"Camp Snoopy" Leave It Like You Found It/Camp Mascot
ID | 13193612 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Leave It Like You Found It/Camp Mascot |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E07.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 32515594 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
"مخيم (سنوبي)"
3
00:00:24,149 --> 00:00:26,902
لماذا تهدر وقتك مع هذه الطيور؟
4
00:00:26,985 --> 00:00:28,445
يبدو أنها تحب هذا.
5
00:00:28,529 --> 00:00:31,532
ثق بي، هي لا تحب هذا. إنها طيور.
6
00:00:31,615 --> 00:00:33,200
تريد أن تتركها وشأنها فحسب.
7
00:00:36,411 --> 00:00:37,663
إن كان هذا قولك.
8
00:00:41,750 --> 00:00:43,293
من أين جاءت هذه؟
9
00:00:56,265 --> 00:00:58,100
"الحفاظ على الطبيعة."
10
00:01:00,143 --> 00:01:01,895
ماذا يُدعى هذا النشاط؟
11
00:01:02,479 --> 00:01:03,480
السباق الموجه.
12
00:01:04,230 --> 00:01:06,275
ولماذا نفعله؟
13
00:01:06,358 --> 00:01:07,526
إنه من أنشطة المخيم.
14
00:01:07,609 --> 00:01:08,610
بحقك.
15
00:01:08,694 --> 00:01:11,196
غناء الأغاني من أنشطة المخيم.
16
00:01:11,280 --> 00:01:14,032
شيّ حلوى الخطمي من أنشطة المخيم.
17
00:01:14,116 --> 00:01:17,244
هذه مجرد تمشية منمقة في الغابة.
18
00:01:17,327 --> 00:01:18,912
لا أظن ذلك يا "لوسي".
19
00:01:18,996 --> 00:01:22,416
يبدو لي أن تأمل جمال الطبيعة
20
00:01:22,499 --> 00:01:24,793
هو أهم ما في المخيم.
21
00:01:24,877 --> 00:01:26,420
انظروا حولكم.
22
00:01:27,087 --> 00:01:32,009
هدوء الطبيعة على مرمى البصر.
23
00:01:32,676 --> 00:01:34,720
ماذا أفضل من ذلك؟
24
00:01:34,803 --> 00:01:36,305
علبة من العملات المعدنية.
25
00:01:36,388 --> 00:01:38,682
أظن أنه كان سؤالاً بلاغياً.
26
00:01:39,808 --> 00:01:41,810
لا بأس بالغابة،
27
00:01:41,894 --> 00:01:44,855
لكن هل ستزعجهم
إضافة بعض وسائل الراحة الحديثة؟
28
00:01:44,938 --> 00:01:46,607
مجمع تجاري ربما؟
29
00:01:47,149 --> 00:01:48,317
يا خبر.
30
00:03:42,681 --> 00:03:46,393
هل يعرف أحدكم إلى أي اتجاه نذهب؟
31
00:03:47,186 --> 00:03:49,897
ماذا تقول الخريطة يا "تشارلي براون"؟
32
00:03:49,980 --> 00:03:52,441
واجهت مشكلة في فتحها.
33
00:04:15,464 --> 00:04:16,714
"شخير"
34
00:05:00,592 --> 00:05:03,887
لا أفهم هذه البوصلة.
35
00:05:03,971 --> 00:05:04,972
هل يمكنني رؤيتها؟
36
00:05:06,682 --> 00:05:08,225
هذه ساعة توقيت.
37
00:05:08,809 --> 00:05:10,727
كنت أتساءل لماذا تصدر صوتاً.
38
00:05:10,811 --> 00:05:14,273
وفقاً للخريطة، نحن حيث يجب أن نكون.
39
00:05:14,356 --> 00:05:18,360
هذا كل ما في الأمر؟ لا جوائز ولا احتفالات؟
40
00:05:18,443 --> 00:05:22,531
ربما الجائزة الحقيقية
هي عظمة الطبيعة حولنا.
41
00:05:23,073 --> 00:05:24,658
هذا سهل.
42
00:05:24,741 --> 00:05:26,493
بحقكم يا رفاق.
43
00:05:26,577 --> 00:05:28,078
"ويليام شكسبير" قال،
44
00:05:28,161 --> 00:05:32,082
"لمسة واحدة من الطبيعة تقربني من العالم."
45
00:05:32,583 --> 00:05:35,377
ما أدراه؟ هل ذهب إلى المخيم؟
46
00:05:35,460 --> 00:05:37,921
ربما نحن لسنا في المكان الصحيح.
47
00:05:38,005 --> 00:05:39,423
سأتفقّد الخريطة مجدداً.
48
00:05:40,048 --> 00:05:42,968
خرائط؟ بوصلات؟ من يحتاج إليها؟
49
00:05:45,470 --> 00:05:47,848
هيا يا رفاق. لنذهب من هذا الاتجاه.
50
00:05:56,982 --> 00:05:59,443
عجباً! ما هذا؟ انظروا إلى هذا. رائع.
51
00:05:59,526 --> 00:06:01,153
أين نحن؟
52
00:06:01,236 --> 00:06:03,572
عرفت أنني سأقودنا إلى المكان المثالي.
53
00:06:04,615 --> 00:06:07,242
أهلاً يا "سنوبي" ، هلا ننضم إليك.
54
00:06:09,536 --> 00:06:12,372
لا أعرف. إنه مكان جميل.
55
00:06:12,456 --> 00:06:14,333
سيكون مؤسفاً أن نفسده.
56
00:06:14,416 --> 00:06:16,793
أنت المستمتع بالطبيعة.
57
00:06:16,877 --> 00:06:19,796
لن نفسدها، بل سنستمتع بها.
58
00:06:19,880 --> 00:06:20,881
صحيح يا رفاق؟
59
00:06:38,982 --> 00:06:40,275
لوحة شخصية؟
60
00:06:40,984 --> 00:06:43,070
من المفترض أن يكون برج "إيفل".
61
00:07:10,097 --> 00:07:13,100
من المؤسف إفساد مكان جميل كهذا.
62
00:07:13,183 --> 00:07:16,812
أتساءل عمّا يقوله كتيب كلاب الكشافة عن هذا.
63
00:07:20,399 --> 00:07:24,403
"أحد أهم الدروس التي سيتعلمها كلب الكشافة
64
00:07:24,486 --> 00:07:27,239
هو ترك الطبيعة كما وجدها.
65
00:07:27,322 --> 00:07:31,076
يجب أن نعتني بها ونعاملها باحترام."
66
00:07:31,159 --> 00:07:33,745
هل يبدو هذا احتراماً في نظرك؟
67
00:07:37,124 --> 00:07:41,086
افتح يا كيس البطاطا.
68
00:07:45,174 --> 00:07:46,800
لا أحتمل هذا!
69
00:07:49,219 --> 00:07:51,972
أنا سعيد لأنكم تستمتعون بوقتكم،
70
00:07:52,055 --> 00:07:55,058
لكن هذا المكان الجميل ليس لنا.
71
00:07:55,142 --> 00:07:56,935
إنه مكان وجدناه فقط.
72
00:07:57,019 --> 00:07:59,605
وانظروا إلى ما فعلناه به.
73
00:07:59,688 --> 00:08:04,443
نحن ندين لأنفسنا وللجميع
بأن نتركه كما وجدناه.
74
00:08:05,194 --> 00:08:09,072
أظن أننا سببنا فوضى كبيرة في المكان.
75
00:08:09,656 --> 00:08:10,949
ماذا سنفعل الآن؟
76
00:08:15,746 --> 00:08:16,788
- مرحى!
- أنت محق.
77
00:08:16,872 --> 00:08:17,873
يمكننا فعلها!
78
00:08:52,157 --> 00:08:55,452
كنت محقاً يا "لينوس". يبدو أفضل كثيراً هكذا.
79
00:09:34,157 --> 00:09:35,242
"كتيب كلاب الكشافة"
80
00:09:35,325 --> 00:09:39,746
"هل يمكنك أن تصبح كلب كشافة؟
الاستعداد لعوامل الطبيعة.
81
00:09:48,630 --> 00:09:51,758
كلب الكشافة الحقيقي
يرتدي الملابس المناسبة دوماً."
82
00:09:57,764 --> 00:09:59,683
أهلاً يا "سنوبي". كنت في طريقي…
83
00:10:06,982 --> 00:10:08,442
"هذا يعني ارتداء الطبقات،
84
00:10:08,525 --> 00:10:12,446
وهذا سيجعلك مستعداً لأي من عوامل الطبيعة."
85
00:10:13,238 --> 00:10:14,740
لا أعرف لماذا…
86
00:10:16,950 --> 00:10:18,535
"للاستعداد لعوامل الطبيعة،
87
00:10:18,619 --> 00:10:22,372
ابدأ بطبقة أساسية من الملابس
لتبقي جلدك جافاً وخالياً من العرق."
88
00:10:25,959 --> 00:10:27,211
هل تمانع؟
89
00:10:35,511 --> 00:10:37,763
"بعدها أضف طبقة تدفئة.
90
00:10:39,097 --> 00:10:42,559
وعند اختيار طبقة التدفئة، الصوف هو الأنسب،
91
00:10:42,643 --> 00:10:44,436
مع أنه قد يسبب بعض الحكة.
92
00:10:48,649 --> 00:10:51,193
تجاهلها فقط وسيختفي ذلك الشعور.
93
00:10:52,402 --> 00:10:58,200
أخيراً، أضف سترة وطبقة خارجية
لحمايتك من الرياح والثلج والمطر.
94
00:11:01,495 --> 00:11:03,330
عندما ترتدي ملابسك المناسبة،
95
00:11:03,413 --> 00:11:07,584
ستكون جاهزاً للخروج والاستمتاع بالطبيعة
إلى أقصى حد."
96
00:11:13,841 --> 00:11:16,718
هل هذا ما سترتديه إلى الشاطئ
يا "تشارلي براون"؟
97
00:11:20,889 --> 00:11:23,350
أجل. نراك هناك يا "تشاك".
98
00:11:33,819 --> 00:11:35,237
يا خبر.
99
00:12:30,667 --> 00:12:31,877
"تميمة المعسكر."
100
00:12:35,339 --> 00:12:39,301
بدأت أظن أنني فاشل في تجربة المخيم.
101
00:12:39,384 --> 00:12:42,346
من المفترض أن يساعدني على النضج الشخصي
102
00:12:42,429 --> 00:12:46,141
واختبار تجارب جديدة وتوسيع آفاقي.
103
00:12:47,351 --> 00:12:51,104
لكن آفاقي لم تتسع إطلاقاً.
104
00:12:51,730 --> 00:12:55,025
لو كنت مدربتك، لقلت لك،
105
00:12:55,108 --> 00:12:58,237
"لا تيأس. كن متفائلاً."
106
00:12:58,987 --> 00:13:00,572
شيء من ذلك القبيل.
107
00:13:00,656 --> 00:13:04,076
ماذا لو جربت التفاؤل ولم يفلح ذلك؟
108
00:13:05,953 --> 00:13:09,373
أظن أنه يمكنك تجربة تقليل توقعاتك.
109
00:13:11,625 --> 00:13:14,002
على أي حال، حظاً موفقاً يا "تشاك".
110
00:13:21,218 --> 00:13:22,803
ما الخطب يا "سنوبي"؟
111
00:13:26,557 --> 00:13:29,101
هل تشعر بعدم التقدير من كتيبتك؟
112
00:13:30,936 --> 00:13:34,898
يبدو أننا الاثنين نمرّ بيوم سيئ.
113
00:13:37,150 --> 00:13:38,485
- مذهل.
- يبدو رائعاً.
114
00:13:40,863 --> 00:13:42,406
لم كل هذه الجلبة يا "مارسي"؟
115
00:13:42,489 --> 00:13:45,534
نشروا ورقة تسجيل
لجالب الحظ الجديد للمخيم يا سيدي.
116
00:13:47,744 --> 00:13:49,913
"هل تبحثون عن تجربة جديدة؟
117
00:13:49,997 --> 00:13:52,040
فرصة للنضج الشخصي؟
118
00:13:52,124 --> 00:13:54,543
هل تأملون توسيع آفاقكم؟
119
00:13:54,626 --> 00:13:57,337
شاركوا لتصبحوا جالب الحظ الجديد
لمخيم بحيرة (سبرينغ)."
120
00:13:58,297 --> 00:14:01,675
"مارسي" ، أظن أنني أعرف الشخص الأنسب لهذا.
121
00:14:02,176 --> 00:14:03,510
ليس أنا، صحيح؟
122
00:14:04,094 --> 00:14:06,263
لا تكوني سخيفة يا "مارسي".
123
00:14:07,514 --> 00:14:08,515
أنا؟
124
00:14:08,599 --> 00:14:11,435
لا أعرف شيئاً عن عمل جالب الحظ.
125
00:14:11,518 --> 00:14:12,811
يمكنني تدريبك.
126
00:14:12,895 --> 00:14:14,188
ثق بكلامي،
127
00:14:14,271 --> 00:14:18,025
لا يُوجد ما يقدّره الناس
أكثر من جالب الحظ البارع.
128
00:14:19,401 --> 00:14:21,403
أظن أنه يمكنني تجربة الأمر.
129
00:14:21,945 --> 00:14:26,033
هذه الروح المطلوبة. لن يعترض شيء طريقك.
130
00:14:31,288 --> 00:14:32,998
لست متأكداً من هذا.
131
00:14:33,081 --> 00:14:36,168
هيا يا "تشاك". وسع آفاقك.
132
00:14:40,130 --> 00:14:42,341
"سنوبي" سيشارك أيضاً؟
133
00:14:42,424 --> 00:14:45,010
أظن أنه لا داعي لأشارك.
134
00:14:45,093 --> 00:14:46,345
هراء.
135
00:14:46,428 --> 00:14:49,515
أنت لا تخشى بعض المنافسة، صحيح؟
136
00:14:49,598 --> 00:14:50,599
حسناً…
137
00:14:50,682 --> 00:14:53,393
بالضبط. سيكون ذلك ممتعاً.
138
00:14:53,477 --> 00:14:57,397
إنها القصة التقليدية.
الفتى في مواجهة كلبه.
139
00:14:57,481 --> 00:15:00,359
فليفز الفتى أو الكلب الأفضل.
140
00:15:09,993 --> 00:15:12,538
سنواجه تحدياً صعباً فعلاً.
141
00:15:12,621 --> 00:15:15,082
لكن لا تقلق. سأتولى أمرك.
142
00:15:17,751 --> 00:15:19,378
من أين جئت بهذا الزي؟
143
00:15:20,003 --> 00:15:22,422
إنه زي جالب الحظ الجديد لفريق البيسبول.
144
00:15:22,506 --> 00:15:24,216
لماذا أحضرته إلى المخيم؟
145
00:15:24,299 --> 00:15:26,176
يجب أن يستعد المرء يا "مارسي".
146
00:15:26,927 --> 00:15:28,387
تبدو رائعاً يا "تشاك".
147
00:15:30,806 --> 00:15:33,892
ماذا؟ لا أسمع شيئاً من هذا الزي.
148
00:15:38,981 --> 00:15:40,899
هل هذا الزي ضروري؟
149
00:15:40,983 --> 00:15:43,527
إنه ساخن ويصيبني بالحكة.
150
00:15:44,278 --> 00:15:46,947
كل جالبي الحظ الرائعين يرتدون الأزياء.
151
00:15:50,784 --> 00:15:52,160
"سنوبي" لا يرتدي زياً.
152
00:15:52,661 --> 00:15:54,413
هو كلب بالفعل.
153
00:15:54,496 --> 00:15:57,207
ثم إنه يعتمد على شخصيته.
154
00:15:57,875 --> 00:16:00,210
ربما يمكنني الاعتماد على شخصيتي.
155
00:16:04,339 --> 00:16:05,424
حسناً يا "تشاك".
156
00:16:06,842 --> 00:16:08,177
لنبدأ العمل.
157
00:16:10,971 --> 00:16:15,934
أهلاً بكم جميعاً في أول مسابقة لجالب الحظ
في مخيم بحيرة "سبرينغ".
158
00:16:16,560 --> 00:16:20,898
أي جالب حظ سيعبّر عن روح مخيمنا؟ "سنوبي"؟
159
00:16:24,276 --> 00:16:26,403
أم "تشارلي براون"؟
160
00:16:28,614 --> 00:16:31,575
ماذا يحدث؟ هل بدأنا؟
161
00:16:32,159 --> 00:16:34,620
أول منافسة هي التشجيع.
162
00:16:35,162 --> 00:16:36,955
"سنوبي" ، حان دورك.
163
00:16:41,752 --> 00:16:45,422
مخيم بحيرة "سبرينغ"!
164
00:16:45,506 --> 00:16:48,842
مخيم بحيرة "سبرينغ"!
165
00:16:51,470 --> 00:16:54,097
حسناً يا "تشارلي براون". حان دورك.
166
00:16:57,017 --> 00:16:58,727
افعل ما اتفقنا عليه يا "تشاك".
167
00:17:00,604 --> 00:17:02,064
قولوا "ميم".
168
00:17:08,028 --> 00:17:14,617
قلت لكم أن تقولوا، "ميم، خاء، ياء، ميم".
169
00:17:14,701 --> 00:17:16,494
ماذا تكون؟
170
00:17:18,622 --> 00:17:20,249
ماذا قال؟
171
00:17:23,460 --> 00:17:27,589
لا تنظر إليّ. انظر إلى الجمهور يا "تشاك".
172
00:17:42,145 --> 00:17:43,146
رائع!
173
00:18:05,377 --> 00:18:09,464
ما زلت لا أفهم علاقة منافسة الذكاء
في عمل جالب الحظ.
174
00:18:19,975 --> 00:18:21,059
كيف أبلي؟
175
00:18:22,936 --> 00:18:25,939
يقول أبي،
"إن لم يكن لديك شيء لطيف لتقوليه،
176
00:18:26,023 --> 00:18:27,691
فلا تقولي شيئاً إطلاقاً."
177
00:18:31,278 --> 00:18:32,279
فهمت.
178
00:18:35,490 --> 00:18:36,617
حسناً يا "سنوبي"،
179
00:18:36,700 --> 00:18:39,661
يبدو أنك ستصبح جالب الحظ الجديد للمخيم.
180
00:18:40,370 --> 00:18:42,789
آمل أن يزيد هذا شعورك بالتقدير.
181
00:18:43,498 --> 00:18:47,169
إن كان لذلك قيمة يا صديقي، أنا أقدّرك دوماً.
182
00:18:55,385 --> 00:18:57,387
انتباه يا مخيمون.
183
00:18:57,471 --> 00:19:00,140
وصلنا إلى نهاية مسابقتنا،
184
00:19:00,224 --> 00:19:04,269
وأظن أنه واضح لكم من الفائز.
185
00:19:04,353 --> 00:19:07,981
من دون إطالة،
جالب الحظ الجديد لمخيمنا هو "سنو…"
186
00:19:10,692 --> 00:19:13,820
رسالة استقالة؟ حصلت على الوظيفة للتو.
187
00:19:17,241 --> 00:19:20,202
لكن هذا يعني أن جالب الحظ للمخيم هو…
188
00:19:20,285 --> 00:19:22,246
"تشارلي براون"؟
189
00:19:23,622 --> 00:19:25,290
علمت أنه يمكنك فعلها يا "تشاك".
190
00:19:28,252 --> 00:19:29,670
ماذا يحدث؟
191
00:20:14,423 --> 00:20:16,592
ها هو جالب الحظ الجديد.
192
00:20:17,134 --> 00:20:19,636
في الواقع، رفضت العرض.
193
00:20:19,720 --> 00:20:23,849
بصراحة، لم أكن متحمساً لأكون جالب الحظ.
194
00:20:23,932 --> 00:20:28,103
إن كنت سأوسع آفاقي،
أفضّل أن أفعل ذلك بشخصيتي.
195
00:20:28,187 --> 00:20:29,479
هي لا تصيبني بالحكة.
196
00:20:29,563 --> 00:20:32,399
أظن أنني أحب شخصيتك هذه أكثر.
197
00:20:32,482 --> 00:20:35,611
ماذا فعلت بالزي؟
198
00:20:35,694 --> 00:20:38,155
وجدت شخصاً يقدّره أكثر مني.
199
00:20:50,792 --> 00:20:53,545
بحقكم. أين روح المخيم؟
200
00:20:55,088 --> 00:20:57,088
"مقتبس من رسوم (بينتس) المصورة
لـ(تشارلز إم تشولز)"
201
00:21:20,030 --> 00:21:22,032
ترجمة "رضوى أشرف"
202
00:21:25,118 --> 00:21:27,079
"شكراً يا (سباركي). ستظل في قلوبنا دوماً."
202
00:21:28,305 --> 00:22:28,384
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-