Warfare
ID | 13193640 |
---|---|
Movie Name | Warfare |
Release Name | Warfare.2025-Taiwan |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 31434639 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:00:17,000 --> 00:00:29,000
2006年11月19日 伊拉克 拉馬迪
3
00:00:21,000 --> 00:00:29,000
海豹突擊隊一個排執行支援海軍陸戰隊的觀察狙擊任務
4
00:00:31,100 --> 00:00:37,700
這部電影完全取材於他們的記憶
5
00:00:51,070 --> 00:00:54,140
\h\h\h呼喚我 呼喚我
6
00:00:54,940 --> 00:00:57,770
\h\h\h呼喚我 呼喚我
7
00:00:58,810 --> 00:01:02,410
\h\h\h呼喚我 呼喚我
8
00:01:02,510 --> 00:01:06,250
\h\h\h呼喚我 呼喚我
9
00:01:06,350 --> 00:01:10,050
\h\h\h呼喚我 呼喚我
10
00:01:10,150 --> 00:01:14,490
\h\h\h呼喚我 呼喚我
11
00:01:14,590 --> 00:01:15,990
\h\h\h我還是從前那個少年
12
00:01:16,090 --> 00:01:17,290
這很難
13
00:01:17,390 --> 00:01:19,260
沒錯 真他媽難
14
00:01:19,360 --> 00:01:23,430
\h\h\h呼喚我 呼喚我
15
00:01:30,070 --> 00:01:31,170
靠
16
00:01:50,270 --> 00:01:52,830
記住我們為誰而戰 先生們
17
00:01:53,260 --> 00:01:56,300
\h\h\h呼喚我 呼喚我
18
00:01:56,400 --> 00:01:58,760
\h\h\h呼喚我 呼喚我
19
00:01:58,870 --> 00:02:02,310
放馬過來 來啊 來啊
20
00:02:14,090 --> 00:02:16,220
\h\h\h我還是從前那個少年
21
00:02:16,320 --> 00:02:19,250
\h\h\h呼喚我 呼喚我
22
00:02:19,350 --> 00:02:23,260
\h\h\h呼喚我 呼喚我
23
00:03:24,630 --> 00:03:25,800
我喜歡這房子
24
00:03:25,800 --> 00:03:27,030
我覺得我們該拿下它
25
00:03:27,530 --> 00:03:28,030
好的 長官
26
00:03:28,770 --> 00:03:29,330
待會兒見
27
00:03:30,030 --> 00:03:31,530
如果情況有變就通知我們
28
00:05:37,400 --> 00:05:39,600
別害怕 別害怕
29
00:05:40,120 --> 00:05:42,120
你不會有事的
30
00:05:57,100 --> 00:06:00,300
我們和美國人在這裡 我幾個問題 明白嗎?
31
00:06:02,130 --> 00:06:03,470
長官 上面有堵牆
32
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
我們只想知道 房子里有其他人嗎?
33
00:06:09,200 --> 00:06:10,600
另外一家人
34
00:06:10,600 --> 00:06:11,800
你確定?
35
00:06:12,000 --> 00:06:12,600
2套公寓
36
00:06:12,620 --> 00:06:13,320
2套公寓?
37
00:06:13,350 --> 00:06:14,110
是的
38
00:06:15,330 --> 00:06:16,300
收到
39
00:06:17,200 --> 00:06:17,970
為什麼會有牆?
40
00:06:18,400 --> 00:06:19,500
這是兩套公寓
41
00:06:20,000 --> 00:06:21,600
上下兩層隔開了 是兩戶人家
42
00:06:21,630 --> 00:06:22,600
明白了
43
00:06:24,570 --> 00:06:25,370
砸通它
44
00:06:51,700 --> 00:06:52,700
起來
45
00:06:52,720 --> 00:06:53,620
快
46
00:06:54,050 --> 00:06:55,150
趕快
47
00:07:08,300 --> 00:07:10,000
保持冷靜 保持冷靜
48
00:07:11,000 --> 00:07:14,200
別開槍 別開槍 有孩子
49
00:07:18,470 --> 00:07:20,630
紅人0-6 這裡是俗人5-4
50
00:07:22,300 --> 00:07:25,200
發現有人往你位置的北邊移動
51
00:07:25,470 --> 00:07:27,670
你位置的東西方向有民用車輛行駛
52
00:07:28,070 --> 00:07:30,200
俗人5-4 正做好準備
53
00:07:32,730 --> 00:07:35,030
俗人5-5 我會傳達這個信息
54
00:08:05,000 --> 00:08:10,000
戰 爭
55
00:10:20,670 --> 00:10:23,430
此頻道所有人註意 此頻道所有人註意
56
00:10:23,430 --> 00:10:25,430
清理任務執行完畢
57
00:10:25,430 --> 00:10:27,530
所有友軍部隊正在回營
58
00:10:28,070 --> 00:10:30,330
註意記錄友軍的最新位置
59
00:10:30,500 --> 00:10:33,130
B連已移動至你位置的西北處
60
00:10:33,130 --> 00:10:34,330
距離你處2公里
61
00:10:37,070 --> 00:10:38,070
收到 明白
62
00:10:38,970 --> 00:10:42,400
長官 B連原來在這裡 現在到了這裡
63
00:10:42,400 --> 00:10:44,230
距離我們2公里
64
00:10:44,230 --> 00:10:44,870
收到
65
00:10:56,600 --> 00:10:58,770
滿族 準備接收態勢報告
66
00:10:58,770 --> 00:11:00,800
準備好接收就說 完畢
67
00:11:03,470 --> 00:11:04,500
蛙人 發送你的報告
68
00:11:05,130 --> 00:11:06,500
在09:07
69
00:11:06,530 --> 00:11:09,530
我們發現有人從東邊監視我們的位置
70
00:11:09,530 --> 00:11:13,270
位置 P10 建築174
71
00:11:13,470 --> 00:11:15,430
在鍋爐路線的東邊
72
00:11:15,430 --> 00:11:22,130
在9:12 我們發現建築175 有大量人員聚集
73
00:11:22,130 --> 00:11:23,870
在斯巴達路線的北面
74
00:11:23,870 --> 00:11:25,200
稍等
75
00:11:28,970 --> 00:11:32,030
在9:16
76
00:11:32,030 --> 00:11:36,200
一輛藍色大宇載著成年男性在湖人路線往北行駛
77
00:11:36,200 --> 00:11:38,000
是否明白 完畢
78
00:11:38,570 --> 00:11:39,870
收到 蛙人 請重覆一下
79
00:11:39,870 --> 00:11:42,070
大宇汽車之後的內容 完畢
80
00:11:44,270 --> 00:11:48,170
滿洲 一輛藍色大宇載著從軍年紀的男性
81
00:11:48,170 --> 00:11:50,600
在湖人路線向北行駛
82
00:11:51,100 --> 00:11:51,670
完畢
83
00:11:53,070 --> 00:11:53,730
收到
84
00:11:54,030 --> 00:11:57,030
你還有其他信息需要告知我的嗎? 完畢
85
00:11:58,700 --> 00:11:59,900
沒有了 滿洲
86
00:12:02,330 --> 00:12:03,400
你那裡信號怎麼樣
87
00:12:04,430 --> 00:12:07,270
現在好了 不過還是有點斷斷續續
88
00:12:08,230 --> 00:12:08,970
好
89
00:12:12,770 --> 00:12:18,070
正在觀察建築4的西北角
90
00:12:18,230 --> 00:12:20,770
那輛白色海拉克斯還在那裡嗎?
91
00:12:20,770 --> 00:12:25,830
沒 海拉克斯開走了 大約...五分鐘之前
92
00:12:25,900 --> 00:12:32,900
但我發現一個穿著白T恤 深色運動褲的男性
93
00:12:33,330 --> 00:12:35,970
正在盯著我們的位置
94
00:12:35,970 --> 00:12:37,800
聽起來熟悉嗎?
95
00:12:37,800 --> 00:12:39,230
不
96
00:12:39,230 --> 00:12:40,770
有武器嗎?
97
00:12:40,970 --> 00:12:42,970
沒有武器
98
00:12:46,730 --> 00:12:48,170
他走了
99
00:12:50,100 --> 00:12:52,400
把他放進可疑人員名單嗎?
100
00:12:58,070 --> 00:12:59,200
一位男子
101
00:12:59,300 --> 00:13:02,300
穿著白T恤 深色運動褲
102
00:13:02,300 --> 00:13:05,870
建築4 西北角
103
00:13:11,430 --> 00:13:14,700
哦對了 我一件藍色耐克衛衣在基地丟了
104
00:13:14,700 --> 00:13:17,400
誰要是穿著的話跟我說一聲
105
00:13:19,570 --> 00:13:21,400
別開槍打他 衣服我還想要呢
106
00:13:21,470 --> 00:13:22,370
行 我找找
107
00:13:39,130 --> 00:13:42,570
我們應該再查一下西邊那一圈建築
108
00:13:42,570 --> 00:13:44,630
屋頂都連在一起的 要是想接近我們的話
109
00:13:44,630 --> 00:13:47,670
從屋頂上就能摸過來 對吧?
110
00:13:59,930 --> 00:14:02,300
怎麼樣啊 小薩(雷 門多薩的昵稱)?
111
00:14:03,800 --> 00:14:06,730
B6在追蹤目標 B6追蹤完畢
112
00:14:10,970 --> 00:14:11,830
怎麼樣啊?
113
00:14:13,930 --> 00:14:14,530
挺好的
114
00:14:18,270 --> 00:14:18,970
好的呢
115
00:14:25,130 --> 00:14:27,230
新人有勁沒處使
116
00:14:29,870 --> 00:14:31,130
樓下怎麼樣?
117
00:14:32,100 --> 00:14:34,170
抽煙喝茶 來一杯嗎?
118
00:14:34,500 --> 00:14:35,530
算了
119
00:14:36,970 --> 00:14:38,500
有什麼發現嗎?
120
00:14:38,770 --> 00:14:39,770
各種探子
121
00:14:40,030 --> 00:14:40,700
在哪裡?
122
00:14:40,700 --> 00:14:42,130
建築4 拐角
123
00:14:48,630 --> 00:14:49,300
哦 看見了
124
00:17:52,370 --> 00:17:53,930
我什麼也沒看見
125
00:18:06,030 --> 00:18:07,530
他又回來了
126
00:18:07,530 --> 00:18:08,430
白T恤?
127
00:18:27,330 --> 00:18:28,830
A2 這是A1
128
00:18:28,830 --> 00:18:31,400
可能有敵人在向我位置移動
129
00:18:31,400 --> 00:18:34,430
也許他們聽見你他媽用鎚子砸那堵牆了吧?
130
00:18:34,430 --> 00:18:36,100
我們都聽見了
131
00:18:36,100 --> 00:18:38,000
為什麼不用炸葯呢?
132
00:18:38,800 --> 00:18:40,670
我不想把動靜搞大了
133
00:18:41,500 --> 00:18:43,670
我不確定這是否適合你
134
00:18:43,670 --> 00:18:45,870
俗人5-4 這裡是紅人6
135
00:18:46,170 --> 00:18:47,530
能將你的熱成像轉到東邊
136
00:18:47,530 --> 00:18:50,430
距我位置100米處?
137
00:18:50,430 --> 00:18:52,130
我建築坐標位置不變
138
00:18:52,130 --> 00:18:53,830
到位請通報
139
00:18:54,100 --> 00:18:56,970
紅人0-6 稍等 正在轉向
140
00:18:57,370 --> 00:19:00,600
Prox 5-5 觀察1號哨所
141
00:19:01,370 --> 00:19:03,130
俗人5-5 正在觀察
142
00:19:03,370 --> 00:19:05,270
已觀察到 街角 發現目標人員
143
00:19:05,270 --> 00:19:07,830
我們發現有人在建築4的西北角
144
00:19:07,830 --> 00:19:10,230
監視我們的位置
145
00:19:10,870 --> 00:19:12,300
他消失在西邊位置
146
00:19:12,300 --> 00:19:14,830
你看見有人在那個牆角嗎? 完畢
147
00:19:15,830 --> 00:19:17,270
稍等 正在觀察
148
00:19:21,500 --> 00:19:22,900
5-4 發現目標
149
00:19:24,300 --> 00:19:26,670
註意 他一直在監視我們的位置
150
00:19:26,670 --> 00:19:28,400
你看見任何人員聚集
151
00:19:28,430 --> 00:19:30,270
或者會造成威脅的可疑活動嗎? 完畢
152
00:19:33,430 --> 00:19:35,900
沒有 0-6 你們安全的
153
00:19:36,470 --> 00:19:37,200
收到 俗人
154
00:19:37,970 --> 00:19:38,970
紅人通話結束
155
00:19:41,600 --> 00:19:43,130
幫我盯著點可以嗎?
156
00:19:43,130 --> 00:19:43,970
沒問題
157
00:19:44,530 --> 00:19:45,730
謝了
158
00:19:56,570 --> 00:19:58,730
戴頭巾 紅綠夾克
159
00:20:00,100 --> 00:20:03,130
又在探頭看我們 已經是他媽的第四次了
160
00:20:03,830 --> 00:20:05,600
是偷看還是偵察?
161
00:20:07,270 --> 00:20:10,630
帶著明確偵察意圖的偷看
162
00:20:10,630 --> 00:20:13,230
還要放任他搞幾次?
163
00:20:13,230 --> 00:20:16,670
我先跟2號哨所通報一下
164
00:20:18,170 --> 00:20:22,000
嗨 牛仔 這個人要是去你位置了通知我一下
165
00:20:22,230 --> 00:20:24,900
戴頭巾 紅綠夾克
166
00:20:25,430 --> 00:20:27,630
收到 我們這裡也有可疑人員聚集
167
00:20:27,630 --> 00:20:31,900
看見兩個穿藍色牛仔褲的人 監視兩次
168
00:20:32,570 --> 00:20:35,300
兩個符合你描述的成年男性剛剛出現在我位置了
169
00:20:35,300 --> 00:20:37,970
藍色牛仔褲 一個紅T恤
170
00:20:38,530 --> 00:20:39,470
是的 就是他們
171
00:20:42,230 --> 00:20:45,170
噢 看來他們準備開始聖戰了
172
00:20:49,270 --> 00:20:52,200
A-1 這是B-1 我們正在接敵
173
00:20:52,200 --> 00:20:55,100
我們正受火箭彈與輕武器攻擊
174
00:20:55,100 --> 00:20:58,330
我們目前沒事 但我們正把空中支援拉來我們位置
175
00:20:59,170 --> 00:21:01,370
收到 有空的時候上報戰損評估
176
00:21:01,370 --> 00:21:02,230
明白
177
00:21:03,200 --> 00:21:04,700
A-5 這裡是B-4
178
00:21:04,700 --> 00:21:08,870
嗨 我覺得我們需要把俗人調到我們的戰區來 完畢
179
00:21:09,200 --> 00:21:10,800
收到 B-4
180
00:21:11,070 --> 00:21:13,770
紅人0-6 這是俗人 我們被指派新任務了
181
00:21:13,770 --> 00:21:15,730
目前我們已經脫離站點
182
00:21:15,730 --> 00:21:17,500
收到 俗人
183
00:21:19,170 --> 00:21:21,300
嗨 他們把我們的空中支援拉走
184
00:21:21,300 --> 00:21:22,900
而不從別的地方叫是有原因的嗎?
185
00:21:22,900 --> 00:21:23,630
我來解決
186
00:21:23,630 --> 00:21:24,630
怎麼了?
187
00:21:25,270 --> 00:21:28,200
失去了空中支援 調去B隊了
188
00:21:28,200 --> 00:21:30,430
野鷹基地 這是老鷹2-4
189
00:21:30,430 --> 00:21:33,100
俗人5-4目前已經脫離站點
190
00:21:33,100 --> 00:21:35,700
請尋找可用的空中支援 完畢
191
00:21:36,030 --> 00:21:37,330
- 2-4 收到 待命 - 情況不對啊
192
00:21:37,870 --> 00:21:39,030
他們交上火了
193
00:21:39,230 --> 00:21:42,470
瞭解 野鷹基地 正在待命
194
00:22:27,700 --> 00:22:29,830
嗨 牛仔 我們這裡有動靜了
195
00:22:33,900 --> 00:22:34,700
他們要攻擊我們了
196
00:22:34,720 --> 00:22:35,820
是的 他們來了
197
00:22:45,670 --> 00:22:47,570
是的 街道正在清空
198
00:22:48,730 --> 00:22:50,130
是的 我正在觀察
199
00:22:59,170 --> 00:23:00,830
艾瑞克上尉
200
00:23:01,400 --> 00:23:02,630
艾瑞克上尉?
201
00:23:04,370 --> 00:23:05,430
不好了
202
00:23:05,730 --> 00:23:08,400
他們正在召喚所有穆斯林加入聖戰
203
00:23:09,270 --> 00:23:13,600
現在發動聖戰 來殺你們 殺美國人
204
00:23:13,870 --> 00:23:15,130
這下慘了
205
00:23:15,130 --> 00:23:16,500
對 確實慘了
206
00:23:17,270 --> 00:23:20,970
行 下去把一樓看住 明白嗎?
207
00:23:21,190 --> 00:23:22,690
他們要我們去樓下
208
00:23:23,330 --> 00:23:27,130
嗨 樓下 給我他媽守好了
209
00:23:27,330 --> 00:23:28,770
好吧 快
210
00:23:34,000 --> 00:23:35,270
你覺得他們會動手嗎?
211
00:23:35,330 --> 00:23:36,670
馬上就知道了
212
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
你在裡面待挺久了?
213
00:23:41,370 --> 00:23:42,970
是啊 我現在住裡面了
214
00:23:43,200 --> 00:23:44,700
行吧 我倆換一下 你歇歇
215
00:23:44,770 --> 00:23:45,530
是 長官
216
00:23:54,630 --> 00:23:55,170
操
217
00:24:44,570 --> 00:24:45,800
我日
218
00:24:46,570 --> 00:24:47,930
嗨 弗蘭克 替我盯一會兒
219
00:24:47,930 --> 00:24:49,830
我嚼煙吃完了 順便活動活動筋骨
220
00:24:49,830 --> 00:24:51,030
好 你去吧
221
00:26:03,900 --> 00:26:05,400
我看見一輛藍色歐寶汽車
222
00:26:05,400 --> 00:26:08,930
由東向西 駛向1號哨所 完畢
223
00:26:10,170 --> 00:26:12,270
收到 藍色車
224
00:26:25,600 --> 00:26:28,300
藍色歐寶正在接近建築3
225
00:26:38,830 --> 00:26:40,900
三名成年男性下車
226
00:26:41,070 --> 00:26:42,830
更正 四名
227
00:26:45,270 --> 00:26:46,700
正在進入建築3
228
00:26:58,100 --> 00:26:59,470
Pkm機槍
229
00:27:01,830 --> 00:27:02,470
操
230
00:27:11,500 --> 00:27:14,700
牛仔 第四個人拿著PKM機槍
231
00:27:15,570 --> 00:27:18,130
沒來及開槍 完畢
232
00:27:20,070 --> 00:27:20,930
弱雞
233
00:27:25,900 --> 00:27:26,900
怎麼啦?
234
00:27:27,330 --> 00:27:32,130
我沒法兒打他 他進去的太快了
235
00:27:32,870 --> 00:27:33,730
弱雞
236
00:27:42,000 --> 00:27:44,400
我們這裡確定有敵人在聚集
237
00:27:44,400 --> 00:27:48,470
6名成年男性 剛在我區的建築5走出
238
00:27:48,930 --> 00:27:50,630
我們這裡也看見了
239
00:27:57,430 --> 00:27:58,830
沒錯 建築3
240
00:27:58,830 --> 00:28:00,270
我去撒泡尿
241
00:28:34,870 --> 00:28:35,570
我操
242
00:28:36,530 --> 00:28:37,130
手榴彈
243
00:28:57,600 --> 00:29:00,270
我們的位置正在被輕武器攻擊
244
00:29:00,370 --> 00:29:03,270
弗蘭克 湯米 艾略特 你們沒事吧?
245
00:29:37,230 --> 00:29:37,700
走
246
00:29:46,870 --> 00:29:48,230
有動靜 陽臺上
247
00:29:56,030 --> 00:29:56,670
走
248
00:30:01,130 --> 00:30:02,130
艾略特
249
00:30:02,130 --> 00:30:03,300
我沒子彈了
250
00:30:10,300 --> 00:30:11,470
站起來
251
00:30:12,100 --> 00:30:13,270
你受傷了嗎?
252
00:30:14,970 --> 00:30:17,030
我沒事 我沒事 你去檢查艾略特
253
00:30:17,030 --> 00:30:19,300
我們裝備都還在裡面
254
00:30:21,530 --> 00:30:22,670
胳膊舉起來
255
00:30:22,800 --> 00:30:23,500
看著我
256
00:30:24,870 --> 00:30:25,900
傷得重嗎?
257
00:30:26,070 --> 00:30:27,630
我們需要把傷員撤離
258
00:30:28,200 --> 00:30:29,400
這裡是蛙人6-R
259
00:30:29,400 --> 00:30:31,870
我們發生交火 在最後已知位置
260
00:30:31,870 --> 00:30:33,500
更多情況隨後通報 稍等
261
00:30:33,500 --> 00:30:35,030
野鷹基地 這是老鷹2-4
262
00:30:35,670 --> 00:30:36,900
我們發生交火
263
00:30:36,900 --> 00:30:38,470
請求立即空中支援 完畢
264
00:30:38,470 --> 00:30:39,900
A-2 這是A-1
265
00:30:39,900 --> 00:30:42,400
我們的位置遭到手榴彈攻擊
266
00:30:42,530 --> 00:30:44,670
收到 A-1 我們也在交火中
267
00:30:44,670 --> 00:30:45,770
艾略特受傷了
268
00:30:45,770 --> 00:30:47,530
是我們去你們那裡還是你們過來?
269
00:30:47,730 --> 00:30:48,400
稍等
270
00:30:50,330 --> 00:30:50,900
嗨
271
00:30:51,370 --> 00:30:53,470
樓下 他媽的守住
272
00:30:55,330 --> 00:30:58,400
A -1 我們過來 到達時會通知你
273
00:30:59,530 --> 00:31:02,030
聽好了 所有哨所都遭受攻擊
274
00:31:02,030 --> 00:31:03,070
我們這麼辦
275
00:31:03,070 --> 00:31:04,800
我們撤到一樓
276
00:31:04,800 --> 00:31:06,400
撤離艾略特 東西帶好
277
00:31:06,400 --> 00:31:07,570
準備出發
278
00:31:08,500 --> 00:31:09,830
撤離 撤離
279
00:31:17,500 --> 00:31:19,000
哨所2號 你們情況如何?
280
00:31:19,000 --> 00:31:20,570
我得把接收器拿上
281
00:31:20,570 --> 00:31:22,130
長官 長官 長官 你在幹嘛?
282
00:31:22,130 --> 00:31:23,330
我得把接收器拿上
283
00:31:23,830 --> 00:31:25,630
正在交火 在趕來的路上了
284
00:31:25,630 --> 00:31:27,300
麥克 別那麼乾
285
00:31:28,630 --> 00:31:30,070
這裡是蛙人6-R
286
00:31:30,070 --> 00:31:32,300
我們需要在最後已知位置撤離傷員 完畢
287
00:31:32,470 --> 00:31:33,270
掩護我
288
00:31:37,730 --> 00:31:40,600
蛙人確認 區域和建築編號
289
00:31:40,730 --> 00:31:44,730
1號哨所位置如下 P10
290
00:31:44,730 --> 00:31:49,230
建築58 是否收到 完畢
291
00:31:49,470 --> 00:31:52,500
蛙人 核實信息如下 P10
292
00:31:52,500 --> 00:31:54,570
建築58
293
00:31:54,970 --> 00:31:55,930
核實無誤
294
00:31:56,230 --> 00:31:57,830
蛙人 有無補充說明的信息 完畢
295
00:31:58,670 --> 00:32:00,130
沒有 無補充信息
296
00:32:00,330 --> 00:32:02,830
只需要撤離傷員 請告知到達時間 完畢
297
00:32:03,170 --> 00:32:05,600
收到 待命 完畢
298
00:32:06,530 --> 00:32:09,070
那什麼 ...兄弟們 我的東西還在裡面
299
00:32:10,670 --> 00:32:11,530
在哪裡?
300
00:32:11,730 --> 00:32:14,230
我他媽不知道 兄弟 反正就在裡面
301
00:32:16,730 --> 00:32:18,030
我東西也在裡面
302
00:32:18,030 --> 00:32:19,930
好好好 我知道了
303
00:32:24,970 --> 00:32:26,630
A-1 我正在向你移動
304
00:32:26,630 --> 00:32:28,100
我們接近時會告知你
305
00:32:28,700 --> 00:32:29,370
收到
306
00:32:30,570 --> 00:32:32,330
湯米 子彈從哪打來的你看見了嗎?
307
00:32:32,330 --> 00:32:35,770
我看見一個人 子彈從窗戶打進來的
308
00:32:41,630 --> 00:32:42,570
我找不到
309
00:32:42,670 --> 00:32:43,530
就在裡面 兄弟
310
00:32:43,600 --> 00:32:44,900
我他媽找不到 伙計
311
00:32:45,730 --> 00:32:49,000
蛙人6-R 傷員撤離正在接近
312
00:32:50,030 --> 00:32:56,400
呼號 蝮蛇 識別碼 755 預計到達時間10分鐘 完畢
313
00:32:56,400 --> 00:33:00,200
收到 蝮蛇755 完畢
314
00:33:01,130 --> 00:33:03,470
布萊德利出發了 預計10分鐘到達
315
00:33:03,470 --> 00:33:04,370
10分鐘
316
00:33:04,370 --> 00:33:06,300
好 列隊 準備撤離
317
00:33:06,300 --> 00:33:07,600
我們下樓
318
00:33:10,270 --> 00:33:11,370
是 長官
319
00:33:12,230 --> 00:33:15,200
長官 我還是覺得有人在我們房頂上
320
00:33:15,730 --> 00:33:17,570
是的 我們下樓時把闊劍地雷引爆了 山姆?
321
00:33:17,730 --> 00:33:18,800
是 長官
322
00:33:18,800 --> 00:33:20,200
A-2 請註意 我們即將引爆闊劍地雷
323
00:33:20,200 --> 00:33:23,200
哦 操 我包里有一堆C4炸葯
324
00:33:23,200 --> 00:33:24,570
我東西必須要拿
325
00:33:24,570 --> 00:33:25,600
知道 我幫你拿
326
00:33:25,770 --> 00:33:26,830
山姆 湯米
327
00:33:28,300 --> 00:33:29,100
我們走
328
00:33:34,200 --> 00:33:35,600
我東西在左手邊
329
00:33:36,070 --> 00:33:37,470
他的裝備在牆角
330
00:33:37,700 --> 00:33:38,400
掩護我
331
00:33:38,400 --> 00:33:39,030
好
332
00:33:39,030 --> 00:33:40,570
弗蘭克的東西找到了
333
00:33:41,470 --> 00:33:42,200
天吶
334
00:33:48,230 --> 00:33:49,670
我們怎麼樣?
335
00:33:51,130 --> 00:33:52,500
對 我好了 走吧
336
00:33:52,500 --> 00:33:54,030
湯米 跟上我
337
00:33:56,500 --> 00:33:57,600
來 你的裝備
338
00:33:57,670 --> 00:33:58,700
醫療包 謝了 麥克
339
00:33:58,700 --> 00:33:59,330
這是你的
340
00:33:59,370 --> 00:34:00,070
好了
341
00:34:01,200 --> 00:34:02,030
勞倫斯 幫我一下
342
00:34:02,400 --> 00:34:02,870
來了
343
00:34:05,400 --> 00:34:06,200
幫他扣上
344
00:34:06,270 --> 00:34:06,930
是 長官
345
00:34:07,870 --> 00:34:08,300
湯米
346
00:34:14,130 --> 00:34:15,570
2號哨所 這裡是1號
347
00:34:15,570 --> 00:34:18,630
我們正在收拾裝備 準備撤離 完畢
348
00:34:20,570 --> 00:34:21,870
來個人幫我扣上裝備
349
00:34:21,870 --> 00:34:22,170
好
350
00:34:22,170 --> 00:34:23,170
湯米 跟我
351
00:34:30,130 --> 00:34:32,170
那房間里有一支M79榴彈發射器
352
00:34:32,170 --> 00:34:33,100
靠 是我的
353
00:34:33,100 --> 00:34:34,030
好了嗎?
354
00:34:34,200 --> 00:34:36,300
山姆 鎚子 在你面前
355
00:34:38,700 --> 00:34:39,600
幫我掛上 幫我掛上
356
00:34:39,600 --> 00:34:40,400
我幫你
357
00:34:40,970 --> 00:34:41,770
頭盔後面
358
00:34:44,900 --> 00:34:45,430
你拿著呢
359
00:34:45,430 --> 00:34:46,100
誰拿著呢
360
00:34:46,570 --> 00:34:47,630
謝謝
361
00:34:48,230 --> 00:34:48,770
好
362
00:34:48,970 --> 00:34:49,700
幫我扣上 幫我扣上
363
00:34:49,830 --> 00:34:50,230
好
364
00:34:50,970 --> 00:34:52,500
弗蘭克 裝備穿好了說一聲
365
00:34:53,100 --> 00:34:53,600
是 長官
366
00:34:54,100 --> 00:34:55,200
幫我背一下包
367
00:34:56,770 --> 00:34:58,570
那屋子裡還有裝備嗎? 湯米
368
00:35:01,130 --> 00:35:01,670
沒有了
369
00:35:05,970 --> 00:35:07,130
頭盔戴上
370
00:35:10,370 --> 00:35:12,200
在這呢 兄弟
371
00:35:15,770 --> 00:35:16,230
操
372
00:35:28,470 --> 00:35:30,170
好了 我們好了
373
00:35:30,600 --> 00:35:31,600
我們好了
374
00:35:31,770 --> 00:35:32,700
收到
375
00:35:33,270 --> 00:35:34,170
走 麥克
376
00:35:39,900 --> 00:35:41,230
A-2 我們準備引爆闊劍
377
00:35:41,870 --> 00:35:42,600
引爆闊劍 山姆
378
00:35:42,800 --> 00:35:43,400
收到
379
00:35:43,800 --> 00:35:44,530
準備引爆
380
00:35:48,400 --> 00:35:49,130
走
381
00:35:55,430 --> 00:35:56,230
殿後
382
00:36:04,600 --> 00:36:05,330
我負責窗戶
383
00:36:07,630 --> 00:36:08,770
我負責門
384
00:36:08,970 --> 00:36:11,370
這裡是蝮蛇 你們的傷員撤退車輛即將到達
385
00:36:11,400 --> 00:36:13,070
距你位置還有六分鐘 完畢
386
00:36:13,070 --> 00:36:14,270
長官 還有6分鐘
387
00:36:14,400 --> 00:36:15,130
收到 蝮蛇
388
00:36:15,570 --> 00:36:16,170
好的
389
00:36:21,270 --> 00:36:23,430
A-2 我們準備接傷員撤離載具
390
00:36:23,430 --> 00:36:24,300
你們撤離了嗎?
391
00:36:25,070 --> 00:36:25,930
1 還沒有
392
00:36:26,600 --> 00:36:27,270
明白
393
00:36:31,470 --> 00:36:34,430
好 撤出計劃是這樣的
394
00:36:34,430 --> 00:36:36,370
麥克 勞倫斯 你們保護那家人
395
00:36:36,370 --> 00:36:37,370
收到
396
00:36:37,370 --> 00:36:40,300
裝甲車到的時候 弗蘭克 你丟煙霧彈
397
00:36:40,500 --> 00:36:41,000
明白
398
00:36:41,000 --> 00:36:42,230
偵察小隊將引導我們撤離
399
00:36:42,330 --> 00:36:45,430
湯米 艾略特 山姆 你們負責
400
00:36:45,670 --> 00:36:47,100
我來殿後
401
00:36:47,400 --> 00:36:48,470
雷 你跟著我
402
00:36:49,000 --> 00:36:50,400
一旦艾略特進入裝甲車
403
00:36:50,430 --> 00:36:52,370
我們所有人返回建築
404
00:36:53,370 --> 00:36:55,100
好 行動吧
405
00:36:58,300 --> 00:36:59,400
你 跟我來
406
00:37:02,400 --> 00:37:05,200
冷靜 把你的手放下 任何事都不會發生
407
00:37:04,200 --> 00:37:05,410
別突然做動作
408
00:37:06,730 --> 00:37:07,700
別交談
409
00:37:08,020 --> 00:37:09,520
別動 別說話
410
00:37:09,550 --> 00:37:11,250
並且把手放在這些人能看得見的地方
411
00:37:11,270 --> 00:37:13,570
把你們的手放在我們能看得見的地方 明白嗎?
412
00:37:13,600 --> 00:37:15,110
是 我們明白
413
00:37:15,130 --> 00:37:16,670
蛙人 我是蝮蛇
414
00:37:16,670 --> 00:37:18,230
請告知如何接你們 完畢
415
00:37:18,800 --> 00:37:20,800
蝮蛇 我們將會兩組撤離
416
00:37:20,800 --> 00:37:22,270
直接從鐵門出去...
417
00:37:22,270 --> 00:37:24,670
- ...離開我們標記HC的建築 完畢 - 你煙霧彈放在哪?
418
00:37:24,670 --> 00:37:25,600
右後方口袋
419
00:37:25,600 --> 00:37:28,970
收到 蛙人 兩組 鐵門出 預計到達時間5分鐘
420
00:37:29,170 --> 00:37:30,030
收到 蝮蛇
421
00:37:30,300 --> 00:37:31,270
5分鐘 長官
422
00:37:31,270 --> 00:37:31,700
好的
423
00:37:33,670 --> 00:37:36,170
A-2 當裝甲車抵達 我們會衝出去
424
00:37:36,700 --> 00:37:38,230
艾略特撤離後
425
00:37:38,230 --> 00:37:39,730
我們會回到建築內
426
00:37:41,030 --> 00:37:41,700
稍等
427
00:37:42,900 --> 00:37:43,500
跟我來
428
00:37:43,500 --> 00:37:44,200
什麼 為什麼?
429
00:37:45,370 --> 00:37:46,000
長官 為什麼?
430
00:37:46,370 --> 00:37:47,170
什麼計劃?
431
00:37:47,170 --> 00:37:48,330
我們要掩護這個門
432
00:37:48,330 --> 00:37:51,730
我們要為你們的移動提供支援嗎?
433
00:37:51,730 --> 00:37:54,000
等我們到了別他媽沖我們開槍就行
434
00:37:54,000 --> 00:37:54,830
你掩護這扇門
435
00:37:54,830 --> 00:37:55,670
為什麼 長官?
436
00:37:55,830 --> 00:37:57,000
照做就行
437
00:37:58,900 --> 00:38:00,400
他們要我們出去嗎?
438
00:38:00,520 --> 00:38:02,520
他們將讓我們自行撤離
439
00:38:02,550 --> 00:38:04,750
如果我們出去就死定了
440
00:38:09,770 --> 00:38:11,700
麥克 裡面情況怎麼樣?
441
00:38:12,130 --> 00:38:13,100
沒問題
442
00:38:13,230 --> 00:38:14,230
還剩幾分鐘了
443
00:38:14,430 --> 00:38:14,970
是 長官
444
00:38:15,130 --> 00:38:15,630
好
445
00:38:16,770 --> 00:38:21,100
嗨 幫我問一下裝甲車是從左邊還是從右邊來
446
00:38:21,400 --> 00:38:21,930
是 長官
447
00:38:23,170 --> 00:38:25,430
蝮蛇 這裡是蛙人6-R
448
00:38:25,430 --> 00:38:27,430
你們會停在鐵門的哪一邊? 完畢
449
00:38:30,270 --> 00:38:31,430
你沒事吧?
450
00:38:31,430 --> 00:38:32,970
左手邊 左手邊 完畢
451
00:38:33,170 --> 00:38:33,930
左手邊 長官
452
00:38:34,670 --> 00:38:35,270
收到
453
00:38:37,100 --> 00:38:39,500
操 那闊劍地雷把我炸懵了 伙計
454
00:38:39,500 --> 00:38:41,230
都他媽耳鳴了
455
00:38:41,700 --> 00:38:42,870
幫我個忙
456
00:38:43,330 --> 00:38:44,670
檢查一下湯米
457
00:38:45,100 --> 00:38:47,270
那手榴彈就在他旁邊炸的
458
00:38:57,600 --> 00:38:59,000
艾略特 你沒事吧?
459
00:38:59,370 --> 00:38:59,670
沒事
460
00:39:02,430 --> 00:39:03,400
我沒事
461
00:39:05,130 --> 00:39:05,630
真沒事?
462
00:39:05,630 --> 00:39:06,130
沒事啊
463
00:39:06,130 --> 00:39:07,370
是嗎? 我看看
464
00:39:11,170 --> 00:39:12,070
啊 操
465
00:39:13,400 --> 00:39:16,000
我們還需要十分鐘 無法脫離交火
466
00:39:20,900 --> 00:39:22,030
收到
467
00:39:22,400 --> 00:39:25,300
座艙清空 準備接受傷員
468
00:39:25,470 --> 00:39:27,400
距離你位置還有3分鐘
469
00:39:28,130 --> 00:39:28,870
收到 蝮蛇
470
00:39:29,730 --> 00:39:30,500
3分鐘
471
00:39:30,630 --> 00:39:31,200
好
472
00:39:32,100 --> 00:39:35,700
和上尉說 告訴他我們不想出去
473
00:39:36,730 --> 00:39:38,000
長官 怎麼回事?
474
00:39:38,670 --> 00:39:40,800
- 你們負責警戒 - 是
475
00:39:40,800 --> 00:39:42,470
我們衝出去 到布萊德利那裡
476
00:39:42,470 --> 00:39:43,470
我進入布萊德利
477
00:39:43,470 --> 00:39:44,800
你們其他人回房子里
478
00:39:45,130 --> 00:39:46,900
就跟之前一樣 沒事的
479
00:39:47,270 --> 00:39:48,500
- 明白嗎? - 明白
480
00:39:48,550 --> 00:39:53,050
我們護送他們到坦克 隨後返回房子 明白嗎?
481
00:40:06,670 --> 00:40:09,070
蛙人 蛙人 還有兩分鐘 完畢
482
00:40:09,800 --> 00:40:10,700
收到
483
00:40:13,530 --> 00:40:14,770
兩分鐘
484
00:40:15,600 --> 00:40:17,430
往下傳 還有兩分鐘 麥克 麥克
485
00:40:17,430 --> 00:40:18,300
弗蘭克
486
00:40:20,030 --> 00:40:20,700
兩分鐘
487
00:40:21,070 --> 00:40:21,730
兩分鐘
488
00:40:32,630 --> 00:40:33,430
湯米?
489
00:40:34,400 --> 00:40:35,170
你沒事吧?
490
00:40:49,530 --> 00:40:50,630
你還好吧?
491
00:41:02,530 --> 00:41:05,170
弗蘭克 我聽見車了 準備煙霧彈
492
00:41:05,730 --> 00:41:06,630
煙霧彈準備
493
00:41:07,500 --> 00:41:08,670
蛙人6-R
494
00:41:08,670 --> 00:41:10,800
我們正向你哨所靠近
495
00:41:11,000 --> 00:41:11,930
1分鐘
496
00:41:12,230 --> 00:41:13,270
一分鐘
497
00:41:13,570 --> 00:41:14,500
1分鐘
498
00:41:14,500 --> 00:41:15,430
1分鐘
499
00:41:16,700 --> 00:41:17,600
湯米
500
00:41:18,600 --> 00:41:19,630
是 長官
501
00:41:27,700 --> 00:41:30,400
好 弗蘭克 丟煙霧彈
502
00:41:40,830 --> 00:41:41,670
煙霧彈擲出
503
00:42:09,630 --> 00:42:12,700
蛙人 我們看見你的煙了 30秒後到達
504
00:42:18,800 --> 00:42:20,470
嗨 保持隊形 保持隊形
505
00:42:20,470 --> 00:42:22,200
跳板放下 跳板放下 跳板放下
506
00:42:22,430 --> 00:42:23,370
準備出發
507
00:42:25,370 --> 00:42:27,130
突圍 突圍 突圍
508
00:42:27,130 --> 00:42:29,230
走 走 等下
509
00:42:43,870 --> 00:42:44,330
走
510
00:45:52,070 --> 00:45:52,830
我的天吶
511
00:45:55,500 --> 00:45:56,370
我的天吶 操
512
00:45:58,170 --> 00:45:58,870
操
513
00:46:01,470 --> 00:46:02,170
我的天啊
514
00:47:21,330 --> 00:47:23,100
我的天吶
515
00:49:03,370 --> 00:49:05,830
嗨 快叫空中支援
516
00:49:05,830 --> 00:49:06,400
是 長官
517
00:49:07,700 --> 00:49:09,130
野鷹基地 這是野鷹2-6
518
00:49:09,400 --> 00:49:12,770
一旦飛機可用 速來我位置
519
00:49:12,770 --> 00:49:13,530
請告知到達時間...
520
00:49:39,330 --> 00:49:40,570
這裡是蝮蛇
521
00:49:40,670 --> 00:49:42,530
我們正在與敵交火
522
00:49:42,670 --> 00:49:45,270
我們剛經歷了一次大型簡易爆炸裝置襲擊
523
00:49:45,270 --> 00:49:46,630
我們必須回基地休整
524
00:49:46,630 --> 00:49:48,470
是否明白? 完畢
525
00:49:48,600 --> 00:49:50,270
蝮蛇 這裡是滿洲
526
00:49:50,270 --> 00:49:51,670
完全明白 正在接敵
527
00:49:51,670 --> 00:49:52,930
你現在什麼狀況?
528
00:49:53,100 --> 00:49:56,400
我們當時在靠近1號哨所 在海豹部隊到達前
529
00:49:56,400 --> 00:49:58,870
我們正在放下跳板...
530
00:50:00,370 --> 00:50:01,900
遭受嚴重簡易爆炸裝置襲擊 稍等
531
00:50:03,670 --> 00:50:04,830
我們的射手中了彈片
532
00:50:05,100 --> 00:50:06,600
我們的車輛必須撤回基地
533
00:50:06,600 --> 00:50:08,170
來個人幫我
534
00:50:10,530 --> 00:50:14,000
卸傷員時我們需要幫忙 完畢
535
00:50:14,500 --> 00:50:15,930
完全明白 蝮蛇
536
00:50:15,930 --> 00:50:18,000
請繼續回營地 醫療人員
537
00:50:18,000 --> 00:50:19,400
將在"科雷希多"營地門口等待
538
00:50:19,570 --> 00:50:22,970
- A-3 我是A-2 你情況如何? 完畢 - 收到 照辦 明白
539
00:50:23,030 --> 00:50:25,970
A-2 不行 我們還在遭受精確攻擊
540
00:50:26,040 --> 00:50:27,020
你們能支援嗎?
541
00:50:27,140 --> 00:50:28,040
我們正遭受輕武器攻擊
542
00:50:28,300 --> 00:50:29,700
我們拖著Dash 2
543
00:50:29,700 --> 00:50:32,100
收到 明白 是否有人受傷?
544
00:50:32,100 --> 00:50:32,970
稍等 等一下滿洲
545
00:50:32,970 --> 00:50:33,970
暫時沒人受傷
546
00:50:34,100 --> 00:50:35,770
我正拖著Dash 2
547
00:50:35,770 --> 00:50:37,400
是的 是的 我明白我明白
548
00:50:35,790 --> 00:50:37,590
我們正遭受許多火箭彈和輕武器火力壓制
549
00:50:37,600 --> 00:50:38,630
樓頂有機槍火力
550
00:50:38,630 --> 00:50:41,570
湯米 你他媽的在幹嘛?
551
00:50:41,570 --> 00:50:43,070
給我搭把手
552
00:50:43,070 --> 00:50:45,270
趕緊他媽的滾出來
553
00:50:45,400 --> 00:50:46,730
威脅太多了
554
00:50:46,730 --> 00:50:48,330
能上來幾個人支援嗎?
555
00:50:48,330 --> 00:50:50,000
蛙人6 這是5 無線電檢查
556
00:50:50,000 --> 00:50:51,730
給我在上面建立火力點
557
00:50:51,730 --> 00:50:52,570
稍等
558
00:50:52,570 --> 00:50:54,300
我現在就派些人給你
559
00:50:54,300 --> 00:50:57,010
稍等 A-3 這是A-2
560
00:50:57,010 --> 00:50:58,170
我們正派人去我們的屋頂
561
00:50:58,270 --> 00:50:59,230
蝮蛇 全部收到
562
00:50:59,340 --> 00:51:00,470
艾略特 你沒事的
563
00:51:00,570 --> 00:51:01,770
你和蛙人在聯繫嗎?
564
00:51:01,870 --> 00:51:03,180
那裡是這種情況嗎?
565
00:51:03,280 --> 00:51:04,640
無法聯繫 蝮蛇
566
00:51:04,740 --> 00:51:06,620
確認 我們這裡情況相同
567
00:51:10,490 --> 00:51:12,250
明白 明白 稍等 稍等
568
00:51:12,350 --> 00:51:14,720
A-1 這是A-2 無線電檢查
569
00:51:14,820 --> 00:51:16,280
蛙人 這是蝮蛇
570
00:51:16,390 --> 00:51:17,760
無線電檢查 完畢
571
00:51:17,860 --> 00:51:19,460
蛙人6 正在向你們位置移動
572
00:51:19,560 --> 00:51:22,360
蛙人 蝮蛇 無線電檢查 完畢
573
00:51:22,460 --> 00:51:24,030
所有單位準備撤離
574
00:51:24,130 --> 00:51:27,300
扎維 一分鐘後開始撤離 完畢
575
00:51:27,400 --> 00:51:29,240
無法聯繫蛙人
576
00:51:29,340 --> 00:51:30,400
收到 正在接近中
577
00:51:30,500 --> 00:51:31,910
將持續嘗試...
578
00:51:32,010 --> 00:51:33,310
蛙人6 這是5
579
00:51:33,410 --> 00:51:35,370
建議你們自行嘗試 完畢
580
00:51:35,470 --> 00:51:36,510
你們是什麼狀況?
581
00:51:36,610 --> 00:51:39,110
待命 撤離前要麼引爆那些闊劍地雷
582
00:51:39,210 --> 00:51:40,340
要麼我們進行回收
583
00:51:46,990 --> 00:51:48,660
操
584
00:51:54,630 --> 00:51:57,770
A-2 這是1
585
00:51:57,770 --> 00:52:01,030
我們遭受嚴重損傷
586
00:52:01,030 --> 00:52:03,600
我們的位置將隨時遭到敵人
587
00:52:03,600 --> 00:52:05,730
有組織地進攻
588
00:52:05,730 --> 00:52:09,000
我們需要你們向我們靠攏 立刻
589
00:52:10,830 --> 00:52:15,070
傑克 這是1號 向我靠攏 馬上
590
00:52:15,330 --> 00:52:17,900
正在趕來 但是你們在哪裡?
591
00:52:18,300 --> 00:52:19,630
我們回...
592
00:52:20,830 --> 00:52:22,500
我們在建築...
593
00:52:23,700 --> 00:52:27,230
找血跡和煙霧 我們就在那裡
594
00:52:45,430 --> 00:52:47,070
突破兩個房間
595
00:52:47,070 --> 00:52:48,830
那是什麼啊?
596
00:52:51,270 --> 00:52:52,300
操
597
00:52:54,600 --> 00:52:56,300
突破兩個房間
598
00:52:56,670 --> 00:52:58,200
不 不 別...
599
00:52:58,220 --> 00:52:59,320
操 操
600
00:53:01,050 --> 00:53:02,550
別動
601
00:53:09,000 --> 00:53:10,200
走 走 走
602
00:53:10,320 --> 00:53:12,320
堅持住 堅持住
603
00:53:16,370 --> 00:53:19,030
傑克 你什麼情況了?
604
00:53:20,900 --> 00:53:22,630
A-1 這是A-2
605
00:53:22,630 --> 00:53:25,470
我們正遭受街對面的精確火力打擊
606
00:53:26,070 --> 00:53:28,330
一旦緩和我們尋求嘗試從這裡突圍
607
00:53:28,330 --> 00:53:29,630
待命
608
00:53:29,930 --> 00:53:31,130
收到 儘量他媽的快點
609
00:53:32,370 --> 00:53:33,700
好的 明白
610
00:53:45,870 --> 00:53:48,530
嗨 我要幫你檢查一下出血口
611
00:53:53,370 --> 00:53:55,370
好 沒事 沒事
612
00:53:56,800 --> 00:53:59,130
沒事 艾略特 我在這裡
613
00:53:59,130 --> 00:54:02,330
堅持住了 我陪著你 伙計
614
00:54:11,800 --> 00:54:13,100
你沒事的 把你翻過來
615
00:54:20,600 --> 00:54:23,000
你沒事 你沒事 你的背也沒事
616
00:54:30,500 --> 00:54:31,900
你沒事的 知道嗎?
617
00:54:31,900 --> 00:54:32,970
你沒事
618
00:54:51,200 --> 00:54:53,370
好 你會感覺到一點壓力
619
00:56:00,000 --> 00:56:02,800
我抓住你了 坐下來 嘿 你要坐下
620
00:56:06,830 --> 00:56:08,670
閉上嘴 他媽的坐下
621
00:56:08,670 --> 00:56:10,500
待在屋裡
622
00:56:17,700 --> 00:56:19,700
血正從你靴子流出來
623
00:56:19,700 --> 00:56:22,170
堅持住 堅持住
624
00:56:22,190 --> 00:56:23,890
這... 哦 伙計 你的鞋子
625
00:56:26,100 --> 00:56:28,470
哦 伙計 這不行
626
00:56:31,000 --> 00:56:32,600
這就是我們要做的 好吧
627
00:56:34,230 --> 00:56:35,570
壓住傷口
628
00:56:35,570 --> 00:56:36,730
像這樣 往下
629
00:56:39,200 --> 00:56:42,300
滿洲6-X 這是蛙人6-R
630
00:56:45,700 --> 00:56:48,170
滿洲6-X 這是蛙人6-R
631
00:56:51,130 --> 00:56:54,500
哦 我靠 操
632
00:57:02,000 --> 00:57:04,800
這是滿洲6-X 上報傷亡人數
633
00:57:05,870 --> 00:57:08,500
滿洲6-X 這是蛙人6-R
634
00:57:08,630 --> 00:57:10,500
我們有兩個重傷員
635
00:57:10,500 --> 00:57:13,130
我們需要再次撤離傷員 越快越好
636
00:57:13,130 --> 00:57:16,100
通報 是簡易爆炸裝置致傷 完畢
637
00:57:22,100 --> 00:57:24,300
這是我們要做的
638
00:57:24,300 --> 00:57:26,100
好了 沒事了
639
00:57:27,070 --> 00:57:29,100
你的腿跟樹樁似的 兄弟
640
00:57:31,130 --> 00:57:34,230
蛙人 你有斷續無法辨讀 請重覆
641
00:57:34,370 --> 00:57:37,070
滿洲6-X 這裡是蛙人6-R
642
00:57:37,070 --> 00:57:39,530
我們有兩位重傷員
643
00:57:39,530 --> 00:57:42,230
我們需要再次撤離傷員 完畢
644
00:57:42,830 --> 00:57:44,200
誰是重傷員?
645
00:57:44,200 --> 00:57:45,100
是我嗎?
646
00:57:45,100 --> 00:57:47,130
- 不 不是你 -...這是俗人5-6 5-7...
647
00:57:47,170 --> 00:57:48,970
- 那是誰?
648
00:57:49,600 --> 00:57:51,200
- 是誰啊? - 任務編號 3901...
649
00:57:52,530 --> 00:57:54,130
- 那麼他媽是誰啊? - 2架海軍F18S
650
00:57:54,150 --> 00:57:55,650
- 不用擔心 - 按任務簡報完成報到
651
00:57:55,670 --> 00:57:57,900
- 我們已就位 可隨時武力威懾 - 嗨 嗨 我們有空中支援了
652
00:57:58,030 --> 00:58:00,600
我們無法進行機槍掃射 因為敵人就在我們頭頂上
653
00:58:00,630 --> 00:58:02,200
但我們可以做一次武力展示
654
00:58:02,200 --> 00:58:03,500
你想我這麼幹嗎?
655
00:58:03,800 --> 00:58:04,670
乾吧
656
00:58:05,630 --> 00:58:07,270
俗人5-6 這是野鷹2-4
657
00:58:07,270 --> 00:58:10,200
我們需要在我們的位置上方即刻做武力展示
658
00:58:10,200 --> 00:58:14,170
我們位置上方1號哨所 從南到北 是否清楚 完畢
659
00:58:15,130 --> 00:58:17,530
清楚 野鷹2-4 武力展示
660
00:58:17,530 --> 00:58:20,030
由南向北 30秒後進場
661
00:58:21,530 --> 00:58:22,670
操 血滲出來了
662
00:58:22,670 --> 00:58:23,900
兄弟們 我還需要紗布
663
00:58:23,900 --> 00:58:25,570
好的 好的
664
00:59:01,000 --> 00:59:05,370
雷 雷 按住 雷 按住
665
00:59:12,130 --> 00:59:15,400
他媽的弗蘭克在幹嘛呢?
666
00:59:15,400 --> 00:59:17,530
弗蘭克 弗蘭克
667
00:59:17,800 --> 00:59:21,030
把他媽的樓梯看住了 有人在上面
668
00:59:24,070 --> 00:59:27,300
嗨 兄弟 我要你替我負責通訊 可以嗎?
669
00:59:27,300 --> 00:59:28,600
沒問題
670
00:59:29,330 --> 00:59:33,170
野鷹基地 這是野鷹2-6 請你轉告滿洲X
671
00:59:33,170 --> 00:59:35,430
我們正遭受輕武器手榴彈襲擊
672
00:59:35,430 --> 00:59:36,970
我們有兩名重傷員
673
00:59:36,970 --> 00:59:38,670
我們需要空中支援 完畢
674
00:59:45,970 --> 00:59:47,970
別弄了 別弄了 別弄了
675
00:59:47,970 --> 00:59:50,100
求你了 求你了 求你了
676
00:59:56,400 --> 00:59:57,870
別弄了 求求你
677
00:59:57,870 --> 00:59:59,900
山姆 我們得給你綁止血帶 明白嗎?
678
01:00:04,200 --> 01:00:07,130
A-1 這是A-2 你那裡情況如何?
679
01:00:07,130 --> 01:00:08,900
我們正在治療艾略特和山姆
680
01:00:08,900 --> 01:00:12,300
註意 可能有多名敵人在我們樓頂上
681
01:00:12,870 --> 01:00:15,400
收到 我們正遭街對面精準火力壓制
682
01:00:15,400 --> 01:00:17,570
我們在你東邊200米處
683
01:00:18,330 --> 01:00:19,770
走 走 走
684
01:00:20,070 --> 01:00:22,200
等待我方抵達時間通報
685
01:00:22,470 --> 01:00:23,400
收到
686
01:00:41,400 --> 01:00:43,730
嗨 我這麼做肯定會弄疼你
687
01:00:43,730 --> 01:00:44,930
我沒辦法綁上止血帶
688
01:00:44,930 --> 01:00:46,870
我得用別的辦法給傷口施壓
689
01:00:47,200 --> 01:00:49,330
你他媽別 別碰...
690
01:01:42,270 --> 01:01:45,530
我要嗎啡 我要嗎啡
691
01:01:47,250 --> 01:01:49,250
- 嘿 - 給我嗎啡
692
01:01:49,270 --> 01:01:50,430
傑克 你們人在哪?
693
01:01:51,230 --> 01:01:54,370
A-1 這是A-2 我們從那突圍了
694
01:01:54,500 --> 01:01:55,100
兄弟們
695
01:01:56,670 --> 01:01:59,330
我們距離你位置東邊100米
696
01:01:59,700 --> 01:02:00,770
我們怎麼辦
697
01:02:00,970 --> 01:02:03,300
我們還在肯珀路線上 請註意...
698
01:02:03,400 --> 01:02:04,130
我不知道
699
01:02:04,130 --> 01:02:05,170
我們還需要兩分鐘
700
01:02:05,170 --> 01:02:06,700
我們正面臨有組織的襲擊
701
01:02:11,570 --> 01:02:12,870
給他打嗎啡吧
702
01:02:13,530 --> 01:02:15,770
好 但我不知道嗎啡在哪
703
01:02:15,800 --> 01:02:18,570
在我包里 在我包里 在我醫療包里
704
01:02:18,570 --> 01:02:20,400
什麼你的... 醫療包?
705
01:02:20,400 --> 01:02:21,370
我口袋里
706
01:02:21,370 --> 01:02:23,230
好 我找到了 找到了
707
01:02:23,800 --> 01:02:27,030
嗨 雷 我也要嗎啡 你得給我打一針
708
01:02:27,030 --> 01:02:28,400
雷 給我打
709
01:02:28,400 --> 01:02:30,600
好了 我現在就打 現在就給你打
710
01:02:31,300 --> 01:02:33,370
直接給我打
711
01:02:35,470 --> 01:02:37,070
啊 我去
712
01:02:37,700 --> 01:02:38,300
我去
713
01:02:39,900 --> 01:02:40,500
我去
714
01:02:41,130 --> 01:02:45,300
長官 嗨 你弄砸了嗎?
715
01:02:45,970 --> 01:02:51,630
我拿反了 我...扎自己手裡了
716
01:02:51,630 --> 01:02:52,630
你沒事吧 還好嗎?
717
01:02:52,630 --> 01:02:54,970
我沒事 沒事
718
01:02:54,970 --> 01:02:58,400
兄弟 兄弟 再給我打一針
719
01:02:58,400 --> 01:02:59,830
包里還有
720
01:02:59,830 --> 01:03:00,600
好
721
01:03:04,170 --> 01:03:05,870
再拿一根
722
01:03:05,870 --> 01:03:06,430
好
723
01:03:09,000 --> 01:03:09,870
我操
724
01:03:13,030 --> 01:03:15,230
我正向你的位置推進 1號哨所 預計到達時間5分鐘
725
01:03:15,250 --> 01:03:17,750
我們正遭受來自多個屋頂的精準火力打擊
726
01:03:20,500 --> 01:03:22,030
好了 來了來了
727
01:03:34,270 --> 01:03:36,770
艾略特 嗎啡打進胳膊里了 知道嗎?
728
01:03:36,770 --> 01:03:38,930
嗎啡已經打進胳膊里了
729
01:03:38,930 --> 01:03:41,000
很快就起作用了 你會沒事的
730
01:03:41,000 --> 01:03:42,800
我還要嗎啡 兄弟
731
01:03:43,130 --> 01:03:43,900
不能再給你打了
732
01:03:43,930 --> 01:03:46,130
求你了 不夠 我跟你說真的不夠
733
01:03:46,130 --> 01:03:47,800
你聽我的 你真沒事
734
01:03:47,970 --> 01:03:50,400
你的傷勢我們都不擔心的 明白嗎?
735
01:04:12,630 --> 01:04:15,000
野鷹基地 這是俗人5-6
736
01:04:15,000 --> 01:04:18,530
我們向你飛去 正在你頭頂進行觀察
737
01:04:18,530 --> 01:04:22,570
友軍 蛙人正從南向北移動
738
01:04:22,570 --> 01:04:25,430
已目視確認目標 他們正與北側接敵交火
739
01:04:25,430 --> 01:04:29,300
與北側接敵交火
740
01:04:29,900 --> 01:04:33,830
俗人5-6已發現多名目標
741
01:04:33,870 --> 01:04:37,770
他們正使用沿著蛙人位置的樓頂
742
01:04:37,770 --> 01:04:42,070
他們正在使用屋頂從東到西行進
743
01:04:42,070 --> 01:04:44,030
我們正在觀察友軍
744
01:04:44,030 --> 01:04:46,430
他們也正在由東往西移動
745
01:04:46,430 --> 01:04:51,200
看起來我們觀察到第二組蛙人
746
01:04:51,200 --> 01:04:57,170
他們在同一條路的西邊位置
747
01:04:57,170 --> 01:05:00,130
俗人5-7 把你的熱成像
748
01:05:00,130 --> 01:05:03,530
對準1號哨所北邊附近
749
01:05:03,530 --> 01:05:06,400
我們觀察到兩組友軍
750
01:05:06,400 --> 01:05:08,730
正在那條街上匯合
751
01:05:10,930 --> 01:05:15,070
俗人5-6也發現數名目標
752
01:05:15,070 --> 01:05:18,400
在蛙人位置的北面
753
01:05:18,400 --> 01:05:20,270
蛙人位置的北面
754
01:05:20,270 --> 01:05:23,130
我們發現幾個目標呈卧姿部署
755
01:05:23,130 --> 01:05:26,400
在蛙人位置設下埋伏
756
01:05:26,770 --> 01:05:31,800
同時 我們正與位於他們東側
757
01:05:31,800 --> 01:05:34,230
利用其位置附近屋頂的若干敵人交火
758
01:05:37,870 --> 01:05:40,830
俗人5-6 這是108
759
01:05:41,130 --> 01:05:42,970
註意 我們正靠近1號哨所位置
760
01:05:42,970 --> 01:05:44,800
請告知所有敵人位置
761
01:05:44,800 --> 01:05:46,100
AJ AJ
762
01:05:49,330 --> 01:05:51,170
扎維 我去你那裡
763
01:05:51,700 --> 01:05:52,830
他媽的轟他們出去
764
01:05:53,530 --> 01:05:55,370
他媽的 走
765
01:06:01,670 --> 01:06:02,270
換彈匣
766
01:06:02,430 --> 01:06:03,100
- 等待態勢報告 - 停止前進
767
01:06:15,570 --> 01:06:17,130
走 快走
768
01:06:17,830 --> 01:06:18,670
車道 走 走 走
769
01:06:18,670 --> 01:06:20,330
那邊 走
770
01:06:23,400 --> 01:06:23,730
快
771
01:06:23,770 --> 01:06:24,870
走 走 走
772
01:06:25,670 --> 01:06:27,230
1號 這是2號 我們來了
773
01:06:27,230 --> 01:06:28,570
我們看見你們了
774
01:06:28,570 --> 01:06:29,900
正向你靠攏
775
01:06:33,200 --> 01:06:34,630
去大門那裡
776
01:06:36,430 --> 01:06:37,000
快走
777
01:06:37,000 --> 01:06:38,330
從左往右移動
778
01:06:42,750 --> 01:06:43,650
掩護
779
01:06:44,770 --> 01:06:46,300
守住這位置
780
01:06:46,300 --> 01:06:47,570
他們過來了
781
01:06:47,590 --> 01:06:48,690
- 移動 - 走
782
01:06:50,200 --> 01:06:51,270
- 扎維 走 - 換彈匣
783
01:06:57,630 --> 01:06:58,670
走 走 走 走
784
01:06:58,700 --> 01:06:59,900
走 走 走
785
01:07:00,100 --> 01:07:01,530
嗨 嗨 這裡
786
01:07:03,730 --> 01:07:05,400
接敵 樓頂
787
01:07:06,670 --> 01:07:10,800
1號 這是2號 我們來了 我們他媽的來了
788
01:07:11,070 --> 01:07:12,230
向我靠攏
789
01:07:12,600 --> 01:07:14,330
蛙人6 這裡是蛙人5
790
01:07:14,600 --> 01:07:15,900
準備投擲煙霧彈
791
01:07:18,600 --> 01:07:19,330
換彈
792
01:07:19,330 --> 01:07:20,070
我掩護
793
01:07:21,600 --> 01:07:22,430
快 快 快
794
01:07:22,770 --> 01:07:23,800
你幹嘛呢?
795
01:07:27,800 --> 01:07:28,300
好了嗎?
796
01:07:28,300 --> 01:07:28,800
走
797
01:07:30,330 --> 01:07:31,600
我們得走了 我們得走了
798
01:07:31,630 --> 01:07:34,000
現在走 快點
799
01:07:39,530 --> 01:07:41,400
好了 我們走 我們走
800
01:07:45,670 --> 01:07:46,300
友軍 友軍 友軍
801
01:07:52,530 --> 01:07:53,300
你殿後
802
01:08:05,370 --> 01:08:07,300
蛙人 蛙人進來了
803
01:08:21,500 --> 01:08:22,830
好了 聽著
804
01:08:22,830 --> 01:08:24,930
傷員腿部多處受傷
805
01:08:24,930 --> 01:08:26,500
我需要嗎啡
806
01:08:26,500 --> 01:08:27,130
紗布
807
01:08:27,200 --> 01:08:28,700
你們有什麼我要什麼
808
01:08:28,770 --> 01:08:30,100
這裡四處有窗...
809
01:08:30,100 --> 01:08:31,100
看著點
810
01:08:32,270 --> 01:08:34,370
這房子四處都是窗戶
811
01:08:34,370 --> 01:08:36,230
屋頂上還有敵人
812
01:08:37,330 --> 01:08:39,100
我們得他媽趕緊把他們弄走
813
01:08:39,100 --> 01:08:40,670
你請求撤離傷員了嗎?
814
01:08:41,030 --> 01:08:42,600
這裡出不去
815
01:08:43,370 --> 01:08:44,970
快 上樓去
816
01:08:46,330 --> 01:08:47,900
扎維 你也去
817
01:08:51,170 --> 01:08:52,170
你能負責通訊嗎?
818
01:08:52,170 --> 01:08:53,300
好的 長官
819
01:08:56,800 --> 01:08:59,970
長官 有人檢查過你了嗎?
820
01:08:59,970 --> 01:09:01,870
嗨 坐下 別站起來 別站起來
821
01:09:03,830 --> 01:09:06,200
有人檢查過你嗎?
822
01:09:07,030 --> 01:09:08,170
我看看你出血沒有
823
01:09:08,170 --> 01:09:11,500
滿洲X 這是蛙人5-R 請註意
824
01:09:11,800 --> 01:09:14,730
哨所2號已集結至哨所1號位置
825
01:09:14,730 --> 01:09:16,300
是否清楚 完畢
826
01:09:16,430 --> 01:09:19,100
傷員撤離車從這裡回去了嗎?
827
01:09:20,900 --> 01:09:22,030
下了什麼命令嗎?
828
01:09:22,030 --> 01:09:26,100
兄弟... 我不行了
829
01:09:28,000 --> 01:09:30,200
我需要你帶隊
830
01:09:33,030 --> 01:09:34,030
上面什麼情況?
831
01:09:34,030 --> 01:09:37,270
手榴彈被丟進那邊的屋子裡了
832
01:09:37,270 --> 01:09:40,130
可能還有...可能還有敵人在樓頂
833
01:09:40,130 --> 01:09:40,930
明白
834
01:09:40,930 --> 01:09:42,770
出去的門在正前方 明白嗎?
835
01:09:42,770 --> 01:09:43,300
好的
836
01:09:43,300 --> 01:09:43,730
跟我來
837
01:09:43,730 --> 01:09:44,800
我需要彈葯 兄弟
838
01:09:44,800 --> 01:09:45,730
好 我幫你拿
839
01:09:45,770 --> 01:09:46,630
上
840
01:09:56,700 --> 01:09:59,400
雙腿...手臂中彈
841
01:09:59,400 --> 01:10:01,670
他內臟受傷 大量出血
842
01:10:01,670 --> 01:10:02,100
明白
843
01:10:02,100 --> 01:10:04,770
還有東西在他裡面燃燒
844
01:10:04,770 --> 01:10:07,530
是 那是磷 外面到處都是
845
01:10:07,630 --> 01:10:09,330
艾略特 你能呼吸嗎?
846
01:10:11,500 --> 01:10:12,170
好了
847
01:10:12,870 --> 01:10:14,170
你沒事
848
01:10:14,500 --> 01:10:16,500
你們他媽給我打嗎啡了嗎?
849
01:10:17,030 --> 01:10:18,370
打了 我給你打嗎啡了
850
01:10:18,370 --> 01:10:19,870
我給你打嗎啡了 兄弟
851
01:10:19,870 --> 01:10:21,700
幾分鐘前 在你們來之前沒多久
852
01:10:21,730 --> 01:10:23,000
是打在我胳膊里的吧?
853
01:10:23,000 --> 01:10:26,170
我腿上的血在大量迴流
854
01:10:26,170 --> 01:10:27,430
是打在胳膊里的 兄弟
855
01:10:27,430 --> 01:10:29,230
是打在胳膊里的
856
01:10:30,500 --> 01:10:32,100
友軍 友軍 友軍
857
01:10:32,700 --> 01:10:34,270
來吧 兄弟們
858
01:10:34,270 --> 01:10:36,100
媽的乾死他們
859
01:10:36,570 --> 01:10:37,200
嗨
860
01:10:37,300 --> 01:10:37,930
嗨
861
01:10:38,100 --> 01:10:39,730
我知道咱們動作要快
862
01:10:39,730 --> 01:10:41,770
但是別他媽再踩人腿
863
01:10:41,770 --> 01:10:42,970
好 山姆 我們走
864
01:10:43,330 --> 01:10:44,200
淡定點 兄弟
865
01:10:44,430 --> 01:10:46,230
哥們 起來啊 快
866
01:10:47,170 --> 01:10:48,870
別搞他了
867
01:10:57,900 --> 01:10:59,600
好了 兄弟們 聽好了
868
01:11:00,330 --> 01:11:02,800
所有人他媽的閉嘴 看著我
869
01:11:03,100 --> 01:11:06,100
開始人員重組 準備突圍
870
01:11:06,100 --> 01:11:07,830
我們要把這些傷員撤離
871
01:11:07,830 --> 01:11:08,830
是 長官
872
01:11:17,800 --> 01:11:19,270
嗨 布洛克
873
01:11:19,270 --> 01:11:20,030
咋了 弗蘭克?
874
01:11:20,030 --> 01:11:21,400
你有給樓上機槍手的彈葯嗎?
875
01:11:21,400 --> 01:11:22,970
有 外面口袋
876
01:11:25,600 --> 01:11:27,370
我要四輛布萊德利裝甲車
877
01:11:27,370 --> 01:11:29,870
兩輛撤離傷員 兩輛撤離其他人
878
01:11:29,870 --> 01:11:32,730
我要兩輛撤離傷員的車停在前門兩側
879
01:11:32,730 --> 01:11:34,200
1號車在右邊
880
01:11:34,200 --> 01:11:35,530
2號左邊
881
01:11:35,530 --> 01:11:36,500
是 長官
882
01:11:40,930 --> 01:11:42,670
嗨 看好窗戶
883
01:11:47,100 --> 01:11:47,800
謝了
884
01:12:09,570 --> 01:12:10,270
我操
885
01:12:11,330 --> 01:12:12,030
我們做不到的
886
01:12:12,330 --> 01:12:14,530
這裡是蛙人5-R
887
01:12:14,530 --> 01:12:18,670
1號哨所需要撤離傷員 4輛布萊德利
888
01:12:18,670 --> 01:12:21,330
兩輛車運送兩名重傷員
889
01:12:21,330 --> 01:12:21,930
稍等
890
01:12:21,930 --> 01:12:23,200
操 你別碰我
891
01:12:23,200 --> 01:12:25,030
別暈過去兄弟 你沒事
892
01:12:25,030 --> 01:12:25,970
淡定點
893
01:12:26,030 --> 01:12:27,130
嗨 你他媽沒事的
894
01:12:27,130 --> 01:12:28,300
就是他媽的小傷而已
895
01:12:28,300 --> 01:12:29,830
你他媽可是蛙人啊 山姆
896
01:12:29,830 --> 01:12:31,000
說這些有什麼用
897
01:12:31,270 --> 01:12:31,900
操
898
01:12:31,900 --> 01:12:32,630
起來
899
01:12:32,630 --> 01:12:33,470
日了狗了
900
01:12:33,470 --> 01:12:34,770
蛙人 這是滿洲
901
01:12:34,770 --> 01:12:37,370
由於簡易爆炸裝置襲擊和戰區中敵人的輕武器火力
902
01:12:37,370 --> 01:12:39,630
你的布萊德利撤離傷員請求被拒絕
903
01:12:40,570 --> 01:12:42,800
車輛使用必須通過指揮官同意
904
01:12:42,800 --> 01:12:43,830
是否清楚? 完畢
905
01:12:43,830 --> 01:12:45,730
明白 請稍等
906
01:12:48,530 --> 01:12:49,100
長官
907
01:12:50,830 --> 01:12:52,600
他們在等旅部批准
908
01:12:52,770 --> 01:12:54,000
媽的什麼情況?
909
01:12:54,300 --> 01:12:57,300
因為之前那波坦克被炸殘了
910
01:12:57,300 --> 01:12:59,430
所以他們不派來撤離傷員
911
01:12:59,430 --> 01:13:01,300
除非他們的指揮官同意
912
01:13:04,830 --> 01:13:07,200
我們必須把他們運走 長官
913
01:13:09,600 --> 01:13:10,900
你得成為指揮官
914
01:13:10,900 --> 01:13:13,300
長官 複述指令
915
01:13:13,300 --> 01:13:14,670
現在就呼叫他們
916
01:13:14,770 --> 01:13:16,130
說你是指揮官
917
01:13:16,130 --> 01:13:19,670
給他們下令 把裝甲車都他媽派來
918
01:13:22,270 --> 01:13:23,200
收到
919
01:13:26,370 --> 01:13:28,130
嗨 湯米 大門看好了
920
01:13:28,130 --> 01:13:29,070
是 長官
921
01:13:30,100 --> 01:13:30,700
嗨
922
01:13:32,200 --> 01:13:32,900
怎麼搞的?
923
01:13:34,000 --> 01:13:34,700
我不知道
924
01:13:35,000 --> 01:13:36,030
是簡易爆炸裝置還是什麼?
925
01:13:37,000 --> 01:13:38,830
我他媽不知道 兄弟
926
01:13:42,700 --> 01:13:44,170
趕緊他媽的走人吧
927
01:13:44,170 --> 01:13:44,870
是啊
928
01:13:48,700 --> 01:13:50,570
滿洲X 這裡是滿洲6
929
01:13:50,800 --> 01:13:52,670
我批准腹蛇
930
01:13:52,670 --> 01:13:54,500
是否清楚? 完畢
931
01:13:54,830 --> 01:13:56,070
清楚
932
01:13:56,470 --> 01:13:58,500
這裡是滿洲6 稍等
933
01:14:00,100 --> 01:14:01,330
蛙人5-R
934
01:14:01,330 --> 01:14:04,330
準備接收蝮蛇755
935
01:14:04,330 --> 01:14:05,370
是否清楚? 完畢
936
01:14:05,770 --> 01:14:08,700
明白 蝮蛇755
937
01:14:10,770 --> 01:14:13,030
蝮蛇已批准向我方位置機動
938
01:14:14,130 --> 01:14:16,670
邁克 布萊恩 告訴我樓頂的情況
939
01:14:17,200 --> 01:14:21,370
遭受敵人精確攻擊 多個壞蛋在樓頂上
940
01:14:30,030 --> 01:14:31,130
蝮蛇已經獲准
941
01:14:31,130 --> 01:14:32,500
我會叫你 你明白吧?
942
01:14:32,500 --> 01:14:33,430
到時候跟我說 你沒事吧?
943
01:14:33,430 --> 01:14:34,500
是的 我沒事
944
01:14:34,500 --> 01:14:35,630
裡面有毯子嗎?
945
01:14:36,670 --> 01:14:37,670
你沒事情 兄弟
946
01:14:38,000 --> 01:14:38,930
我們陪著你
947
01:14:39,370 --> 01:14:40,000
你沒事情
948
01:14:40,000 --> 01:14:40,530
拿到了
949
01:14:43,830 --> 01:14:45,300
裝備都穿好了吧?
950
01:14:45,870 --> 01:14:47,630
嗨 詹姆斯 有裝備在外面嗎?
951
01:14:48,300 --> 01:14:49,800
有裝備丟馬路上了
952
01:14:53,300 --> 01:14:54,800
約翰 跟我來
953
01:15:09,230 --> 01:15:10,230
操
954
01:15:21,170 --> 01:15:23,970
撤 撤 撤
955
01:15:25,630 --> 01:15:26,100
操
956
01:15:27,030 --> 01:15:27,600
扎維
957
01:15:33,630 --> 01:15:35,430
布萊德利還有4分鐘到
958
01:15:35,430 --> 01:15:36,630
再堅持四分鐘
959
01:15:36,630 --> 01:15:37,830
再堅持四分鐘
960
01:15:38,170 --> 01:15:38,670
好嘞
961
01:15:42,800 --> 01:15:44,200
他們推過來了
962
01:15:45,930 --> 01:15:48,270
我們得他媽從這樓頂下去了
963
01:15:53,070 --> 01:15:54,130
扎維
964
01:15:54,130 --> 01:15:57,200
回來 回來
965
01:16:08,970 --> 01:16:09,970
扎維
966
01:16:11,130 --> 01:16:12,130
扎維
967
01:16:16,430 --> 01:16:18,900
啊 我操他媽的
968
01:16:19,630 --> 01:16:20,570
怎麼回事?
969
01:16:20,570 --> 01:16:22,970
5W (北約傷亡報告標準)
傷員撤離馬上要到 我要一份5W報告
970
01:16:23,030 --> 01:16:25,100
必須退回來 沒辦法守住陣地
971
01:16:25,100 --> 01:16:27,000
發現多名敵人試圖奪取我們陣地
972
01:16:27,000 --> 01:16:27,800
長官
973
01:16:28,070 --> 01:16:30,070
長官 我正在呼叫武力展示
974
01:16:30,070 --> 01:16:31,400
俗人5-6 5-7...
975
01:16:31,400 --> 01:16:36,230
當布萊德利到達 麥克 艾倫 湯米 你們抬上艾略特
976
01:16:36,230 --> 01:16:37,800
你們第一批出去
977
01:16:37,800 --> 01:16:40,330
你們上1號車 右手邊
978
01:16:40,530 --> 01:16:41,930
右手邊 明白
979
01:16:41,930 --> 01:16:45,970
雷 布洛克 你們抬山姆 2號車 左手邊
980
01:16:45,970 --> 01:16:46,570
明白
981
01:16:46,570 --> 01:16:47,600
還有3分鐘
982
01:16:47,600 --> 01:16:48,730
3分鐘
983
01:16:51,270 --> 01:16:53,500
野鷹基地 正在觀察蝮蛇
984
01:16:53,500 --> 01:16:55,730
他們正向1號哨所行駛
985
01:17:01,430 --> 01:17:04,130
嗨 嗨 我抬腿 你抬胳膊吧?
986
01:17:04,130 --> 01:17:04,970
好 幫他準備好
987
01:17:04,970 --> 01:17:07,230
快 趕緊弄好了 毯子拿來
988
01:17:07,700 --> 01:17:09,500
好了 我們馬上就他媽走了
989
01:17:09,500 --> 01:17:11,070
來 把手給我 兄弟
990
01:17:11,230 --> 01:17:12,300
小心他的腿
991
01:17:12,300 --> 01:17:13,970
我們馬上就他媽能走了 好嗎?
992
01:17:14,030 --> 01:17:15,070
好了 快
993
01:17:15,070 --> 01:17:16,470
放這裡 放這裡
994
01:17:17,530 --> 01:17:18,630
好 好
995
01:17:18,630 --> 01:17:19,900
湯米 幫他捲進去好嗎?
996
01:17:19,900 --> 01:17:20,770
湯米你來數數
997
01:17:20,770 --> 01:17:22,030
我們把他往你那裡捲
998
01:17:22,030 --> 01:17:23,100
聽我口令
999
01:17:23,130 --> 01:17:23,930
你們捲我
1000
01:17:23,930 --> 01:17:25,230
必須動作要快
1001
01:17:25,230 --> 01:17:25,830
我們會的
1002
01:17:25,830 --> 01:17:26,800
好了
1003
01:17:26,800 --> 01:17:27,830
等下
1004
01:17:27,900 --> 01:17:28,700
行了
1005
01:17:29,400 --> 01:17:30,270
聽我口令
1006
01:17:30,770 --> 01:17:31,630
聽我口令
1007
01:17:31,770 --> 01:17:32,900
好 數三聲
1008
01:17:32,900 --> 01:17:34,370
1 2 3
1009
01:17:36,900 --> 01:17:38,030
快 快 快
1010
01:17:38,030 --> 01:17:39,370
1 2 3
1011
01:17:39,770 --> 01:17:40,400
你行嗎?
1012
01:17:40,400 --> 01:17:40,930
準備好了嗎?
1013
01:17:40,930 --> 01:17:41,770
把他放下
1014
01:17:42,370 --> 01:17:43,230
好了
1015
01:17:43,230 --> 01:17:44,100
你沒事了
1016
01:17:44,600 --> 01:17:46,270
另一邊 我們能做到
1017
01:17:46,270 --> 01:17:47,200
好了
1018
01:17:47,570 --> 01:17:48,670
1 2 3
1019
01:17:50,030 --> 01:17:50,670
行了
1020
01:17:50,900 --> 01:17:51,530
行了
1021
01:17:53,430 --> 01:17:54,430
還有兩分鐘
1022
01:17:54,530 --> 01:17:55,530
兩分鐘
1023
01:17:57,330 --> 01:17:58,370
3 2 1
1024
01:18:00,700 --> 01:18:02,200
兄弟 你做的很好
1025
01:18:02,530 --> 01:18:03,100
你聽見了嗎?
1026
01:18:03,100 --> 01:18:04,470
別弄丟我的胳膊
1027
01:18:04,530 --> 01:18:05,100
別擔心 兄弟
1028
01:18:05,100 --> 01:18:06,100
你胳膊還連著呢
1029
01:18:06,100 --> 01:18:06,870
就在這裡呢
1030
01:18:06,870 --> 01:18:07,870
放心吧
1031
01:18:10,800 --> 01:18:11,800
還有兩分鐘
1032
01:18:11,900 --> 01:18:12,900
兩分鐘
1033
01:18:13,900 --> 01:18:15,870
野鷹基地 這是俗人
1034
01:18:15,870 --> 01:18:20,070
蝮蛇預計現在還有100米到達目的地
1035
01:18:20,270 --> 01:18:22,500
嗨 你得做好準備 兄弟 這一定會疼
1036
01:18:22,500 --> 01:18:23,470
不 不 肯定有其他辦法
1037
01:18:23,470 --> 01:18:24,900
沒別的辦法了
1038
01:18:24,900 --> 01:18:27,070
沒辦法 必須這麼乾
1039
01:18:27,070 --> 01:18:29,300
蛙人就該硬起來 兄弟
1040
01:18:30,670 --> 01:18:32,500
艾略特從哪個方向走?
1041
01:18:32,500 --> 01:18:33,230
艾略特嗎?
1042
01:18:35,000 --> 01:18:35,930
飛機來了
1043
01:18:44,770 --> 01:18:47,370
艾略特右邊 山姆左邊
1044
01:18:47,370 --> 01:18:48,570
艾略特右邊 收到
1045
01:18:48,570 --> 01:18:49,630
一分鐘
1046
01:18:49,630 --> 01:18:50,600
一分鐘
1047
01:18:53,970 --> 01:18:56,930
湯米 弗蘭克 你們帶路衝出去
1048
01:18:56,930 --> 01:18:57,930
是 長官
1049
01:18:57,930 --> 01:19:00,530
機槍手們 在路上設置警戒
1050
01:19:03,330 --> 01:19:04,170
弗蘭克 你沒事吧?
1051
01:19:04,170 --> 01:19:04,900
沒事
1052
01:19:04,900 --> 01:19:06,170
我出去右轉
1053
01:19:06,170 --> 01:19:07,200
收到
1054
01:19:07,200 --> 01:19:08,430
我負責右邊的布萊德利
1055
01:19:08,670 --> 01:19:10,330
蛙人 這裡是蝮蛇
1056
01:19:10,330 --> 01:19:13,600
我們正到達1號哨所
1057
01:19:16,630 --> 01:19:19,000
弗蘭克 湯米 你們好了嗎?
1058
01:19:19,000 --> 01:19:19,600
好了
1059
01:19:19,600 --> 01:19:21,470
準備突圍 專註跟隨我
1060
01:19:21,470 --> 01:19:22,970
雷 布洛克 我們好了嗎?
1061
01:19:22,970 --> 01:19:23,870
好了
1062
01:19:24,100 --> 01:19:25,070
布萊德利到了
1063
01:19:30,670 --> 01:19:32,000
數三聲抬他們起來
1064
01:19:32,000 --> 01:19:33,770
3 2 1
1065
01:19:35,530 --> 01:19:37,170
放跳板 放跳板 放跳板
1066
01:19:37,430 --> 01:19:38,630
衝出去 衝出去
1067
01:19:40,810 --> 01:19:42,510
- 註意他的腿 - 我們走
1068
01:19:42,830 --> 01:19:43,830
我卡住了
1069
01:19:43,830 --> 01:19:45,070
雷 布洛克 快走
1070
01:19:45,070 --> 01:19:46,800
1 2 3 起
1071
01:19:53,330 --> 01:19:55,570
快 右邊 右邊
1072
01:20:01,170 --> 01:20:02,130
上
1073
01:20:04,070 --> 01:20:05,070
好 聽我口令
1074
01:20:05,070 --> 01:20:07,500
1 2 3
1075
01:20:13,770 --> 01:20:15,230
來吧兄弟 沒事的
1076
01:20:19,330 --> 01:20:20,200
快點
1077
01:20:20,200 --> 01:20:21,070
走 走
1078
01:20:21,070 --> 01:20:22,500
快
1079
01:20:22,530 --> 01:20:23,870
換彈匣
1080
01:20:30,870 --> 01:20:32,770
AJ 一點鐘
1081
01:20:41,400 --> 01:20:42,130
太他媽好了
1082
01:20:43,070 --> 01:20:44,970
- 3點鐘 - 升跳板
1083
01:20:48,830 --> 01:20:50,070
撤退 撤退
1084
01:20:51,200 --> 01:20:53,200
- 升跳板 - 撤退
1085
01:20:53,300 --> 01:20:53,930
麥克
1086
01:20:58,970 --> 01:20:59,930
我們得撤了
1087
01:21:00,330 --> 01:21:01,200
等下 等下
1088
01:21:02,530 --> 01:21:03,130
操
1089
01:21:03,400 --> 01:21:05,100
你沒事吧?
1090
01:21:05,100 --> 01:21:05,700
沒事
1091
01:21:06,270 --> 01:21:07,700
還以為你中彈了呢
1092
01:21:07,870 --> 01:21:08,870
就是滑了一下
1093
01:21:10,400 --> 01:21:11,570
走 走
1094
01:21:11,770 --> 01:21:13,830
你殿後 你殿後
1095
01:21:17,900 --> 01:21:20,200
嗨 兄弟 開快一點
1096
01:21:20,200 --> 01:21:23,070
我沒弄清楚 我困在布萊德利里 完畢
1097
01:21:52,570 --> 01:21:54,200
紅人0-8 這裡是俗人
1098
01:21:54,200 --> 01:21:58,700
我們發現1號哨所四面樓頂上 都聚集了大量敵人
1099
01:21:58,700 --> 01:22:01,100
你們需要趕緊把友軍撤出
1100
01:22:01,730 --> 01:22:03,700
俗人說有敵人正向我們屋頂移動
1101
01:22:03,700 --> 01:22:06,170
讓我們把人從屋頂上趕緊撤下來
1102
01:22:06,170 --> 01:22:07,700
我們還有人在上面嗎?
1103
01:22:07,700 --> 01:22:08,770
我們是最後下來的
1104
01:22:08,770 --> 01:22:09,970
他們把我們圍住了
1105
01:22:12,200 --> 01:22:15,230
扎維 你負責警戒 守好了
1106
01:22:15,800 --> 01:22:16,600
明白
1107
01:22:16,730 --> 01:22:17,300
註意
1108
01:22:17,300 --> 01:22:20,630
我會讓布萊德利把二樓掃射一遍
1109
01:22:20,970 --> 01:22:23,430
撤退時 機槍手們負責在路上警戒
1110
01:22:23,430 --> 01:22:24,530
是 長官
1111
01:22:24,570 --> 01:22:27,070
麥克 等我們撤出的時候我要一輪武力展示
1112
01:22:27,070 --> 01:22:29,030
是 長官 中士
1113
01:22:29,070 --> 01:22:30,430
蝮蛇1-1
1114
01:22:30,430 --> 01:22:32,600
我需要你往我的建築上層開火
1115
01:22:32,600 --> 01:22:35,670
有敵人在我們樓頂和周圍建築樓頂
1116
01:22:36,300 --> 01:22:39,000
請確認 向你的建築開火嗎?
1117
01:22:39,000 --> 01:22:43,070
友軍都在樓下 向建築上層開火
1118
01:22:43,070 --> 01:22:45,000
扎維 快他媽下來
1119
01:22:45,930 --> 01:22:47,700
不可以 蛙人 我們不能這麼做
1120
01:22:47,700 --> 01:22:50,500
上面沒他媽自己人了 給我打
1121
01:22:51,200 --> 01:22:53,400
退後 退後
1122
01:22:53,920 --> 01:22:56,920
別緊張 別緊張
1123
01:22:57,130 --> 01:22:58,530
好的 稍等
1124
01:22:58,930 --> 01:22:59,400
準備開火
1125
01:22:59,400 --> 01:23:00,570
找掩護 躲好
1126
01:23:00,570 --> 01:23:01,700
快
1127
01:23:04,230 --> 01:23:05,670
趴下 趴下 趴下
1128
01:23:46,200 --> 01:23:47,770
衝出去 準備交火
1129
01:23:48,100 --> 01:23:50,200
走 機槍準備
1130
01:23:51,530 --> 01:23:54,370
蛙人 這裡是蝮蛇 轉換射擊目標 準備開火
1131
01:24:09,800 --> 01:24:10,700
為什麼這樣?
1132
01:24:10,970 --> 01:24:11,600
為什麼這樣?
1133
01:24:11,600 --> 01:24:12,270
對不起
1134
01:24:12,270 --> 01:24:13,130
為什麼?
1135
01:24:13,300 --> 01:24:14,070
為什麼?
1136
01:24:14,070 --> 01:24:15,230
為什麼?
1137
01:24:18,230 --> 01:24:19,400
車來了 車來了
1138
01:24:23,100 --> 01:24:24,430
準備
1139
01:24:31,230 --> 01:24:32,630
突圍 突圍
1140
01:24:52,100 --> 01:24:54,100
1 2...
1141
01:24:57,170 --> 01:24:57,970
3...
1142
01:25:00,100 --> 01:25:02,130
你殿後 走
1143
01:25:04,600 --> 01:25:05,730
走
1144
01:25:07,730 --> 01:25:08,570
走
1145
01:25:14,370 --> 01:25:15,700
趕緊他媽的把跳板升起來
1146
01:26:06,800 --> 01:26:09,100
來吧 姐姐 不要害怕
1147
01:26:11,700 --> 01:26:12,400
真主啊
1148
01:26:12,420 --> 01:26:14,220
他們全部走了 我發誓
1149
01:26:21,000 --> 01:26:23,700
來吧 不要害怕
1150
01:26:24,220 --> 01:26:25,120
你確定嗎?
1151
01:26:25,350 --> 01:26:29,650
他們全部走了 不要擔心
1152
01:27:06,430 --> 01:27:16,430
"Dancing and Blood"
1153
01:27:10,000 --> 01:27:16,800
獻給艾略特
1154
01:27:33,100 --> 01:27:35,030
你做到了 我沒想到你能做到
1155
01:27:35,400 --> 01:27:37,200
我打了一個賭 我他媽輸了
1156
01:27:53,650 --> 01:27:56,150
\h\h\h我該說什麼?
1157
01:27:56,170 --> 01:27:58,930
\h\h\h吃了一驚
1158
01:27:59,100 --> 01:28:01,870
\h\h\h你付出所有
1159
01:28:02,070 --> 01:28:04,830
\h\h\h追逐邊界
1160
01:28:05,030 --> 01:28:07,800
\h\h\h衣襟撕裂
1161
01:28:08,030 --> 01:28:10,800
\h\h\h肋間貫穿
1162
01:28:10,930 --> 01:28:13,700
\h\h\h保持清醒
1163
01:28:13,870 --> 01:28:16,630
\h\h\h歸於塵土
1164
01:28:16,870 --> 01:28:25,630
\h\h\h舞蹈和鮮血
1165
01:29:05,300 --> 01:29:07,800
\h\h\h我該說什麼?
1166
01:29:14,330 --> 01:29:17,100
\h\h\h吃了一驚
1167
01:29:23,230 --> 01:29:26,000
\h\h\h你付出所有
1168
01:29:32,430 --> 01:29:35,100
\h\h\h難以滿足
1169
01:29:40,900 --> 01:29:45,700
感謝有求必應的第26步兵團"蝮蛇"1營b連
1170
01:29:46,305 --> 01:30:46,550
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm