Warfare

ID13193640
Movie NameWarfare
Release NameWarfare.2025-Taiwan
Year2025
Kindmovie
LanguageChinese (traditional)
IMDB ID31434639
Formatsrt
Download ZIP
Download Warfare.2025-Taiwan.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:17,000 --> 00:00:29,000 2006年11月19日 伊拉克 拉馬迪 3 00:00:21,000 --> 00:00:29,000 海豹突擊隊一個排執行支援海軍陸戰隊的觀察狙擊任務 4 00:00:31,100 --> 00:00:37,700 這部電影完全取材於他們的記憶 5 00:00:51,070 --> 00:00:54,140 \h\h\h呼喚我 呼喚我 6 00:00:54,940 --> 00:00:57,770 \h\h\h呼喚我 呼喚我 7 00:00:58,810 --> 00:01:02,410 \h\h\h呼喚我 呼喚我 8 00:01:02,510 --> 00:01:06,250 \h\h\h呼喚我 呼喚我 9 00:01:06,350 --> 00:01:10,050 \h\h\h呼喚我 呼喚我 10 00:01:10,150 --> 00:01:14,490 \h\h\h呼喚我 呼喚我 11 00:01:14,590 --> 00:01:15,990 \h\h\h我還是從前那個少年 12 00:01:16,090 --> 00:01:17,290 這很難 13 00:01:17,390 --> 00:01:19,260 沒錯 真他媽難 14 00:01:19,360 --> 00:01:23,430 \h\h\h呼喚我 呼喚我 15 00:01:30,070 --> 00:01:31,170 靠 16 00:01:50,270 --> 00:01:52,830 記住我們為誰而戰 先生們 17 00:01:53,260 --> 00:01:56,300 \h\h\h呼喚我 呼喚我 18 00:01:56,400 --> 00:01:58,760 \h\h\h呼喚我 呼喚我 19 00:01:58,870 --> 00:02:02,310 放馬過來 來啊 來啊 20 00:02:14,090 --> 00:02:16,220 \h\h\h我還是從前那個少年 21 00:02:16,320 --> 00:02:19,250 \h\h\h呼喚我 呼喚我 22 00:02:19,350 --> 00:02:23,260 \h\h\h呼喚我 呼喚我 23 00:03:24,630 --> 00:03:25,800 我喜歡這房子 24 00:03:25,800 --> 00:03:27,030 我覺得我們該拿下它 25 00:03:27,530 --> 00:03:28,030 好的 長官 26 00:03:28,770 --> 00:03:29,330 待會兒見 27 00:03:30,030 --> 00:03:31,530 如果情況有變就通知我們 28 00:05:37,400 --> 00:05:39,600 別害怕 別害怕 29 00:05:40,120 --> 00:05:42,120 你不會有事的 30 00:05:57,100 --> 00:06:00,300 我們和美國人在這裡 我幾個問題 明白嗎? 31 00:06:02,130 --> 00:06:03,470 長官 上面有堵牆 32 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 我們只想知道 房子里有其他人嗎? 33 00:06:09,200 --> 00:06:10,600 另外一家人 34 00:06:10,600 --> 00:06:11,800 你確定? 35 00:06:12,000 --> 00:06:12,600 2套公寓 36 00:06:12,620 --> 00:06:13,320 2套公寓? 37 00:06:13,350 --> 00:06:14,110 是的 38 00:06:15,330 --> 00:06:16,300 收到 39 00:06:17,200 --> 00:06:17,970 為什麼會有牆? 40 00:06:18,400 --> 00:06:19,500 這是兩套公寓 41 00:06:20,000 --> 00:06:21,600 上下兩層隔開了 是兩戶人家 42 00:06:21,630 --> 00:06:22,600 明白了 43 00:06:24,570 --> 00:06:25,370 砸通它 44 00:06:51,700 --> 00:06:52,700 起來 45 00:06:52,720 --> 00:06:53,620 快 46 00:06:54,050 --> 00:06:55,150 趕快 47 00:07:08,300 --> 00:07:10,000 保持冷靜 保持冷靜 48 00:07:11,000 --> 00:07:14,200 別開槍 別開槍 有孩子 49 00:07:18,470 --> 00:07:20,630 紅人0-6 這裡是俗人5-4 50 00:07:22,300 --> 00:07:25,200 發現有人往你位置的北邊移動 51 00:07:25,470 --> 00:07:27,670 你位置的東西方向有民用車輛行駛 52 00:07:28,070 --> 00:07:30,200 俗人5-4 正做好準備 53 00:07:32,730 --> 00:07:35,030 俗人5-5 我會傳達這個信息 54 00:08:05,000 --> 00:08:10,000 戰 爭 55 00:10:20,670 --> 00:10:23,430 此頻道所有人註意 此頻道所有人註意 56 00:10:23,430 --> 00:10:25,430 清理任務執行完畢 57 00:10:25,430 --> 00:10:27,530 所有友軍部隊正在回營 58 00:10:28,070 --> 00:10:30,330 註意記錄友軍的最新位置 59 00:10:30,500 --> 00:10:33,130 B連已移動至你位置的西北處 60 00:10:33,130 --> 00:10:34,330 距離你處2公里 61 00:10:37,070 --> 00:10:38,070 收到 明白 62 00:10:38,970 --> 00:10:42,400 長官 B連原來在這裡 現在到了這裡 63 00:10:42,400 --> 00:10:44,230 距離我們2公里 64 00:10:44,230 --> 00:10:44,870 收到 65 00:10:56,600 --> 00:10:58,770 滿族 準備接收態勢報告 66 00:10:58,770 --> 00:11:00,800 準備好接收就說 完畢 67 00:11:03,470 --> 00:11:04,500 蛙人 發送你的報告 68 00:11:05,130 --> 00:11:06,500 在09:07 69 00:11:06,530 --> 00:11:09,530 我們發現有人從東邊監視我們的位置 70 00:11:09,530 --> 00:11:13,270 位置 P10 建築174 71 00:11:13,470 --> 00:11:15,430 在鍋爐路線的東邊 72 00:11:15,430 --> 00:11:22,130 在9:12 我們發現建築175 有大量人員聚集 73 00:11:22,130 --> 00:11:23,870 在斯巴達路線的北面 74 00:11:23,870 --> 00:11:25,200 稍等 75 00:11:28,970 --> 00:11:32,030 在9:16 76 00:11:32,030 --> 00:11:36,200 一輛藍色大宇載著成年男性在湖人路線往北行駛 77 00:11:36,200 --> 00:11:38,000 是否明白 完畢 78 00:11:38,570 --> 00:11:39,870 收到 蛙人 請重覆一下 79 00:11:39,870 --> 00:11:42,070 大宇汽車之後的內容 完畢 80 00:11:44,270 --> 00:11:48,170 滿洲 一輛藍色大宇載著從軍年紀的男性 81 00:11:48,170 --> 00:11:50,600 在湖人路線向北行駛 82 00:11:51,100 --> 00:11:51,670 完畢 83 00:11:53,070 --> 00:11:53,730 收到 84 00:11:54,030 --> 00:11:57,030 你還有其他信息需要告知我的嗎? 完畢 85 00:11:58,700 --> 00:11:59,900 沒有了 滿洲 86 00:12:02,330 --> 00:12:03,400 你那裡信號怎麼樣 87 00:12:04,430 --> 00:12:07,270 現在好了 不過還是有點斷斷續續 88 00:12:08,230 --> 00:12:08,970 好 89 00:12:12,770 --> 00:12:18,070 正在觀察建築4的西北角 90 00:12:18,230 --> 00:12:20,770 那輛白色海拉克斯還在那裡嗎? 91 00:12:20,770 --> 00:12:25,830 沒 海拉克斯開走了 大約...五分鐘之前 92 00:12:25,900 --> 00:12:32,900 但我發現一個穿著白T恤 深色運動褲的男性 93 00:12:33,330 --> 00:12:35,970 正在盯著我們的位置 94 00:12:35,970 --> 00:12:37,800 聽起來熟悉嗎? 95 00:12:37,800 --> 00:12:39,230 不 96 00:12:39,230 --> 00:12:40,770 有武器嗎? 97 00:12:40,970 --> 00:12:42,970 沒有武器 98 00:12:46,730 --> 00:12:48,170 他走了 99 00:12:50,100 --> 00:12:52,400 把他放進可疑人員名單嗎? 100 00:12:58,070 --> 00:12:59,200 一位男子 101 00:12:59,300 --> 00:13:02,300 穿著白T恤 深色運動褲 102 00:13:02,300 --> 00:13:05,870 建築4 西北角 103 00:13:11,430 --> 00:13:14,700 哦對了 我一件藍色耐克衛衣在基地丟了 104 00:13:14,700 --> 00:13:17,400 誰要是穿著的話跟我說一聲 105 00:13:19,570 --> 00:13:21,400 別開槍打他 衣服我還想要呢 106 00:13:21,470 --> 00:13:22,370 行 我找找 107 00:13:39,130 --> 00:13:42,570 我們應該再查一下西邊那一圈建築 108 00:13:42,570 --> 00:13:44,630 屋頂都連在一起的 要是想接近我們的話 109 00:13:44,630 --> 00:13:47,670 從屋頂上就能摸過來 對吧? 110 00:13:59,930 --> 00:14:02,300 怎麼樣啊 小薩(雷 門多薩的昵稱)? 111 00:14:03,800 --> 00:14:06,730 B6在追蹤目標 B6追蹤完畢 112 00:14:10,970 --> 00:14:11,830 怎麼樣啊? 113 00:14:13,930 --> 00:14:14,530 挺好的 114 00:14:18,270 --> 00:14:18,970 好的呢 115 00:14:25,130 --> 00:14:27,230 新人有勁沒處使 116 00:14:29,870 --> 00:14:31,130 樓下怎麼樣? 117 00:14:32,100 --> 00:14:34,170 抽煙喝茶 來一杯嗎? 118 00:14:34,500 --> 00:14:35,530 算了 119 00:14:36,970 --> 00:14:38,500 有什麼發現嗎? 120 00:14:38,770 --> 00:14:39,770 各種探子 121 00:14:40,030 --> 00:14:40,700 在哪裡? 122 00:14:40,700 --> 00:14:42,130 建築4 拐角 123 00:14:48,630 --> 00:14:49,300 哦 看見了 124 00:17:52,370 --> 00:17:53,930 我什麼也沒看見 125 00:18:06,030 --> 00:18:07,530 他又回來了 126 00:18:07,530 --> 00:18:08,430 白T恤? 127 00:18:27,330 --> 00:18:28,830 A2 這是A1 128 00:18:28,830 --> 00:18:31,400 可能有敵人在向我位置移動 129 00:18:31,400 --> 00:18:34,430 也許他們聽見你他媽用鎚子砸那堵牆了吧? 130 00:18:34,430 --> 00:18:36,100 我們都聽見了 131 00:18:36,100 --> 00:18:38,000 為什麼不用炸葯呢? 132 00:18:38,800 --> 00:18:40,670 我不想把動靜搞大了 133 00:18:41,500 --> 00:18:43,670 我不確定這是否適合你 134 00:18:43,670 --> 00:18:45,870 俗人5-4 這裡是紅人6 135 00:18:46,170 --> 00:18:47,530 能將你的熱成像轉到東邊 136 00:18:47,530 --> 00:18:50,430 距我位置100米處? 137 00:18:50,430 --> 00:18:52,130 我建築坐標位置不變 138 00:18:52,130 --> 00:18:53,830 到位請通報 139 00:18:54,100 --> 00:18:56,970 紅人0-6 稍等 正在轉向 140 00:18:57,370 --> 00:19:00,600 Prox 5-5 觀察1號哨所 141 00:19:01,370 --> 00:19:03,130 俗人5-5 正在觀察 142 00:19:03,370 --> 00:19:05,270 已觀察到 街角 發現目標人員 143 00:19:05,270 --> 00:19:07,830 我們發現有人在建築4的西北角 144 00:19:07,830 --> 00:19:10,230 監視我們的位置 145 00:19:10,870 --> 00:19:12,300 他消失在西邊位置 146 00:19:12,300 --> 00:19:14,830 你看見有人在那個牆角嗎? 完畢 147 00:19:15,830 --> 00:19:17,270 稍等 正在觀察 148 00:19:21,500 --> 00:19:22,900 5-4 發現目標 149 00:19:24,300 --> 00:19:26,670 註意 他一直在監視我們的位置 150 00:19:26,670 --> 00:19:28,400 你看見任何人員聚集 151 00:19:28,430 --> 00:19:30,270 或者會造成威脅的可疑活動嗎? 完畢 152 00:19:33,430 --> 00:19:35,900 沒有 0-6 你們安全的 153 00:19:36,470 --> 00:19:37,200 收到 俗人 154 00:19:37,970 --> 00:19:38,970 紅人通話結束 155 00:19:41,600 --> 00:19:43,130 幫我盯著點可以嗎? 156 00:19:43,130 --> 00:19:43,970 沒問題 157 00:19:44,530 --> 00:19:45,730 謝了 158 00:19:56,570 --> 00:19:58,730 戴頭巾 紅綠夾克 159 00:20:00,100 --> 00:20:03,130 又在探頭看我們 已經是他媽的第四次了 160 00:20:03,830 --> 00:20:05,600 是偷看還是偵察? 161 00:20:07,270 --> 00:20:10,630 帶著明確偵察意圖的偷看 162 00:20:10,630 --> 00:20:13,230 還要放任他搞幾次? 163 00:20:13,230 --> 00:20:16,670 我先跟2號哨所通報一下 164 00:20:18,170 --> 00:20:22,000 嗨 牛仔 這個人要是去你位置了通知我一下 165 00:20:22,230 --> 00:20:24,900 戴頭巾 紅綠夾克 166 00:20:25,430 --> 00:20:27,630 收到 我們這裡也有可疑人員聚集 167 00:20:27,630 --> 00:20:31,900 看見兩個穿藍色牛仔褲的人 監視兩次 168 00:20:32,570 --> 00:20:35,300 兩個符合你描述的成年男性剛剛出現在我位置了 169 00:20:35,300 --> 00:20:37,970 藍色牛仔褲 一個紅T恤 170 00:20:38,530 --> 00:20:39,470 是的 就是他們 171 00:20:42,230 --> 00:20:45,170 噢 看來他們準備開始聖戰了 172 00:20:49,270 --> 00:20:52,200 A-1 這是B-1 我們正在接敵 173 00:20:52,200 --> 00:20:55,100 我們正受火箭彈與輕武器攻擊 174 00:20:55,100 --> 00:20:58,330 我們目前沒事 但我們正把空中支援拉來我們位置 175 00:20:59,170 --> 00:21:01,370 收到 有空的時候上報戰損評估 176 00:21:01,370 --> 00:21:02,230 明白 177 00:21:03,200 --> 00:21:04,700 A-5 這裡是B-4 178 00:21:04,700 --> 00:21:08,870 嗨 我覺得我們需要把俗人調到我們的戰區來 完畢 179 00:21:09,200 --> 00:21:10,800 收到 B-4 180 00:21:11,070 --> 00:21:13,770 紅人0-6 這是俗人 我們被指派新任務了 181 00:21:13,770 --> 00:21:15,730 目前我們已經脫離站點 182 00:21:15,730 --> 00:21:17,500 收到 俗人 183 00:21:19,170 --> 00:21:21,300 嗨 他們把我們的空中支援拉走 184 00:21:21,300 --> 00:21:22,900 而不從別的地方叫是有原因的嗎? 185 00:21:22,900 --> 00:21:23,630 我來解決 186 00:21:23,630 --> 00:21:24,630 怎麼了? 187 00:21:25,270 --> 00:21:28,200 失去了空中支援 調去B隊了 188 00:21:28,200 --> 00:21:30,430 野鷹基地 這是老鷹2-4 189 00:21:30,430 --> 00:21:33,100 俗人5-4目前已經脫離站點 190 00:21:33,100 --> 00:21:35,700 請尋找可用的空中支援 完畢 191 00:21:36,030 --> 00:21:37,330 - 2-4 收到 待命 - 情況不對啊 192 00:21:37,870 --> 00:21:39,030 他們交上火了 193 00:21:39,230 --> 00:21:42,470 瞭解 野鷹基地 正在待命 194 00:22:27,700 --> 00:22:29,830 嗨 牛仔 我們這裡有動靜了 195 00:22:33,900 --> 00:22:34,700 他們要攻擊我們了 196 00:22:34,720 --> 00:22:35,820 是的 他們來了 197 00:22:45,670 --> 00:22:47,570 是的 街道正在清空 198 00:22:48,730 --> 00:22:50,130 是的 我正在觀察 199 00:22:59,170 --> 00:23:00,830 艾瑞克上尉 200 00:23:01,400 --> 00:23:02,630 艾瑞克上尉? 201 00:23:04,370 --> 00:23:05,430 不好了 202 00:23:05,730 --> 00:23:08,400 他們正在召喚所有穆斯林加入聖戰 203 00:23:09,270 --> 00:23:13,600 現在發動聖戰 來殺你們 殺美國人 204 00:23:13,870 --> 00:23:15,130 這下慘了 205 00:23:15,130 --> 00:23:16,500 對 確實慘了 206 00:23:17,270 --> 00:23:20,970 行 下去把一樓看住 明白嗎? 207 00:23:21,190 --> 00:23:22,690 他們要我們去樓下 208 00:23:23,330 --> 00:23:27,130 嗨 樓下 給我他媽守好了 209 00:23:27,330 --> 00:23:28,770 好吧 快 210 00:23:34,000 --> 00:23:35,270 你覺得他們會動手嗎? 211 00:23:35,330 --> 00:23:36,670 馬上就知道了 212 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 你在裡面待挺久了? 213 00:23:41,370 --> 00:23:42,970 是啊 我現在住裡面了 214 00:23:43,200 --> 00:23:44,700 行吧 我倆換一下 你歇歇 215 00:23:44,770 --> 00:23:45,530 是 長官 216 00:23:54,630 --> 00:23:55,170 操 217 00:24:44,570 --> 00:24:45,800 我日 218 00:24:46,570 --> 00:24:47,930 嗨 弗蘭克 替我盯一會兒 219 00:24:47,930 --> 00:24:49,830 我嚼煙吃完了 順便活動活動筋骨 220 00:24:49,830 --> 00:24:51,030 好 你去吧 221 00:26:03,900 --> 00:26:05,400 我看見一輛藍色歐寶汽車 222 00:26:05,400 --> 00:26:08,930 由東向西 駛向1號哨所 完畢 223 00:26:10,170 --> 00:26:12,270 收到 藍色車 224 00:26:25,600 --> 00:26:28,300 藍色歐寶正在接近建築3 225 00:26:38,830 --> 00:26:40,900 三名成年男性下車 226 00:26:41,070 --> 00:26:42,830 更正 四名 227 00:26:45,270 --> 00:26:46,700 正在進入建築3 228 00:26:58,100 --> 00:26:59,470 Pkm機槍 229 00:27:01,830 --> 00:27:02,470 操 230 00:27:11,500 --> 00:27:14,700 牛仔 第四個人拿著PKM機槍 231 00:27:15,570 --> 00:27:18,130 沒來及開槍 完畢 232 00:27:20,070 --> 00:27:20,930 弱雞 233 00:27:25,900 --> 00:27:26,900 怎麼啦? 234 00:27:27,330 --> 00:27:32,130 我沒法兒打他 他進去的太快了 235 00:27:32,870 --> 00:27:33,730 弱雞 236 00:27:42,000 --> 00:27:44,400 我們這裡確定有敵人在聚集 237 00:27:44,400 --> 00:27:48,470 6名成年男性 剛在我區的建築5走出 238 00:27:48,930 --> 00:27:50,630 我們這裡也看見了 239 00:27:57,430 --> 00:27:58,830 沒錯 建築3 240 00:27:58,830 --> 00:28:00,270 我去撒泡尿 241 00:28:34,870 --> 00:28:35,570 我操 242 00:28:36,530 --> 00:28:37,130 手榴彈 243 00:28:57,600 --> 00:29:00,270 我們的位置正在被輕武器攻擊 244 00:29:00,370 --> 00:29:03,270 弗蘭克 湯米 艾略特 你們沒事吧? 245 00:29:37,230 --> 00:29:37,700 走 246 00:29:46,870 --> 00:29:48,230 有動靜 陽臺上 247 00:29:56,030 --> 00:29:56,670 走 248 00:30:01,130 --> 00:30:02,130 艾略特 249 00:30:02,130 --> 00:30:03,300 我沒子彈了 250 00:30:10,300 --> 00:30:11,470 站起來 251 00:30:12,100 --> 00:30:13,270 你受傷了嗎? 252 00:30:14,970 --> 00:30:17,030 我沒事 我沒事 你去檢查艾略特 253 00:30:17,030 --> 00:30:19,300 我們裝備都還在裡面 254 00:30:21,530 --> 00:30:22,670 胳膊舉起來 255 00:30:22,800 --> 00:30:23,500 看著我 256 00:30:24,870 --> 00:30:25,900 傷得重嗎? 257 00:30:26,070 --> 00:30:27,630 我們需要把傷員撤離 258 00:30:28,200 --> 00:30:29,400 這裡是蛙人6-R 259 00:30:29,400 --> 00:30:31,870 我們發生交火 在最後已知位置 260 00:30:31,870 --> 00:30:33,500 更多情況隨後通報 稍等 261 00:30:33,500 --> 00:30:35,030 野鷹基地 這是老鷹2-4 262 00:30:35,670 --> 00:30:36,900 我們發生交火 263 00:30:36,900 --> 00:30:38,470 請求立即空中支援 完畢 264 00:30:38,470 --> 00:30:39,900 A-2 這是A-1 265 00:30:39,900 --> 00:30:42,400 我們的位置遭到手榴彈攻擊 266 00:30:42,530 --> 00:30:44,670 收到 A-1 我們也在交火中 267 00:30:44,670 --> 00:30:45,770 艾略特受傷了 268 00:30:45,770 --> 00:30:47,530 是我們去你們那裡還是你們過來? 269 00:30:47,730 --> 00:30:48,400 稍等 270 00:30:50,330 --> 00:30:50,900 嗨 271 00:30:51,370 --> 00:30:53,470 樓下 他媽的守住 272 00:30:55,330 --> 00:30:58,400 A -1 我們過來 到達時會通知你 273 00:30:59,530 --> 00:31:02,030 聽好了 所有哨所都遭受攻擊 274 00:31:02,030 --> 00:31:03,070 我們這麼辦 275 00:31:03,070 --> 00:31:04,800 我們撤到一樓 276 00:31:04,800 --> 00:31:06,400 撤離艾略特 東西帶好 277 00:31:06,400 --> 00:31:07,570 準備出發 278 00:31:08,500 --> 00:31:09,830 撤離 撤離 279 00:31:17,500 --> 00:31:19,000 哨所2號 你們情況如何? 280 00:31:19,000 --> 00:31:20,570 我得把接收器拿上 281 00:31:20,570 --> 00:31:22,130 長官 長官 長官 你在幹嘛? 282 00:31:22,130 --> 00:31:23,330 我得把接收器拿上 283 00:31:23,830 --> 00:31:25,630 正在交火 在趕來的路上了 284 00:31:25,630 --> 00:31:27,300 麥克 別那麼乾 285 00:31:28,630 --> 00:31:30,070 這裡是蛙人6-R 286 00:31:30,070 --> 00:31:32,300 我們需要在最後已知位置撤離傷員 完畢 287 00:31:32,470 --> 00:31:33,270 掩護我 288 00:31:37,730 --> 00:31:40,600 蛙人確認 區域和建築編號 289 00:31:40,730 --> 00:31:44,730 1號哨所位置如下 P10 290 00:31:44,730 --> 00:31:49,230 建築58 是否收到 完畢 291 00:31:49,470 --> 00:31:52,500 蛙人 核實信息如下 P10 292 00:31:52,500 --> 00:31:54,570 建築58 293 00:31:54,970 --> 00:31:55,930 核實無誤 294 00:31:56,230 --> 00:31:57,830 蛙人 有無補充說明的信息 完畢 295 00:31:58,670 --> 00:32:00,130 沒有 無補充信息 296 00:32:00,330 --> 00:32:02,830 只需要撤離傷員 請告知到達時間 完畢 297 00:32:03,170 --> 00:32:05,600 收到 待命 完畢 298 00:32:06,530 --> 00:32:09,070 那什麼 ...兄弟們 我的東西還在裡面 299 00:32:10,670 --> 00:32:11,530 在哪裡? 300 00:32:11,730 --> 00:32:14,230 我他媽不知道 兄弟 反正就在裡面 301 00:32:16,730 --> 00:32:18,030 我東西也在裡面 302 00:32:18,030 --> 00:32:19,930 好好好 我知道了 303 00:32:24,970 --> 00:32:26,630 A-1 我正在向你移動 304 00:32:26,630 --> 00:32:28,100 我們接近時會告知你 305 00:32:28,700 --> 00:32:29,370 收到 306 00:32:30,570 --> 00:32:32,330 湯米 子彈從哪打來的你看見了嗎? 307 00:32:32,330 --> 00:32:35,770 我看見一個人 子彈從窗戶打進來的 308 00:32:41,630 --> 00:32:42,570 我找不到 309 00:32:42,670 --> 00:32:43,530 就在裡面 兄弟 310 00:32:43,600 --> 00:32:44,900 我他媽找不到 伙計 311 00:32:45,730 --> 00:32:49,000 蛙人6-R 傷員撤離正在接近 312 00:32:50,030 --> 00:32:56,400 呼號 蝮蛇 識別碼 755 預計到達時間10分鐘 完畢 313 00:32:56,400 --> 00:33:00,200 收到 蝮蛇755 完畢 314 00:33:01,130 --> 00:33:03,470 布萊德利出發了 預計10分鐘到達 315 00:33:03,470 --> 00:33:04,370 10分鐘 316 00:33:04,370 --> 00:33:06,300 好 列隊 準備撤離 317 00:33:06,300 --> 00:33:07,600 我們下樓 318 00:33:10,270 --> 00:33:11,370 是 長官 319 00:33:12,230 --> 00:33:15,200 長官 我還是覺得有人在我們房頂上 320 00:33:15,730 --> 00:33:17,570 是的 我們下樓時把闊劍地雷引爆了 山姆? 321 00:33:17,730 --> 00:33:18,800 是 長官 322 00:33:18,800 --> 00:33:20,200 A-2 請註意 我們即將引爆闊劍地雷 323 00:33:20,200 --> 00:33:23,200 哦 操 我包里有一堆C4炸葯 324 00:33:23,200 --> 00:33:24,570 我東西必須要拿 325 00:33:24,570 --> 00:33:25,600 知道 我幫你拿 326 00:33:25,770 --> 00:33:26,830 山姆 湯米 327 00:33:28,300 --> 00:33:29,100 我們走 328 00:33:34,200 --> 00:33:35,600 我東西在左手邊 329 00:33:36,070 --> 00:33:37,470 他的裝備在牆角 330 00:33:37,700 --> 00:33:38,400 掩護我 331 00:33:38,400 --> 00:33:39,030 好 332 00:33:39,030 --> 00:33:40,570 弗蘭克的東西找到了 333 00:33:41,470 --> 00:33:42,200 天吶 334 00:33:48,230 --> 00:33:49,670 我們怎麼樣? 335 00:33:51,130 --> 00:33:52,500 對 我好了 走吧 336 00:33:52,500 --> 00:33:54,030 湯米 跟上我 337 00:33:56,500 --> 00:33:57,600 來 你的裝備 338 00:33:57,670 --> 00:33:58,700 醫療包 謝了 麥克 339 00:33:58,700 --> 00:33:59,330 這是你的 340 00:33:59,370 --> 00:34:00,070 好了 341 00:34:01,200 --> 00:34:02,030 勞倫斯 幫我一下 342 00:34:02,400 --> 00:34:02,870 來了 343 00:34:05,400 --> 00:34:06,200 幫他扣上 344 00:34:06,270 --> 00:34:06,930 是 長官 345 00:34:07,870 --> 00:34:08,300 湯米 346 00:34:14,130 --> 00:34:15,570 2號哨所 這裡是1號 347 00:34:15,570 --> 00:34:18,630 我們正在收拾裝備 準備撤離 完畢 348 00:34:20,570 --> 00:34:21,870 來個人幫我扣上裝備 349 00:34:21,870 --> 00:34:22,170 好 350 00:34:22,170 --> 00:34:23,170 湯米 跟我 351 00:34:30,130 --> 00:34:32,170 那房間里有一支M79榴彈發射器 352 00:34:32,170 --> 00:34:33,100 靠 是我的 353 00:34:33,100 --> 00:34:34,030 好了嗎? 354 00:34:34,200 --> 00:34:36,300 山姆 鎚子 在你面前 355 00:34:38,700 --> 00:34:39,600 幫我掛上 幫我掛上 356 00:34:39,600 --> 00:34:40,400 我幫你 357 00:34:40,970 --> 00:34:41,770 頭盔後面 358 00:34:44,900 --> 00:34:45,430 你拿著呢 359 00:34:45,430 --> 00:34:46,100 誰拿著呢 360 00:34:46,570 --> 00:34:47,630 謝謝 361 00:34:48,230 --> 00:34:48,770 好 362 00:34:48,970 --> 00:34:49,700 幫我扣上 幫我扣上 363 00:34:49,830 --> 00:34:50,230 好 364 00:34:50,970 --> 00:34:52,500 弗蘭克 裝備穿好了說一聲 365 00:34:53,100 --> 00:34:53,600 是 長官 366 00:34:54,100 --> 00:34:55,200 幫我背一下包 367 00:34:56,770 --> 00:34:58,570 那屋子裡還有裝備嗎? 湯米 368 00:35:01,130 --> 00:35:01,670 沒有了 369 00:35:05,970 --> 00:35:07,130 頭盔戴上 370 00:35:10,370 --> 00:35:12,200 在這呢 兄弟 371 00:35:15,770 --> 00:35:16,230 操 372 00:35:28,470 --> 00:35:30,170 好了 我們好了 373 00:35:30,600 --> 00:35:31,600 我們好了 374 00:35:31,770 --> 00:35:32,700 收到 375 00:35:33,270 --> 00:35:34,170 走 麥克 376 00:35:39,900 --> 00:35:41,230 A-2 我們準備引爆闊劍 377 00:35:41,870 --> 00:35:42,600 引爆闊劍 山姆 378 00:35:42,800 --> 00:35:43,400 收到 379 00:35:43,800 --> 00:35:44,530 準備引爆 380 00:35:48,400 --> 00:35:49,130 走 381 00:35:55,430 --> 00:35:56,230 殿後 382 00:36:04,600 --> 00:36:05,330 我負責窗戶 383 00:36:07,630 --> 00:36:08,770 我負責門 384 00:36:08,970 --> 00:36:11,370 這裡是蝮蛇 你們的傷員撤退車輛即將到達 385 00:36:11,400 --> 00:36:13,070 距你位置還有六分鐘 完畢 386 00:36:13,070 --> 00:36:14,270 長官 還有6分鐘 387 00:36:14,400 --> 00:36:15,130 收到 蝮蛇 388 00:36:15,570 --> 00:36:16,170 好的 389 00:36:21,270 --> 00:36:23,430 A-2 我們準備接傷員撤離載具 390 00:36:23,430 --> 00:36:24,300 你們撤離了嗎? 391 00:36:25,070 --> 00:36:25,930 1 還沒有 392 00:36:26,600 --> 00:36:27,270 明白 393 00:36:31,470 --> 00:36:34,430 好 撤出計劃是這樣的 394 00:36:34,430 --> 00:36:36,370 麥克 勞倫斯 你們保護那家人 395 00:36:36,370 --> 00:36:37,370 收到 396 00:36:37,370 --> 00:36:40,300 裝甲車到的時候 弗蘭克 你丟煙霧彈 397 00:36:40,500 --> 00:36:41,000 明白 398 00:36:41,000 --> 00:36:42,230 偵察小隊將引導我們撤離 399 00:36:42,330 --> 00:36:45,430 湯米 艾略特 山姆 你們負責 400 00:36:45,670 --> 00:36:47,100 我來殿後 401 00:36:47,400 --> 00:36:48,470 雷 你跟著我 402 00:36:49,000 --> 00:36:50,400 一旦艾略特進入裝甲車 403 00:36:50,430 --> 00:36:52,370 我們所有人返回建築 404 00:36:53,370 --> 00:36:55,100 好 行動吧 405 00:36:58,300 --> 00:36:59,400 你 跟我來 406 00:37:02,400 --> 00:37:05,200 冷靜 把你的手放下 任何事都不會發生 407 00:37:04,200 --> 00:37:05,410 別突然做動作 408 00:37:06,730 --> 00:37:07,700 別交談 409 00:37:08,020 --> 00:37:09,520 別動 別說話 410 00:37:09,550 --> 00:37:11,250 並且把手放在這些人能看得見的地方 411 00:37:11,270 --> 00:37:13,570 把你們的手放在我們能看得見的地方 明白嗎? 412 00:37:13,600 --> 00:37:15,110 是 我們明白 413 00:37:15,130 --> 00:37:16,670 蛙人 我是蝮蛇 414 00:37:16,670 --> 00:37:18,230 請告知如何接你們 完畢 415 00:37:18,800 --> 00:37:20,800 蝮蛇 我們將會兩組撤離 416 00:37:20,800 --> 00:37:22,270 直接從鐵門出去... 417 00:37:22,270 --> 00:37:24,670 - ...離開我們標記HC的建築 完畢 - 你煙霧彈放在哪? 418 00:37:24,670 --> 00:37:25,600 右後方口袋 419 00:37:25,600 --> 00:37:28,970 收到 蛙人 兩組 鐵門出 預計到達時間5分鐘 420 00:37:29,170 --> 00:37:30,030 收到 蝮蛇 421 00:37:30,300 --> 00:37:31,270 5分鐘 長官 422 00:37:31,270 --> 00:37:31,700 好的 423 00:37:33,670 --> 00:37:36,170 A-2 當裝甲車抵達 我們會衝出去 424 00:37:36,700 --> 00:37:38,230 艾略特撤離後 425 00:37:38,230 --> 00:37:39,730 我們會回到建築內 426 00:37:41,030 --> 00:37:41,700 稍等 427 00:37:42,900 --> 00:37:43,500 跟我來 428 00:37:43,500 --> 00:37:44,200 什麼 為什麼? 429 00:37:45,370 --> 00:37:46,000 長官 為什麼? 430 00:37:46,370 --> 00:37:47,170 什麼計劃? 431 00:37:47,170 --> 00:37:48,330 我們要掩護這個門 432 00:37:48,330 --> 00:37:51,730 我們要為你們的移動提供支援嗎? 433 00:37:51,730 --> 00:37:54,000 等我們到了別他媽沖我們開槍就行 434 00:37:54,000 --> 00:37:54,830 你掩護這扇門 435 00:37:54,830 --> 00:37:55,670 為什麼 長官? 436 00:37:55,830 --> 00:37:57,000 照做就行 437 00:37:58,900 --> 00:38:00,400 他們要我們出去嗎? 438 00:38:00,520 --> 00:38:02,520 他們將讓我們自行撤離 439 00:38:02,550 --> 00:38:04,750 如果我們出去就死定了 440 00:38:09,770 --> 00:38:11,700 麥克 裡面情況怎麼樣? 441 00:38:12,130 --> 00:38:13,100 沒問題 442 00:38:13,230 --> 00:38:14,230 還剩幾分鐘了 443 00:38:14,430 --> 00:38:14,970 是 長官 444 00:38:15,130 --> 00:38:15,630 好 445 00:38:16,770 --> 00:38:21,100 嗨 幫我問一下裝甲車是從左邊還是從右邊來 446 00:38:21,400 --> 00:38:21,930 是 長官 447 00:38:23,170 --> 00:38:25,430 蝮蛇 這裡是蛙人6-R 448 00:38:25,430 --> 00:38:27,430 你們會停在鐵門的哪一邊? 完畢 449 00:38:30,270 --> 00:38:31,430 你沒事吧? 450 00:38:31,430 --> 00:38:32,970 左手邊 左手邊 完畢 451 00:38:33,170 --> 00:38:33,930 左手邊 長官 452 00:38:34,670 --> 00:38:35,270 收到 453 00:38:37,100 --> 00:38:39,500 操 那闊劍地雷把我炸懵了 伙計 454 00:38:39,500 --> 00:38:41,230 都他媽耳鳴了 455 00:38:41,700 --> 00:38:42,870 幫我個忙 456 00:38:43,330 --> 00:38:44,670 檢查一下湯米 457 00:38:45,100 --> 00:38:47,270 那手榴彈就在他旁邊炸的 458 00:38:57,600 --> 00:38:59,000 艾略特 你沒事吧? 459 00:38:59,370 --> 00:38:59,670 沒事 460 00:39:02,430 --> 00:39:03,400 我沒事 461 00:39:05,130 --> 00:39:05,630 真沒事? 462 00:39:05,630 --> 00:39:06,130 沒事啊 463 00:39:06,130 --> 00:39:07,370 是嗎? 我看看 464 00:39:11,170 --> 00:39:12,070 啊 操 465 00:39:13,400 --> 00:39:16,000 我們還需要十分鐘 無法脫離交火 466 00:39:20,900 --> 00:39:22,030 收到 467 00:39:22,400 --> 00:39:25,300 座艙清空 準備接受傷員 468 00:39:25,470 --> 00:39:27,400 距離你位置還有3分鐘 469 00:39:28,130 --> 00:39:28,870 收到 蝮蛇 470 00:39:29,730 --> 00:39:30,500 3分鐘 471 00:39:30,630 --> 00:39:31,200 好 472 00:39:32,100 --> 00:39:35,700 和上尉說 告訴他我們不想出去 473 00:39:36,730 --> 00:39:38,000 長官 怎麼回事? 474 00:39:38,670 --> 00:39:40,800 - 你們負責警戒 - 是 475 00:39:40,800 --> 00:39:42,470 我們衝出去 到布萊德利那裡 476 00:39:42,470 --> 00:39:43,470 我進入布萊德利 477 00:39:43,470 --> 00:39:44,800 你們其他人回房子里 478 00:39:45,130 --> 00:39:46,900 就跟之前一樣 沒事的 479 00:39:47,270 --> 00:39:48,500 - 明白嗎? - 明白 480 00:39:48,550 --> 00:39:53,050 我們護送他們到坦克 隨後返回房子 明白嗎? 481 00:40:06,670 --> 00:40:09,070 蛙人 蛙人 還有兩分鐘 完畢 482 00:40:09,800 --> 00:40:10,700 收到 483 00:40:13,530 --> 00:40:14,770 兩分鐘 484 00:40:15,600 --> 00:40:17,430 往下傳 還有兩分鐘 麥克 麥克 485 00:40:17,430 --> 00:40:18,300 弗蘭克 486 00:40:20,030 --> 00:40:20,700 兩分鐘 487 00:40:21,070 --> 00:40:21,730 兩分鐘 488 00:40:32,630 --> 00:40:33,430 湯米? 489 00:40:34,400 --> 00:40:35,170 你沒事吧? 490 00:40:49,530 --> 00:40:50,630 你還好吧? 491 00:41:02,530 --> 00:41:05,170 弗蘭克 我聽見車了 準備煙霧彈 492 00:41:05,730 --> 00:41:06,630 煙霧彈準備 493 00:41:07,500 --> 00:41:08,670 蛙人6-R 494 00:41:08,670 --> 00:41:10,800 我們正向你哨所靠近 495 00:41:11,000 --> 00:41:11,930 1分鐘 496 00:41:12,230 --> 00:41:13,270 一分鐘 497 00:41:13,570 --> 00:41:14,500 1分鐘 498 00:41:14,500 --> 00:41:15,430 1分鐘 499 00:41:16,700 --> 00:41:17,600 湯米 500 00:41:18,600 --> 00:41:19,630 是 長官 501 00:41:27,700 --> 00:41:30,400 好 弗蘭克 丟煙霧彈 502 00:41:40,830 --> 00:41:41,670 煙霧彈擲出 503 00:42:09,630 --> 00:42:12,700 蛙人 我們看見你的煙了 30秒後到達 504 00:42:18,800 --> 00:42:20,470 嗨 保持隊形 保持隊形 505 00:42:20,470 --> 00:42:22,200 跳板放下 跳板放下 跳板放下 506 00:42:22,430 --> 00:42:23,370 準備出發 507 00:42:25,370 --> 00:42:27,130 突圍 突圍 突圍 508 00:42:27,130 --> 00:42:29,230 走 走 等下 509 00:42:43,870 --> 00:42:44,330 走 510 00:45:52,070 --> 00:45:52,830 我的天吶 511 00:45:55,500 --> 00:45:56,370 我的天吶 操 512 00:45:58,170 --> 00:45:58,870 操 513 00:46:01,470 --> 00:46:02,170 我的天啊 514 00:47:21,330 --> 00:47:23,100 我的天吶 515 00:49:03,370 --> 00:49:05,830 嗨 快叫空中支援 516 00:49:05,830 --> 00:49:06,400 是 長官 517 00:49:07,700 --> 00:49:09,130 野鷹基地 這是野鷹2-6 518 00:49:09,400 --> 00:49:12,770 一旦飛機可用 速來我位置 519 00:49:12,770 --> 00:49:13,530 請告知到達時間... 520 00:49:39,330 --> 00:49:40,570 這裡是蝮蛇 521 00:49:40,670 --> 00:49:42,530 我們正在與敵交火 522 00:49:42,670 --> 00:49:45,270 我們剛經歷了一次大型簡易爆炸裝置襲擊 523 00:49:45,270 --> 00:49:46,630 我們必須回基地休整 524 00:49:46,630 --> 00:49:48,470 是否明白? 完畢 525 00:49:48,600 --> 00:49:50,270 蝮蛇 這裡是滿洲 526 00:49:50,270 --> 00:49:51,670 完全明白 正在接敵 527 00:49:51,670 --> 00:49:52,930 你現在什麼狀況? 528 00:49:53,100 --> 00:49:56,400 我們當時在靠近1號哨所 在海豹部隊到達前 529 00:49:56,400 --> 00:49:58,870 我們正在放下跳板... 530 00:50:00,370 --> 00:50:01,900 遭受嚴重簡易爆炸裝置襲擊 稍等 531 00:50:03,670 --> 00:50:04,830 我們的射手中了彈片 532 00:50:05,100 --> 00:50:06,600 我們的車輛必須撤回基地 533 00:50:06,600 --> 00:50:08,170 來個人幫我 534 00:50:10,530 --> 00:50:14,000 卸傷員時我們需要幫忙 完畢 535 00:50:14,500 --> 00:50:15,930 完全明白 蝮蛇 536 00:50:15,930 --> 00:50:18,000 請繼續回營地 醫療人員 537 00:50:18,000 --> 00:50:19,400 將在"科雷希多"營地門口等待 538 00:50:19,570 --> 00:50:22,970 - A-3 我是A-2 你情況如何? 完畢 - 收到 照辦 明白 539 00:50:23,030 --> 00:50:25,970 A-2 不行 我們還在遭受精確攻擊 540 00:50:26,040 --> 00:50:27,020 你們能支援嗎? 541 00:50:27,140 --> 00:50:28,040 我們正遭受輕武器攻擊 542 00:50:28,300 --> 00:50:29,700 我們拖著Dash 2 543 00:50:29,700 --> 00:50:32,100 收到 明白 是否有人受傷? 544 00:50:32,100 --> 00:50:32,970 稍等 等一下滿洲 545 00:50:32,970 --> 00:50:33,970 暫時沒人受傷 546 00:50:34,100 --> 00:50:35,770 我正拖著Dash 2 547 00:50:35,770 --> 00:50:37,400 是的 是的 我明白我明白 548 00:50:35,790 --> 00:50:37,590 我們正遭受許多火箭彈和輕武器火力壓制 549 00:50:37,600 --> 00:50:38,630 樓頂有機槍火力 550 00:50:38,630 --> 00:50:41,570 湯米 你他媽的在幹嘛? 551 00:50:41,570 --> 00:50:43,070 給我搭把手 552 00:50:43,070 --> 00:50:45,270 趕緊他媽的滾出來 553 00:50:45,400 --> 00:50:46,730 威脅太多了 554 00:50:46,730 --> 00:50:48,330 能上來幾個人支援嗎? 555 00:50:48,330 --> 00:50:50,000 蛙人6 這是5 無線電檢查 556 00:50:50,000 --> 00:50:51,730 給我在上面建立火力點 557 00:50:51,730 --> 00:50:52,570 稍等 558 00:50:52,570 --> 00:50:54,300 我現在就派些人給你 559 00:50:54,300 --> 00:50:57,010 稍等 A-3 這是A-2 560 00:50:57,010 --> 00:50:58,170 我們正派人去我們的屋頂 561 00:50:58,270 --> 00:50:59,230 蝮蛇 全部收到 562 00:50:59,340 --> 00:51:00,470 艾略特 你沒事的 563 00:51:00,570 --> 00:51:01,770 你和蛙人在聯繫嗎? 564 00:51:01,870 --> 00:51:03,180 那裡是這種情況嗎? 565 00:51:03,280 --> 00:51:04,640 無法聯繫 蝮蛇 566 00:51:04,740 --> 00:51:06,620 確認 我們這裡情況相同 567 00:51:10,490 --> 00:51:12,250 明白 明白 稍等 稍等 568 00:51:12,350 --> 00:51:14,720 A-1 這是A-2 無線電檢查 569 00:51:14,820 --> 00:51:16,280 蛙人 這是蝮蛇 570 00:51:16,390 --> 00:51:17,760 無線電檢查 完畢 571 00:51:17,860 --> 00:51:19,460 蛙人6 正在向你們位置移動 572 00:51:19,560 --> 00:51:22,360 蛙人 蝮蛇 無線電檢查 完畢 573 00:51:22,460 --> 00:51:24,030 所有單位準備撤離 574 00:51:24,130 --> 00:51:27,300 扎維 一分鐘後開始撤離 完畢 575 00:51:27,400 --> 00:51:29,240 無法聯繫蛙人 576 00:51:29,340 --> 00:51:30,400 收到 正在接近中 577 00:51:30,500 --> 00:51:31,910 將持續嘗試... 578 00:51:32,010 --> 00:51:33,310 蛙人6 這是5 579 00:51:33,410 --> 00:51:35,370 建議你們自行嘗試 完畢 580 00:51:35,470 --> 00:51:36,510 你們是什麼狀況? 581 00:51:36,610 --> 00:51:39,110 待命 撤離前要麼引爆那些闊劍地雷 582 00:51:39,210 --> 00:51:40,340 要麼我們進行回收 583 00:51:46,990 --> 00:51:48,660 操 584 00:51:54,630 --> 00:51:57,770 A-2 這是1 585 00:51:57,770 --> 00:52:01,030 我們遭受嚴重損傷 586 00:52:01,030 --> 00:52:03,600 我們的位置將隨時遭到敵人 587 00:52:03,600 --> 00:52:05,730 有組織地進攻 588 00:52:05,730 --> 00:52:09,000 我們需要你們向我們靠攏 立刻 589 00:52:10,830 --> 00:52:15,070 傑克 這是1號 向我靠攏 馬上 590 00:52:15,330 --> 00:52:17,900 正在趕來 但是你們在哪裡? 591 00:52:18,300 --> 00:52:19,630 我們回... 592 00:52:20,830 --> 00:52:22,500 我們在建築... 593 00:52:23,700 --> 00:52:27,230 找血跡和煙霧 我們就在那裡 594 00:52:45,430 --> 00:52:47,070 突破兩個房間 595 00:52:47,070 --> 00:52:48,830 那是什麼啊? 596 00:52:51,270 --> 00:52:52,300 操 597 00:52:54,600 --> 00:52:56,300 突破兩個房間 598 00:52:56,670 --> 00:52:58,200 不 不 別... 599 00:52:58,220 --> 00:52:59,320 操 操 600 00:53:01,050 --> 00:53:02,550 別動 601 00:53:09,000 --> 00:53:10,200 走 走 走 602 00:53:10,320 --> 00:53:12,320 堅持住 堅持住 603 00:53:16,370 --> 00:53:19,030 傑克 你什麼情況了? 604 00:53:20,900 --> 00:53:22,630 A-1 這是A-2 605 00:53:22,630 --> 00:53:25,470 我們正遭受街對面的精確火力打擊 606 00:53:26,070 --> 00:53:28,330 一旦緩和我們尋求嘗試從這裡突圍 607 00:53:28,330 --> 00:53:29,630 待命 608 00:53:29,930 --> 00:53:31,130 收到 儘量他媽的快點 609 00:53:32,370 --> 00:53:33,700 好的 明白 610 00:53:45,870 --> 00:53:48,530 嗨 我要幫你檢查一下出血口 611 00:53:53,370 --> 00:53:55,370 好 沒事 沒事 612 00:53:56,800 --> 00:53:59,130 沒事 艾略特 我在這裡 613 00:53:59,130 --> 00:54:02,330 堅持住了 我陪著你 伙計 614 00:54:11,800 --> 00:54:13,100 你沒事的 把你翻過來 615 00:54:20,600 --> 00:54:23,000 你沒事 你沒事 你的背也沒事 616 00:54:30,500 --> 00:54:31,900 你沒事的 知道嗎? 617 00:54:31,900 --> 00:54:32,970 你沒事 618 00:54:51,200 --> 00:54:53,370 好 你會感覺到一點壓力 619 00:56:00,000 --> 00:56:02,800 我抓住你了 坐下來 嘿 你要坐下 620 00:56:06,830 --> 00:56:08,670 閉上嘴 他媽的坐下 621 00:56:08,670 --> 00:56:10,500 待在屋裡 622 00:56:17,700 --> 00:56:19,700 血正從你靴子流出來 623 00:56:19,700 --> 00:56:22,170 堅持住 堅持住 624 00:56:22,190 --> 00:56:23,890 這... 哦 伙計 你的鞋子 625 00:56:26,100 --> 00:56:28,470 哦 伙計 這不行 626 00:56:31,000 --> 00:56:32,600 這就是我們要做的 好吧 627 00:56:34,230 --> 00:56:35,570 壓住傷口 628 00:56:35,570 --> 00:56:36,730 像這樣 往下 629 00:56:39,200 --> 00:56:42,300 滿洲6-X 這是蛙人6-R 630 00:56:45,700 --> 00:56:48,170 滿洲6-X 這是蛙人6-R 631 00:56:51,130 --> 00:56:54,500 哦 我靠 操 632 00:57:02,000 --> 00:57:04,800 這是滿洲6-X 上報傷亡人數 633 00:57:05,870 --> 00:57:08,500 滿洲6-X 這是蛙人6-R 634 00:57:08,630 --> 00:57:10,500 我們有兩個重傷員 635 00:57:10,500 --> 00:57:13,130 我們需要再次撤離傷員 越快越好 636 00:57:13,130 --> 00:57:16,100 通報 是簡易爆炸裝置致傷 完畢 637 00:57:22,100 --> 00:57:24,300 這是我們要做的 638 00:57:24,300 --> 00:57:26,100 好了 沒事了 639 00:57:27,070 --> 00:57:29,100 你的腿跟樹樁似的 兄弟 640 00:57:31,130 --> 00:57:34,230 蛙人 你有斷續無法辨讀 請重覆 641 00:57:34,370 --> 00:57:37,070 滿洲6-X 這裡是蛙人6-R 642 00:57:37,070 --> 00:57:39,530 我們有兩位重傷員 643 00:57:39,530 --> 00:57:42,230 我們需要再次撤離傷員 完畢 644 00:57:42,830 --> 00:57:44,200 誰是重傷員? 645 00:57:44,200 --> 00:57:45,100 是我嗎? 646 00:57:45,100 --> 00:57:47,130 - 不 不是你 -...這是俗人5-6 5-7... 647 00:57:47,170 --> 00:57:48,970 - 那是誰? 648 00:57:49,600 --> 00:57:51,200 - 是誰啊? - 任務編號 3901... 649 00:57:52,530 --> 00:57:54,130 - 那麼他媽是誰啊? - 2架海軍F18S 650 00:57:54,150 --> 00:57:55,650 - 不用擔心 - 按任務簡報完成報到 651 00:57:55,670 --> 00:57:57,900 - 我們已就位 可隨時武力威懾 - 嗨 嗨 我們有空中支援了 652 00:57:58,030 --> 00:58:00,600 我們無法進行機槍掃射 因為敵人就在我們頭頂上 653 00:58:00,630 --> 00:58:02,200 但我們可以做一次武力展示 654 00:58:02,200 --> 00:58:03,500 你想我這麼幹嗎? 655 00:58:03,800 --> 00:58:04,670 乾吧 656 00:58:05,630 --> 00:58:07,270 俗人5-6 這是野鷹2-4 657 00:58:07,270 --> 00:58:10,200 我們需要在我們的位置上方即刻做武力展示 658 00:58:10,200 --> 00:58:14,170 我們位置上方1號哨所 從南到北 是否清楚 完畢 659 00:58:15,130 --> 00:58:17,530 清楚 野鷹2-4 武力展示 660 00:58:17,530 --> 00:58:20,030 由南向北 30秒後進場 661 00:58:21,530 --> 00:58:22,670 操 血滲出來了 662 00:58:22,670 --> 00:58:23,900 兄弟們 我還需要紗布 663 00:58:23,900 --> 00:58:25,570 好的 好的 664 00:59:01,000 --> 00:59:05,370 雷 雷 按住 雷 按住 665 00:59:12,130 --> 00:59:15,400 他媽的弗蘭克在幹嘛呢? 666 00:59:15,400 --> 00:59:17,530 弗蘭克 弗蘭克 667 00:59:17,800 --> 00:59:21,030 把他媽的樓梯看住了 有人在上面 668 00:59:24,070 --> 00:59:27,300 嗨 兄弟 我要你替我負責通訊 可以嗎? 669 00:59:27,300 --> 00:59:28,600 沒問題 670 00:59:29,330 --> 00:59:33,170 野鷹基地 這是野鷹2-6 請你轉告滿洲X 671 00:59:33,170 --> 00:59:35,430 我們正遭受輕武器手榴彈襲擊 672 00:59:35,430 --> 00:59:36,970 我們有兩名重傷員 673 00:59:36,970 --> 00:59:38,670 我們需要空中支援 完畢 674 00:59:45,970 --> 00:59:47,970 別弄了 別弄了 別弄了 675 00:59:47,970 --> 00:59:50,100 求你了 求你了 求你了 676 00:59:56,400 --> 00:59:57,870 別弄了 求求你 677 00:59:57,870 --> 00:59:59,900 山姆 我們得給你綁止血帶 明白嗎? 678 01:00:04,200 --> 01:00:07,130 A-1 這是A-2 你那裡情況如何? 679 01:00:07,130 --> 01:00:08,900 我們正在治療艾略特和山姆 680 01:00:08,900 --> 01:00:12,300 註意 可能有多名敵人在我們樓頂上 681 01:00:12,870 --> 01:00:15,400 收到 我們正遭街對面精準火力壓制 682 01:00:15,400 --> 01:00:17,570 我們在你東邊200米處 683 01:00:18,330 --> 01:00:19,770 走 走 走 684 01:00:20,070 --> 01:00:22,200 等待我方抵達時間通報 685 01:00:22,470 --> 01:00:23,400 收到 686 01:00:41,400 --> 01:00:43,730 嗨 我這麼做肯定會弄疼你 687 01:00:43,730 --> 01:00:44,930 我沒辦法綁上止血帶 688 01:00:44,930 --> 01:00:46,870 我得用別的辦法給傷口施壓 689 01:00:47,200 --> 01:00:49,330 你他媽別 別碰... 690 01:01:42,270 --> 01:01:45,530 我要嗎啡 我要嗎啡 691 01:01:47,250 --> 01:01:49,250 - 嘿 - 給我嗎啡 692 01:01:49,270 --> 01:01:50,430 傑克 你們人在哪? 693 01:01:51,230 --> 01:01:54,370 A-1 這是A-2 我們從那突圍了 694 01:01:54,500 --> 01:01:55,100 兄弟們 695 01:01:56,670 --> 01:01:59,330 我們距離你位置東邊100米 696 01:01:59,700 --> 01:02:00,770 我們怎麼辦 697 01:02:00,970 --> 01:02:03,300 我們還在肯珀路線上 請註意... 698 01:02:03,400 --> 01:02:04,130 我不知道 699 01:02:04,130 --> 01:02:05,170 我們還需要兩分鐘 700 01:02:05,170 --> 01:02:06,700 我們正面臨有組織的襲擊 701 01:02:11,570 --> 01:02:12,870 給他打嗎啡吧 702 01:02:13,530 --> 01:02:15,770 好 但我不知道嗎啡在哪 703 01:02:15,800 --> 01:02:18,570 在我包里 在我包里 在我醫療包里 704 01:02:18,570 --> 01:02:20,400 什麼你的... 醫療包? 705 01:02:20,400 --> 01:02:21,370 我口袋里 706 01:02:21,370 --> 01:02:23,230 好 我找到了 找到了 707 01:02:23,800 --> 01:02:27,030 嗨 雷 我也要嗎啡 你得給我打一針 708 01:02:27,030 --> 01:02:28,400 雷 給我打 709 01:02:28,400 --> 01:02:30,600 好了 我現在就打 現在就給你打 710 01:02:31,300 --> 01:02:33,370 直接給我打 711 01:02:35,470 --> 01:02:37,070 啊 我去 712 01:02:37,700 --> 01:02:38,300 我去 713 01:02:39,900 --> 01:02:40,500 我去 714 01:02:41,130 --> 01:02:45,300 長官 嗨 你弄砸了嗎? 715 01:02:45,970 --> 01:02:51,630 我拿反了 我...扎自己手裡了 716 01:02:51,630 --> 01:02:52,630 你沒事吧 還好嗎? 717 01:02:52,630 --> 01:02:54,970 我沒事 沒事 718 01:02:54,970 --> 01:02:58,400 兄弟 兄弟 再給我打一針 719 01:02:58,400 --> 01:02:59,830 包里還有 720 01:02:59,830 --> 01:03:00,600 好 721 01:03:04,170 --> 01:03:05,870 再拿一根 722 01:03:05,870 --> 01:03:06,430 好 723 01:03:09,000 --> 01:03:09,870 我操 724 01:03:13,030 --> 01:03:15,230 我正向你的位置推進 1號哨所 預計到達時間5分鐘 725 01:03:15,250 --> 01:03:17,750 我們正遭受來自多個屋頂的精準火力打擊 726 01:03:20,500 --> 01:03:22,030 好了 來了來了 727 01:03:34,270 --> 01:03:36,770 艾略特 嗎啡打進胳膊里了 知道嗎? 728 01:03:36,770 --> 01:03:38,930 嗎啡已經打進胳膊里了 729 01:03:38,930 --> 01:03:41,000 很快就起作用了 你會沒事的 730 01:03:41,000 --> 01:03:42,800 我還要嗎啡 兄弟 731 01:03:43,130 --> 01:03:43,900 不能再給你打了 732 01:03:43,930 --> 01:03:46,130 求你了 不夠 我跟你說真的不夠 733 01:03:46,130 --> 01:03:47,800 你聽我的 你真沒事 734 01:03:47,970 --> 01:03:50,400 你的傷勢我們都不擔心的 明白嗎? 735 01:04:12,630 --> 01:04:15,000 野鷹基地 這是俗人5-6 736 01:04:15,000 --> 01:04:18,530 我們向你飛去 正在你頭頂進行觀察 737 01:04:18,530 --> 01:04:22,570 友軍 蛙人正從南向北移動 738 01:04:22,570 --> 01:04:25,430 已目視確認目標 他們正與北側接敵交火 739 01:04:25,430 --> 01:04:29,300 與北側接敵交火 740 01:04:29,900 --> 01:04:33,830 俗人5-6已發現多名目標 741 01:04:33,870 --> 01:04:37,770 他們正使用沿著蛙人位置的樓頂 742 01:04:37,770 --> 01:04:42,070 他們正在使用屋頂從東到西行進 743 01:04:42,070 --> 01:04:44,030 我們正在觀察友軍 744 01:04:44,030 --> 01:04:46,430 他們也正在由東往西移動 745 01:04:46,430 --> 01:04:51,200 看起來我們觀察到第二組蛙人 746 01:04:51,200 --> 01:04:57,170 他們在同一條路的西邊位置 747 01:04:57,170 --> 01:05:00,130 俗人5-7 把你的熱成像 748 01:05:00,130 --> 01:05:03,530 對準1號哨所北邊附近 749 01:05:03,530 --> 01:05:06,400 我們觀察到兩組友軍 750 01:05:06,400 --> 01:05:08,730 正在那條街上匯合 751 01:05:10,930 --> 01:05:15,070 俗人5-6也發現數名目標 752 01:05:15,070 --> 01:05:18,400 在蛙人位置的北面 753 01:05:18,400 --> 01:05:20,270 蛙人位置的北面 754 01:05:20,270 --> 01:05:23,130 我們發現幾個目標呈卧姿部署 755 01:05:23,130 --> 01:05:26,400 在蛙人位置設下埋伏 756 01:05:26,770 --> 01:05:31,800 同時 我們正與位於他們東側 757 01:05:31,800 --> 01:05:34,230 利用其位置附近屋頂的若干敵人交火 758 01:05:37,870 --> 01:05:40,830 俗人5-6 這是108 759 01:05:41,130 --> 01:05:42,970 註意 我們正靠近1號哨所位置 760 01:05:42,970 --> 01:05:44,800 請告知所有敵人位置 761 01:05:44,800 --> 01:05:46,100 AJ AJ 762 01:05:49,330 --> 01:05:51,170 扎維 我去你那裡 763 01:05:51,700 --> 01:05:52,830 他媽的轟他們出去 764 01:05:53,530 --> 01:05:55,370 他媽的 走 765 01:06:01,670 --> 01:06:02,270 換彈匣 766 01:06:02,430 --> 01:06:03,100 - 等待態勢報告 - 停止前進 767 01:06:15,570 --> 01:06:17,130 走 快走 768 01:06:17,830 --> 01:06:18,670 車道 走 走 走 769 01:06:18,670 --> 01:06:20,330 那邊 走 770 01:06:23,400 --> 01:06:23,730 快 771 01:06:23,770 --> 01:06:24,870 走 走 走 772 01:06:25,670 --> 01:06:27,230 1號 這是2號 我們來了 773 01:06:27,230 --> 01:06:28,570 我們看見你們了 774 01:06:28,570 --> 01:06:29,900 正向你靠攏 775 01:06:33,200 --> 01:06:34,630 去大門那裡 776 01:06:36,430 --> 01:06:37,000 快走 777 01:06:37,000 --> 01:06:38,330 從左往右移動 778 01:06:42,750 --> 01:06:43,650 掩護 779 01:06:44,770 --> 01:06:46,300 守住這位置 780 01:06:46,300 --> 01:06:47,570 他們過來了 781 01:06:47,590 --> 01:06:48,690 - 移動 - 走 782 01:06:50,200 --> 01:06:51,270 - 扎維 走 - 換彈匣 783 01:06:57,630 --> 01:06:58,670 走 走 走 走 784 01:06:58,700 --> 01:06:59,900 走 走 走 785 01:07:00,100 --> 01:07:01,530 嗨 嗨 這裡 786 01:07:03,730 --> 01:07:05,400 接敵 樓頂 787 01:07:06,670 --> 01:07:10,800 1號 這是2號 我們來了 我們他媽的來了 788 01:07:11,070 --> 01:07:12,230 向我靠攏 789 01:07:12,600 --> 01:07:14,330 蛙人6 這裡是蛙人5 790 01:07:14,600 --> 01:07:15,900 準備投擲煙霧彈 791 01:07:18,600 --> 01:07:19,330 換彈 792 01:07:19,330 --> 01:07:20,070 我掩護 793 01:07:21,600 --> 01:07:22,430 快 快 快 794 01:07:22,770 --> 01:07:23,800 你幹嘛呢? 795 01:07:27,800 --> 01:07:28,300 好了嗎? 796 01:07:28,300 --> 01:07:28,800 走 797 01:07:30,330 --> 01:07:31,600 我們得走了 我們得走了 798 01:07:31,630 --> 01:07:34,000 現在走 快點 799 01:07:39,530 --> 01:07:41,400 好了 我們走 我們走 800 01:07:45,670 --> 01:07:46,300 友軍 友軍 友軍 801 01:07:52,530 --> 01:07:53,300 你殿後 802 01:08:05,370 --> 01:08:07,300 蛙人 蛙人進來了 803 01:08:21,500 --> 01:08:22,830 好了 聽著 804 01:08:22,830 --> 01:08:24,930 傷員腿部多處受傷 805 01:08:24,930 --> 01:08:26,500 我需要嗎啡 806 01:08:26,500 --> 01:08:27,130 紗布 807 01:08:27,200 --> 01:08:28,700 你們有什麼我要什麼 808 01:08:28,770 --> 01:08:30,100 這裡四處有窗... 809 01:08:30,100 --> 01:08:31,100 看著點 810 01:08:32,270 --> 01:08:34,370 這房子四處都是窗戶 811 01:08:34,370 --> 01:08:36,230 屋頂上還有敵人 812 01:08:37,330 --> 01:08:39,100 我們得他媽趕緊把他們弄走 813 01:08:39,100 --> 01:08:40,670 你請求撤離傷員了嗎? 814 01:08:41,030 --> 01:08:42,600 這裡出不去 815 01:08:43,370 --> 01:08:44,970 快 上樓去 816 01:08:46,330 --> 01:08:47,900 扎維 你也去 817 01:08:51,170 --> 01:08:52,170 你能負責通訊嗎? 818 01:08:52,170 --> 01:08:53,300 好的 長官 819 01:08:56,800 --> 01:08:59,970 長官 有人檢查過你了嗎? 820 01:08:59,970 --> 01:09:01,870 嗨 坐下 別站起來 別站起來 821 01:09:03,830 --> 01:09:06,200 有人檢查過你嗎? 822 01:09:07,030 --> 01:09:08,170 我看看你出血沒有 823 01:09:08,170 --> 01:09:11,500 滿洲X 這是蛙人5-R 請註意 824 01:09:11,800 --> 01:09:14,730 哨所2號已集結至哨所1號位置 825 01:09:14,730 --> 01:09:16,300 是否清楚 完畢 826 01:09:16,430 --> 01:09:19,100 傷員撤離車從這裡回去了嗎? 827 01:09:20,900 --> 01:09:22,030 下了什麼命令嗎? 828 01:09:22,030 --> 01:09:26,100 兄弟... 我不行了 829 01:09:28,000 --> 01:09:30,200 我需要你帶隊 830 01:09:33,030 --> 01:09:34,030 上面什麼情況? 831 01:09:34,030 --> 01:09:37,270 手榴彈被丟進那邊的屋子裡了 832 01:09:37,270 --> 01:09:40,130 可能還有...可能還有敵人在樓頂 833 01:09:40,130 --> 01:09:40,930 明白 834 01:09:40,930 --> 01:09:42,770 出去的門在正前方 明白嗎? 835 01:09:42,770 --> 01:09:43,300 好的 836 01:09:43,300 --> 01:09:43,730 跟我來 837 01:09:43,730 --> 01:09:44,800 我需要彈葯 兄弟 838 01:09:44,800 --> 01:09:45,730 好 我幫你拿 839 01:09:45,770 --> 01:09:46,630 上 840 01:09:56,700 --> 01:09:59,400 雙腿...手臂中彈 841 01:09:59,400 --> 01:10:01,670 他內臟受傷 大量出血 842 01:10:01,670 --> 01:10:02,100 明白 843 01:10:02,100 --> 01:10:04,770 還有東西在他裡面燃燒 844 01:10:04,770 --> 01:10:07,530 是 那是磷 外面到處都是 845 01:10:07,630 --> 01:10:09,330 艾略特 你能呼吸嗎? 846 01:10:11,500 --> 01:10:12,170 好了 847 01:10:12,870 --> 01:10:14,170 你沒事 848 01:10:14,500 --> 01:10:16,500 你們他媽給我打嗎啡了嗎? 849 01:10:17,030 --> 01:10:18,370 打了 我給你打嗎啡了 850 01:10:18,370 --> 01:10:19,870 我給你打嗎啡了 兄弟 851 01:10:19,870 --> 01:10:21,700 幾分鐘前 在你們來之前沒多久 852 01:10:21,730 --> 01:10:23,000 是打在我胳膊里的吧? 853 01:10:23,000 --> 01:10:26,170 我腿上的血在大量迴流 854 01:10:26,170 --> 01:10:27,430 是打在胳膊里的 兄弟 855 01:10:27,430 --> 01:10:29,230 是打在胳膊里的 856 01:10:30,500 --> 01:10:32,100 友軍 友軍 友軍 857 01:10:32,700 --> 01:10:34,270 來吧 兄弟們 858 01:10:34,270 --> 01:10:36,100 媽的乾死他們 859 01:10:36,570 --> 01:10:37,200 嗨 860 01:10:37,300 --> 01:10:37,930 嗨 861 01:10:38,100 --> 01:10:39,730 我知道咱們動作要快 862 01:10:39,730 --> 01:10:41,770 但是別他媽再踩人腿 863 01:10:41,770 --> 01:10:42,970 好 山姆 我們走 864 01:10:43,330 --> 01:10:44,200 淡定點 兄弟 865 01:10:44,430 --> 01:10:46,230 哥們 起來啊 快 866 01:10:47,170 --> 01:10:48,870 別搞他了 867 01:10:57,900 --> 01:10:59,600 好了 兄弟們 聽好了 868 01:11:00,330 --> 01:11:02,800 所有人他媽的閉嘴 看著我 869 01:11:03,100 --> 01:11:06,100 開始人員重組 準備突圍 870 01:11:06,100 --> 01:11:07,830 我們要把這些傷員撤離 871 01:11:07,830 --> 01:11:08,830 是 長官 872 01:11:17,800 --> 01:11:19,270 嗨 布洛克 873 01:11:19,270 --> 01:11:20,030 咋了 弗蘭克? 874 01:11:20,030 --> 01:11:21,400 你有給樓上機槍手的彈葯嗎? 875 01:11:21,400 --> 01:11:22,970 有 外面口袋 876 01:11:25,600 --> 01:11:27,370 我要四輛布萊德利裝甲車 877 01:11:27,370 --> 01:11:29,870 兩輛撤離傷員 兩輛撤離其他人 878 01:11:29,870 --> 01:11:32,730 我要兩輛撤離傷員的車停在前門兩側 879 01:11:32,730 --> 01:11:34,200 1號車在右邊 880 01:11:34,200 --> 01:11:35,530 2號左邊 881 01:11:35,530 --> 01:11:36,500 是 長官 882 01:11:40,930 --> 01:11:42,670 嗨 看好窗戶 883 01:11:47,100 --> 01:11:47,800 謝了 884 01:12:09,570 --> 01:12:10,270 我操 885 01:12:11,330 --> 01:12:12,030 我們做不到的 886 01:12:12,330 --> 01:12:14,530 這裡是蛙人5-R 887 01:12:14,530 --> 01:12:18,670 1號哨所需要撤離傷員 4輛布萊德利 888 01:12:18,670 --> 01:12:21,330 兩輛車運送兩名重傷員 889 01:12:21,330 --> 01:12:21,930 稍等 890 01:12:21,930 --> 01:12:23,200 操 你別碰我 891 01:12:23,200 --> 01:12:25,030 別暈過去兄弟 你沒事 892 01:12:25,030 --> 01:12:25,970 淡定點 893 01:12:26,030 --> 01:12:27,130 嗨 你他媽沒事的 894 01:12:27,130 --> 01:12:28,300 就是他媽的小傷而已 895 01:12:28,300 --> 01:12:29,830 你他媽可是蛙人啊 山姆 896 01:12:29,830 --> 01:12:31,000 說這些有什麼用 897 01:12:31,270 --> 01:12:31,900 操 898 01:12:31,900 --> 01:12:32,630 起來 899 01:12:32,630 --> 01:12:33,470 日了狗了 900 01:12:33,470 --> 01:12:34,770 蛙人 這是滿洲 901 01:12:34,770 --> 01:12:37,370 由於簡易爆炸裝置襲擊和戰區中敵人的輕武器火力 902 01:12:37,370 --> 01:12:39,630 你的布萊德利撤離傷員請求被拒絕 903 01:12:40,570 --> 01:12:42,800 車輛使用必須通過指揮官同意 904 01:12:42,800 --> 01:12:43,830 是否清楚? 完畢 905 01:12:43,830 --> 01:12:45,730 明白 請稍等 906 01:12:48,530 --> 01:12:49,100 長官 907 01:12:50,830 --> 01:12:52,600 他們在等旅部批准 908 01:12:52,770 --> 01:12:54,000 媽的什麼情況? 909 01:12:54,300 --> 01:12:57,300 因為之前那波坦克被炸殘了 910 01:12:57,300 --> 01:12:59,430 所以他們不派來撤離傷員 911 01:12:59,430 --> 01:13:01,300 除非他們的指揮官同意 912 01:13:04,830 --> 01:13:07,200 我們必須把他們運走 長官 913 01:13:09,600 --> 01:13:10,900 你得成為指揮官 914 01:13:10,900 --> 01:13:13,300 長官 複述指令 915 01:13:13,300 --> 01:13:14,670 現在就呼叫他們 916 01:13:14,770 --> 01:13:16,130 說你是指揮官 917 01:13:16,130 --> 01:13:19,670 給他們下令 把裝甲車都他媽派來 918 01:13:22,270 --> 01:13:23,200 收到 919 01:13:26,370 --> 01:13:28,130 嗨 湯米 大門看好了 920 01:13:28,130 --> 01:13:29,070 是 長官 921 01:13:30,100 --> 01:13:30,700 嗨 922 01:13:32,200 --> 01:13:32,900 怎麼搞的? 923 01:13:34,000 --> 01:13:34,700 我不知道 924 01:13:35,000 --> 01:13:36,030 是簡易爆炸裝置還是什麼? 925 01:13:37,000 --> 01:13:38,830 我他媽不知道 兄弟 926 01:13:42,700 --> 01:13:44,170 趕緊他媽的走人吧 927 01:13:44,170 --> 01:13:44,870 是啊 928 01:13:48,700 --> 01:13:50,570 滿洲X 這裡是滿洲6 929 01:13:50,800 --> 01:13:52,670 我批准腹蛇 930 01:13:52,670 --> 01:13:54,500 是否清楚? 完畢 931 01:13:54,830 --> 01:13:56,070 清楚 932 01:13:56,470 --> 01:13:58,500 這裡是滿洲6 稍等 933 01:14:00,100 --> 01:14:01,330 蛙人5-R 934 01:14:01,330 --> 01:14:04,330 準備接收蝮蛇755 935 01:14:04,330 --> 01:14:05,370 是否清楚? 完畢 936 01:14:05,770 --> 01:14:08,700 明白 蝮蛇755 937 01:14:10,770 --> 01:14:13,030 蝮蛇已批准向我方位置機動 938 01:14:14,130 --> 01:14:16,670 邁克 布萊恩 告訴我樓頂的情況 939 01:14:17,200 --> 01:14:21,370 遭受敵人精確攻擊 多個壞蛋在樓頂上 940 01:14:30,030 --> 01:14:31,130 蝮蛇已經獲准 941 01:14:31,130 --> 01:14:32,500 我會叫你 你明白吧? 942 01:14:32,500 --> 01:14:33,430 到時候跟我說 你沒事吧? 943 01:14:33,430 --> 01:14:34,500 是的 我沒事 944 01:14:34,500 --> 01:14:35,630 裡面有毯子嗎? 945 01:14:36,670 --> 01:14:37,670 你沒事情 兄弟 946 01:14:38,000 --> 01:14:38,930 我們陪著你 947 01:14:39,370 --> 01:14:40,000 你沒事情 948 01:14:40,000 --> 01:14:40,530 拿到了 949 01:14:43,830 --> 01:14:45,300 裝備都穿好了吧? 950 01:14:45,870 --> 01:14:47,630 嗨 詹姆斯 有裝備在外面嗎? 951 01:14:48,300 --> 01:14:49,800 有裝備丟馬路上了 952 01:14:53,300 --> 01:14:54,800 約翰 跟我來 953 01:15:09,230 --> 01:15:10,230 操 954 01:15:21,170 --> 01:15:23,970 撤 撤 撤 955 01:15:25,630 --> 01:15:26,100 操 956 01:15:27,030 --> 01:15:27,600 扎維 957 01:15:33,630 --> 01:15:35,430 布萊德利還有4分鐘到 958 01:15:35,430 --> 01:15:36,630 再堅持四分鐘 959 01:15:36,630 --> 01:15:37,830 再堅持四分鐘 960 01:15:38,170 --> 01:15:38,670 好嘞 961 01:15:42,800 --> 01:15:44,200 他們推過來了 962 01:15:45,930 --> 01:15:48,270 我們得他媽從這樓頂下去了 963 01:15:53,070 --> 01:15:54,130 扎維 964 01:15:54,130 --> 01:15:57,200 回來 回來 965 01:16:08,970 --> 01:16:09,970 扎維 966 01:16:11,130 --> 01:16:12,130 扎維 967 01:16:16,430 --> 01:16:18,900 啊 我操他媽的 968 01:16:19,630 --> 01:16:20,570 怎麼回事? 969 01:16:20,570 --> 01:16:22,970 5W (北約傷亡報告標準) 傷員撤離馬上要到 我要一份5W報告 970 01:16:23,030 --> 01:16:25,100 必須退回來 沒辦法守住陣地 971 01:16:25,100 --> 01:16:27,000 發現多名敵人試圖奪取我們陣地 972 01:16:27,000 --> 01:16:27,800 長官 973 01:16:28,070 --> 01:16:30,070 長官 我正在呼叫武力展示 974 01:16:30,070 --> 01:16:31,400 俗人5-6 5-7... 975 01:16:31,400 --> 01:16:36,230 當布萊德利到達 麥克 艾倫 湯米 你們抬上艾略特 976 01:16:36,230 --> 01:16:37,800 你們第一批出去 977 01:16:37,800 --> 01:16:40,330 你們上1號車 右手邊 978 01:16:40,530 --> 01:16:41,930 右手邊 明白 979 01:16:41,930 --> 01:16:45,970 雷 布洛克 你們抬山姆 2號車 左手邊 980 01:16:45,970 --> 01:16:46,570 明白 981 01:16:46,570 --> 01:16:47,600 還有3分鐘 982 01:16:47,600 --> 01:16:48,730 3分鐘 983 01:16:51,270 --> 01:16:53,500 野鷹基地 正在觀察蝮蛇 984 01:16:53,500 --> 01:16:55,730 他們正向1號哨所行駛 985 01:17:01,430 --> 01:17:04,130 嗨 嗨 我抬腿 你抬胳膊吧? 986 01:17:04,130 --> 01:17:04,970 好 幫他準備好 987 01:17:04,970 --> 01:17:07,230 快 趕緊弄好了 毯子拿來 988 01:17:07,700 --> 01:17:09,500 好了 我們馬上就他媽走了 989 01:17:09,500 --> 01:17:11,070 來 把手給我 兄弟 990 01:17:11,230 --> 01:17:12,300 小心他的腿 991 01:17:12,300 --> 01:17:13,970 我們馬上就他媽能走了 好嗎? 992 01:17:14,030 --> 01:17:15,070 好了 快 993 01:17:15,070 --> 01:17:16,470 放這裡 放這裡 994 01:17:17,530 --> 01:17:18,630 好 好 995 01:17:18,630 --> 01:17:19,900 湯米 幫他捲進去好嗎? 996 01:17:19,900 --> 01:17:20,770 湯米你來數數 997 01:17:20,770 --> 01:17:22,030 我們把他往你那裡捲 998 01:17:22,030 --> 01:17:23,100 聽我口令 999 01:17:23,130 --> 01:17:23,930 你們捲我 1000 01:17:23,930 --> 01:17:25,230 必須動作要快 1001 01:17:25,230 --> 01:17:25,830 我們會的 1002 01:17:25,830 --> 01:17:26,800 好了 1003 01:17:26,800 --> 01:17:27,830 等下 1004 01:17:27,900 --> 01:17:28,700 行了 1005 01:17:29,400 --> 01:17:30,270 聽我口令 1006 01:17:30,770 --> 01:17:31,630 聽我口令 1007 01:17:31,770 --> 01:17:32,900 好 數三聲 1008 01:17:32,900 --> 01:17:34,370 1 2 3 1009 01:17:36,900 --> 01:17:38,030 快 快 快 1010 01:17:38,030 --> 01:17:39,370 1 2 3 1011 01:17:39,770 --> 01:17:40,400 你行嗎? 1012 01:17:40,400 --> 01:17:40,930 準備好了嗎? 1013 01:17:40,930 --> 01:17:41,770 把他放下 1014 01:17:42,370 --> 01:17:43,230 好了 1015 01:17:43,230 --> 01:17:44,100 你沒事了 1016 01:17:44,600 --> 01:17:46,270 另一邊 我們能做到 1017 01:17:46,270 --> 01:17:47,200 好了 1018 01:17:47,570 --> 01:17:48,670 1 2 3 1019 01:17:50,030 --> 01:17:50,670 行了 1020 01:17:50,900 --> 01:17:51,530 行了 1021 01:17:53,430 --> 01:17:54,430 還有兩分鐘 1022 01:17:54,530 --> 01:17:55,530 兩分鐘 1023 01:17:57,330 --> 01:17:58,370 3 2 1 1024 01:18:00,700 --> 01:18:02,200 兄弟 你做的很好 1025 01:18:02,530 --> 01:18:03,100 你聽見了嗎? 1026 01:18:03,100 --> 01:18:04,470 別弄丟我的胳膊 1027 01:18:04,530 --> 01:18:05,100 別擔心 兄弟 1028 01:18:05,100 --> 01:18:06,100 你胳膊還連著呢 1029 01:18:06,100 --> 01:18:06,870 就在這裡呢 1030 01:18:06,870 --> 01:18:07,870 放心吧 1031 01:18:10,800 --> 01:18:11,800 還有兩分鐘 1032 01:18:11,900 --> 01:18:12,900 兩分鐘 1033 01:18:13,900 --> 01:18:15,870 野鷹基地 這是俗人 1034 01:18:15,870 --> 01:18:20,070 蝮蛇預計現在還有100米到達目的地 1035 01:18:20,270 --> 01:18:22,500 嗨 你得做好準備 兄弟 這一定會疼 1036 01:18:22,500 --> 01:18:23,470 不 不 肯定有其他辦法 1037 01:18:23,470 --> 01:18:24,900 沒別的辦法了 1038 01:18:24,900 --> 01:18:27,070 沒辦法 必須這麼乾 1039 01:18:27,070 --> 01:18:29,300 蛙人就該硬起來 兄弟 1040 01:18:30,670 --> 01:18:32,500 艾略特從哪個方向走? 1041 01:18:32,500 --> 01:18:33,230 艾略特嗎? 1042 01:18:35,000 --> 01:18:35,930 飛機來了 1043 01:18:44,770 --> 01:18:47,370 艾略特右邊 山姆左邊 1044 01:18:47,370 --> 01:18:48,570 艾略特右邊 收到 1045 01:18:48,570 --> 01:18:49,630 一分鐘 1046 01:18:49,630 --> 01:18:50,600 一分鐘 1047 01:18:53,970 --> 01:18:56,930 湯米 弗蘭克 你們帶路衝出去 1048 01:18:56,930 --> 01:18:57,930 是 長官 1049 01:18:57,930 --> 01:19:00,530 機槍手們 在路上設置警戒 1050 01:19:03,330 --> 01:19:04,170 弗蘭克 你沒事吧? 1051 01:19:04,170 --> 01:19:04,900 沒事 1052 01:19:04,900 --> 01:19:06,170 我出去右轉 1053 01:19:06,170 --> 01:19:07,200 收到 1054 01:19:07,200 --> 01:19:08,430 我負責右邊的布萊德利 1055 01:19:08,670 --> 01:19:10,330 蛙人 這裡是蝮蛇 1056 01:19:10,330 --> 01:19:13,600 我們正到達1號哨所 1057 01:19:16,630 --> 01:19:19,000 弗蘭克 湯米 你們好了嗎? 1058 01:19:19,000 --> 01:19:19,600 好了 1059 01:19:19,600 --> 01:19:21,470 準備突圍 專註跟隨我 1060 01:19:21,470 --> 01:19:22,970 雷 布洛克 我們好了嗎? 1061 01:19:22,970 --> 01:19:23,870 好了 1062 01:19:24,100 --> 01:19:25,070 布萊德利到了 1063 01:19:30,670 --> 01:19:32,000 數三聲抬他們起來 1064 01:19:32,000 --> 01:19:33,770 3 2 1 1065 01:19:35,530 --> 01:19:37,170 放跳板 放跳板 放跳板 1066 01:19:37,430 --> 01:19:38,630 衝出去 衝出去 1067 01:19:40,810 --> 01:19:42,510 - 註意他的腿 - 我們走 1068 01:19:42,830 --> 01:19:43,830 我卡住了 1069 01:19:43,830 --> 01:19:45,070 雷 布洛克 快走 1070 01:19:45,070 --> 01:19:46,800 1 2 3 起 1071 01:19:53,330 --> 01:19:55,570 快 右邊 右邊 1072 01:20:01,170 --> 01:20:02,130 上 1073 01:20:04,070 --> 01:20:05,070 好 聽我口令 1074 01:20:05,070 --> 01:20:07,500 1 2 3 1075 01:20:13,770 --> 01:20:15,230 來吧兄弟 沒事的 1076 01:20:19,330 --> 01:20:20,200 快點 1077 01:20:20,200 --> 01:20:21,070 走 走 1078 01:20:21,070 --> 01:20:22,500 快 1079 01:20:22,530 --> 01:20:23,870 換彈匣 1080 01:20:30,870 --> 01:20:32,770 AJ 一點鐘 1081 01:20:41,400 --> 01:20:42,130 太他媽好了 1082 01:20:43,070 --> 01:20:44,970 - 3點鐘 - 升跳板 1083 01:20:48,830 --> 01:20:50,070 撤退 撤退 1084 01:20:51,200 --> 01:20:53,200 - 升跳板 - 撤退 1085 01:20:53,300 --> 01:20:53,930 麥克 1086 01:20:58,970 --> 01:20:59,930 我們得撤了 1087 01:21:00,330 --> 01:21:01,200 等下 等下 1088 01:21:02,530 --> 01:21:03,130 操 1089 01:21:03,400 --> 01:21:05,100 你沒事吧? 1090 01:21:05,100 --> 01:21:05,700 沒事 1091 01:21:06,270 --> 01:21:07,700 還以為你中彈了呢 1092 01:21:07,870 --> 01:21:08,870 就是滑了一下 1093 01:21:10,400 --> 01:21:11,570 走 走 1094 01:21:11,770 --> 01:21:13,830 你殿後 你殿後 1095 01:21:17,900 --> 01:21:20,200 嗨 兄弟 開快一點 1096 01:21:20,200 --> 01:21:23,070 我沒弄清楚 我困在布萊德利里 完畢 1097 01:21:52,570 --> 01:21:54,200 紅人0-8 這裡是俗人 1098 01:21:54,200 --> 01:21:58,700 我們發現1號哨所四面樓頂上 都聚集了大量敵人 1099 01:21:58,700 --> 01:22:01,100 你們需要趕緊把友軍撤出 1100 01:22:01,730 --> 01:22:03,700 俗人說有敵人正向我們屋頂移動 1101 01:22:03,700 --> 01:22:06,170 讓我們把人從屋頂上趕緊撤下來 1102 01:22:06,170 --> 01:22:07,700 我們還有人在上面嗎? 1103 01:22:07,700 --> 01:22:08,770 我們是最後下來的 1104 01:22:08,770 --> 01:22:09,970 他們把我們圍住了 1105 01:22:12,200 --> 01:22:15,230 扎維 你負責警戒 守好了 1106 01:22:15,800 --> 01:22:16,600 明白 1107 01:22:16,730 --> 01:22:17,300 註意 1108 01:22:17,300 --> 01:22:20,630 我會讓布萊德利把二樓掃射一遍 1109 01:22:20,970 --> 01:22:23,430 撤退時 機槍手們負責在路上警戒 1110 01:22:23,430 --> 01:22:24,530 是 長官 1111 01:22:24,570 --> 01:22:27,070 麥克 等我們撤出的時候我要一輪武力展示 1112 01:22:27,070 --> 01:22:29,030 是 長官 中士 1113 01:22:29,070 --> 01:22:30,430 蝮蛇1-1 1114 01:22:30,430 --> 01:22:32,600 我需要你往我的建築上層開火 1115 01:22:32,600 --> 01:22:35,670 有敵人在我們樓頂和周圍建築樓頂 1116 01:22:36,300 --> 01:22:39,000 請確認 向你的建築開火嗎? 1117 01:22:39,000 --> 01:22:43,070 友軍都在樓下 向建築上層開火 1118 01:22:43,070 --> 01:22:45,000 扎維 快他媽下來 1119 01:22:45,930 --> 01:22:47,700 不可以 蛙人 我們不能這麼做 1120 01:22:47,700 --> 01:22:50,500 上面沒他媽自己人了 給我打 1121 01:22:51,200 --> 01:22:53,400 退後 退後 1122 01:22:53,920 --> 01:22:56,920 別緊張 別緊張 1123 01:22:57,130 --> 01:22:58,530 好的 稍等 1124 01:22:58,930 --> 01:22:59,400 準備開火 1125 01:22:59,400 --> 01:23:00,570 找掩護 躲好 1126 01:23:00,570 --> 01:23:01,700 快 1127 01:23:04,230 --> 01:23:05,670 趴下 趴下 趴下 1128 01:23:46,200 --> 01:23:47,770 衝出去 準備交火 1129 01:23:48,100 --> 01:23:50,200 走 機槍準備 1130 01:23:51,530 --> 01:23:54,370 蛙人 這裡是蝮蛇 轉換射擊目標 準備開火 1131 01:24:09,800 --> 01:24:10,700 為什麼這樣? 1132 01:24:10,970 --> 01:24:11,600 為什麼這樣? 1133 01:24:11,600 --> 01:24:12,270 對不起 1134 01:24:12,270 --> 01:24:13,130 為什麼? 1135 01:24:13,300 --> 01:24:14,070 為什麼? 1136 01:24:14,070 --> 01:24:15,230 為什麼? 1137 01:24:18,230 --> 01:24:19,400 車來了 車來了 1138 01:24:23,100 --> 01:24:24,430 準備 1139 01:24:31,230 --> 01:24:32,630 突圍 突圍 1140 01:24:52,100 --> 01:24:54,100 1 2... 1141 01:24:57,170 --> 01:24:57,970 3... 1142 01:25:00,100 --> 01:25:02,130 你殿後 走 1143 01:25:04,600 --> 01:25:05,730 走 1144 01:25:07,730 --> 01:25:08,570 走 1145 01:25:14,370 --> 01:25:15,700 趕緊他媽的把跳板升起來 1146 01:26:06,800 --> 01:26:09,100 來吧 姐姐 不要害怕 1147 01:26:11,700 --> 01:26:12,400 真主啊 1148 01:26:12,420 --> 01:26:14,220 他們全部走了 我發誓 1149 01:26:21,000 --> 01:26:23,700 來吧 不要害怕 1150 01:26:24,220 --> 01:26:25,120 你確定嗎? 1151 01:26:25,350 --> 01:26:29,650 他們全部走了 不要擔心 1152 01:27:06,430 --> 01:27:16,430 "Dancing and Blood" 1153 01:27:10,000 --> 01:27:16,800 獻給艾略特 1154 01:27:33,100 --> 01:27:35,030 你做到了 我沒想到你能做到 1155 01:27:35,400 --> 01:27:37,200 我打了一個賭 我他媽輸了 1156 01:27:53,650 --> 01:27:56,150 \h\h\h我該說什麼? 1157 01:27:56,170 --> 01:27:58,930 \h\h\h吃了一驚 1158 01:27:59,100 --> 01:28:01,870 \h\h\h你付出所有 1159 01:28:02,070 --> 01:28:04,830 \h\h\h追逐邊界 1160 01:28:05,030 --> 01:28:07,800 \h\h\h衣襟撕裂 1161 01:28:08,030 --> 01:28:10,800 \h\h\h肋間貫穿 1162 01:28:10,930 --> 01:28:13,700 \h\h\h保持清醒 1163 01:28:13,870 --> 01:28:16,630 \h\h\h歸於塵土 1164 01:28:16,870 --> 01:28:25,630 \h\h\h舞蹈和鮮血 1165 01:29:05,300 --> 01:29:07,800 \h\h\h我該說什麼? 1166 01:29:14,330 --> 01:29:17,100 \h\h\h吃了一驚 1167 01:29:23,230 --> 01:29:26,000 \h\h\h你付出所有 1168 01:29:32,430 --> 01:29:35,100 \h\h\h難以滿足 1169 01:29:40,900 --> 01:29:45,700 感謝有求必應的第26步兵團"蝮蛇"1營b連 1170 01:29:46,305 --> 01:30:46,550 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm