 --> 01:33:51,176 What's important is to maintain proper control of your breathing. 1023 01:33:51,744 --> 01:33:56,160 And to exert the maximum strength possible with as little motion. 1024 01:33:56,810 --> 01:34:01,643 If you do that, your mind slowly becomes invisible. 1025 01:34:03,520 --> 01:34:04,393 Invisible? 1026 01:34:05,993 --> 01:34:12,510 As your learning, you need to etch each movement and sensation into your body. 1027 01:34:13,504 --> 01:34:20,259 Utilize your senses to become conscious of you entire body, down to the blood vessels. 1028 01:34:22,976 --> 01:34:25,280 This period is the most strenuous. 1029 01:34:25,687 --> 01:34:30,400 You might even start thinking that you'll never get any better. 1030 01:34:31,424 --> 01:34:37,537 After you've taught your body the motions, remove the pieces that are unnecessary. 1031 01:34:38,319 --> 01:34:41,452 Leave only what is absolutely required. 1032 01:34:42,053 --> 01:34:43,286 Then close yourself. 1033 01:34:44,736 --> 01:34:45,504 Close? 1034 01:34:46,528 --> 01:34:50,502 When people try to listen closely, they close their eyes. 1035 01:34:51,904 --> 01:34:57,836 Just like that, only focus on what is necessary in the moment. 1036 01:34:59,104 --> 01:35:03,504 Given time, you'll learn to close off individual blood vessels. 1037 01:35:03,680 --> 01:35:08,032 Becoming able to perform the motions as easily as blinking. 1038 01:35:10,080 --> 01:35:14,504 Then you'll see the path enshrined by light. 1039 01:35:16,867 --> 01:35:22,112 When your mind becomes invisible, you begin to see the Transparent World. 1040 01:35:23,136 --> 01:35:29,517 But this domain can only be reached after you've pushed yourself to the absolute limit. 1041 01:35:30,150 --> 01:35:31,750 Can I see it? 1042 01:35:33,120 --> 01:35:36,050 Only if you keep working hard. 1043 01:35:37,216 --> 01:35:39,008 Here, they're done. 1044 01:35:39,264 --> 01:35:40,032 Thanks! 1045 01:35:44,589 --> 01:35:46,573 <i>Ten days before my father died...</i> 1046 01:35:47,440 --> 01:35:51,456 <i>There was an incident on the other side of the mountain where a bear attacked people.</i> 1047 01:35:52,832 --> 01:35:57,882 <i>We lit fires and hung ropes with bells around the entire house.</i> 1048 01:36:16,640 --> 01:36:17,898 Tanjiro. 1049 01:36:22,673 --> 01:36:23,373 Yes? 1050 01:36:25,156 --> 01:36:25,973 Come with me. 1051 01:37:15,520 --> 01:37:18,080 I'm sorry that you're hungry. 1052 01:37:18,536 --> 01:37:21,270 But I will not let you come any closer. 1053 01:37:22,944 --> 01:37:28,520 I'll show no mercy to anything that tries to harm my family. 1054 01:37:29,236 --> 01:37:31,303 Heed my warning... 1055 01:37:34,653 --> 01:37:36,953 Or I will take your life. 1056 01:37:49,023 --> 01:37:55,356 <i>The bear's head, as big as a small child, fell to the gound at a sound of a bell.</i> 1057 01:37:57,723 --> 01:38:04,123 <i>I couldn't follow it with my eyes, but I think my father slashed the bear twice in the span of a blink.</i> 1058 01:38:06,773 --> 01:38:11,023 <i>Otherwise, he wouldn't have been able to cut off its head with that small of a hatchet.</i> 1059 01:38:12,846 --> 01:38:18,240 <i>The entire time, my father's scent did not change.</i> 1060 01:38:18,929 --> 01:38:21,562 <i>He just stood there.</i> 1061 01:38:29,504 --> 01:38:31,040 Did you see that? 1062 01:38:32,576 --> 01:38:34,880 Never forget what you just saw. 1063 01:38:38,464 --> 01:38:41,692 <i>My father wasn't the type of person to show off his strength.</i> 1064 01:38:42,776 --> 01:38:48,576 Later, I realized that he was teaching me a lesson. 1065 01:38:49,984 --> 01:38:54,609 <i>He was teaching me how someone who sees the Transparent World moves.</i> 1066 01:38:57,467 --> 01:39:03,767 <i>The same way his father, grandfather, great-grandfather, was taught.</i> 1067 01:39:06,267 --> 01:39:08,160 Never give up. 1068 01:39:08,833 --> 01:39:10,567 Keep your focus on it. 1069 01:39:11,488 --> 01:39:16,700 If you keep trying, you can scale any obstacle effortlessly. 1070 01:39:18,828 --> 01:39:20,364 <i>I know, Father.</i> 1071 01:39:20,960 --> 01:39:26,848 <i>That's why a moment ago, I was able to dodge Akaza's attack.</i> 1072 01:39:30,176 --> 01:39:34,426 <i>That hit alone probably would've killed me.</i> 1073 01:39:35,443 --> 01:39:40,010 <i>Right now, me and Giyu-san are alternating between offense and defense.</i> 1074 01:39:40,460 --> 01:39:43,759 <i>I may have been able to dodge that fatal attack...</i> 1075 01:39:44,512 --> 01:39:50,656 <i>But Giyu-san couldn't make it in that time he was open.</i> 1076 01:39:50,912 --> 01:39:54,895 <i>For some reason, I didn't think I dodged in time.</i> 1077 01:39:55,678 --> 01:40:02,661 <i>Just for a moment I think that I entered that world.</i> 1078 01:40:07,611 --> 01:40:09,344 <i>The Transparent World.</i> 1079 01:40:12,061 --> 01:40:14,577 <i>I could see through his body...</i> 1080 01:40:16,256 --> 01:40:19,839 <i>It was the same as how I knew Hantengu was hiding inside of his own heart.</i> 1081 01:40:20,656 --> 01:40:22,889 <i>I don't know if I actually saw it or if I smelled it.</i> 1082 01:40:28,106 --> 01:40:28,922 <i>Dodge.</i> 1083 01:40:29,572 --> 01:40:32,128 <i>I was so focused on that, I closed off my other senses.</i> 1084 01:40:33,122 --> 01:40:36,289 <i>And my body moved faster than ever.</i> 1085 01:40:38,489 --> 01:40:41,539 <i>That was the world my father showed me.</i> 1086 01:40:41,806 --> 01:40:44,972 <i>The speed at which I could move increased drastically.</i> 1087 01:40:47,322 --> 01:40:51,639 <i>I was able to observe the flow of blood and oxygen.</i> 1088 01:40:52,339 --> 01:40:57,055 <i>Also, I could see exactly which muscles were contracting.</i> 1089 01:41:01,422 --> 01:41:07,489 <i>If I close off my fighting spirit, I might be able to go for Akaza's neck.</i> 1090 01:41:21,073 --> 01:41:23,689 <i>Watch closely...</i> 1091 01:41:27,289 --> 01:41:30,656 It looks like you've shown me all of your forms. 1092 01:41:31,589 --> 01:41:36,714 That's enough, Giyu. It's time I end this. 1093 01:41:36,739 --> 01:41:39,339 I'm amazed by how long you've been able to keep up! 1094 01:41:41,306 --> 01:41:42,106 <i>You're kidding!</i> 1095 01:41:43,240 --> 01:41:44,873 <i>Somehow he broke my blade...</i> 1096 01:41:47,073 --> 01:41:48,539 <i>From the side...</i> 1097 01:41:50,406 --> 01:41:51,739 <i>I was swinging down...</i> 1098 01:41:52,856 --> 01:41:53,889 Farewell. 1099 01:42:23,973 --> 01:42:26,889 <i>He cut his arm in the middle of the attack.</i> 1100 01:42:27,640 --> 01:42:30,556 <i>His breathing sounds different, his eyes too...</i> 1101 01:42:32,289 --> 01:42:34,139 <i>Tanjiro saved me.</i> 1102 01:42:36,356 --> 01:42:43,039 <i>Every cell in my body is telling me that I need to kill this kid right now.</i> 1103 01:42:44,736 --> 01:42:47,456 <i>Something about him changed.</i> 1104 01:42:49,223 --> 01:42:50,323 <i>He's dangerous!</i> 1105 01:42:52,156 --> 01:42:56,506 <i>He's completely focused on Tanjiro...</i> 1106 01:43:01,602 --> 01:43:04,486 <i>Technique Development, Final Form:</i> 1107 01:43:04,986 --> 01:43:07,002 <i>Blue Silver Chaotic Afterglow!</i> 1108 01:43:10,569 --> 01:43:14,619 <i>His attack power and speed is increasing even more!</i> 1109 01:43:15,236 --> 01:43:18,086 <i>Can I even withstand this with Dead Calm?</i> 1110 01:43:40,640 --> 01:43:43,023 <i>This is the place my father was talking about.</i> 1111 01:43:43,639 --> 01:43:47,206 <i>This is the Transparent World!</i> 1112 01:43:55,806 --> 01:44:01,005 <i>What's this? It's so strange. Is time passing slowly?</i> 1113 01:44:03,439 --> 01:44:07,680 Or are movements just slower? 1114 01:44:14,336 --> 01:44:15,455 <i>It's inescapable!</i> 1115 01:44:16,022 --> 01:44:19,189 <i>He let out 100 blows at once from every direction!</i> 1116 01:44:19,572 --> 01:44:23,672 <i>Even with Dead Calm, I couldn't block them all.</i> 1117 01:44:25,905 --> 01:44:29,755 I'm impressed you're still alive after that. 1118 01:44:30,555 --> 01:44:33,105 Somehow you dodged all the fatal blows. 1119 01:44:34,322 --> 01:44:37,805 Don't die like Kyojuro and Tanjiro. 1120 01:44:38,144 --> 01:44:40,805 Become a demon, Giyu. 1121 01:44:43,089 --> 01:44:44,519 <i>He doesn't notice?</i> 1122 01:44:44,544 --> 01:44:48,938 <i>Tanjiro survived the attack, too!</i> 1123 01:44:49,905 --> 01:44:51,122 <i>Wait...</i> 1124 01:44:52,105 --> 01:44:56,064 <i>Tanjiro, now's your chance if you can still move!</i> 1125 01:44:56,832 --> 01:44:59,622 <i>Before he realizes, go for his neck!</i> 1126 01:45:00,588 --> 01:45:03,822 Akaza! I'm going to cut off your head! 1127 01:45:09,954 --> 01:45:11,921 <i>Idiot! Don't call out to him!</i> 1128 01:45:13,205 --> 01:45:14,521 <i>He's alive?</i> 1129 01:45:15,254 --> 01:45:19,354 <i>How was he able to survive my final form?</i> 1130 01:45:19,671 --> 01:45:21,562 <i>No, it doesn't matter.</i> 1131 01:45:21,588 --> 01:45:25,921 <i>My Compass Needle will detect any attack he throws at me.</i> 1132 01:45:26,421 --> 01:45:32,421 <i>The stronger his fighting spirit, the easier it is to respond.</i> 1133 01:45:35,971 --> 01:45:40,471 <i>What? What is this odd presence?</i> 1134 01:45:41,271 --> 01:45:45,271 <i>It's like he's become a different creature entirely!</i> 1135 01:45:47,038 --> 01:45:49,013 <i>His fighting spirit is gone!</i> 1136 01:45:49,038 --> 01:45:50,338 <i>He has no fighting spirit!</i> 1137 01:45:50,821 --> 01:45:52,255 <i>Stay calm!</i> 1138 01:45:52,771 --> 01:45:53,455 <i>It's coming!</i> 1139 01:46:00,237 --> 01:46:01,803 <i>Hinokami Kagura:</i> 1140 01:46:02,453 --> 01:46:03,953 <i>Setting Sun Transformation!</i> 1141 01:46:26,038 --> 01:46:28,319 <i>No way!</i> 1142 01:46:29,305 --> 01:47:29,433 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm