Zombies 4: Dawn of the Vampires

ID13193752
Movie NameZombies 4: Dawn of the Vampires
Release NameZombies.4.Dawn.of.The.Vampires.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageChinese (traditional)
IMDB ID31241595
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,043 --> 00:00:02,503 (西布魯克) 2 00:00:02,586 --> 00:00:03,837 歡迎來到西布魯克 3 00:00:04,296 --> 00:00:06,715 我們的家鄉和大多數有點不一樣… 4 00:00:07,007 --> 00:00:09,635 有一顆神祕的銀河月光石 5 00:00:09,718 --> 00:00:12,846 替我們的世界帶來殭屍、狼人和外星人 6 00:00:13,722 --> 00:00:17,142 現在我們就像一個快樂、毛茸茸的 綠尖牙大家庭 7 00:00:17,226 --> 00:00:19,436 現在我們有些人在山岳學院 8 00:00:19,520 --> 00:00:23,440 我們遇到來自世界各地的人 聽到很多故事… 9 00:00:23,524 --> 00:00:25,317 但這是我們最愛的故事 10 00:00:26,693 --> 00:00:30,030 傳說另一顆月光石墜落在雷伯恩山上 11 00:00:30,239 --> 00:00:33,075 在兩個不同的世界裡創造出兩個新怪物 12 00:00:33,200 --> 00:00:34,868 日行者… 13 00:00:35,577 --> 00:00:37,079 還有吸血鬼 14 00:00:40,332 --> 00:00:42,834 月光石也創造了血果 15 00:00:42,918 --> 00:00:44,962 兩種生物都需要血果才能生存 16 00:00:47,631 --> 00:00:50,884 但多年來,他們開始爭奪寶貴的食物來源 17 00:00:51,051 --> 00:00:53,512 他們之間的不同,變成懷疑和恐懼 18 00:00:54,554 --> 00:00:58,016 所以他們把自己和死敵永遠隔絕了 19 00:00:58,850 --> 00:00:59,977 直到現在 20 00:01:02,521 --> 00:01:06,650 《殭屍高校生4:吸血鬼的黎明》 21 00:01:09,903 --> 00:01:12,614 {\an8}(山岳學院) 22 00:01:14,449 --> 00:01:17,953 嗨,我是查德,殭屍,家鄉的英雄 23 00:01:18,036 --> 00:01:21,456 最近是山岳學院最新的足球明星 24 00:01:21,540 --> 00:01:22,916 是啦,板凳隊員 25 00:01:23,000 --> 00:01:24,001 (山岳學院足球隊) 26 00:01:24,084 --> 00:01:27,296 好吧,還有些細節要處理 但沒有我處理不了的事 27 00:01:27,379 --> 00:01:30,215 查德,你整個夏天都要練基本功 28 00:01:30,424 --> 00:01:31,925 你很快就能進入先發陣容 29 00:01:32,009 --> 00:01:34,595 好的,教練 30 00:01:34,678 --> 00:01:35,679 (擒抱關鍵營隊) 31 00:01:35,762 --> 00:01:38,098 在足球集訓營進行訓練 32 00:01:38,181 --> 00:01:40,475 今年夏天見不到大家會很難受 33 00:01:40,559 --> 00:01:42,978 但我不是唯一想當開路先鋒的人 34 00:01:47,357 --> 00:01:49,151 嗨,我是愛蒂森 35 00:01:49,234 --> 00:01:50,652 你可能會認為我有外星人血統 36 00:01:50,736 --> 00:01:52,904 會讓我在大學啦啦隊中有優勢… 37 00:02:00,620 --> 00:02:01,955 …但這支隊伍很棒 38 00:02:02,456 --> 00:02:05,459 如果我想當啦啦隊長,我就得保持專注 39 00:02:05,959 --> 00:02:08,795 {\an8}這就是為什麼今年夏天 我要去一個世界級的啦啦隊訓練營 40 00:02:08,879 --> 00:02:09,880 {\an8}(飛高高營隊) 41 00:02:09,963 --> 00:02:12,049 我會很想念查德跟我的朋友的 42 00:02:12,174 --> 00:02:14,885 如果我們想出人頭地,我們得全神貫注 43 00:02:16,011 --> 00:02:17,012 (開啟-關閉) 44 00:02:19,598 --> 00:02:21,642 那是作弊,查德 45 00:02:28,774 --> 00:02:30,651 我想成為最好的 想成為明星 46 00:02:30,734 --> 00:02:32,861 我以為我會到達顛峰 但是我有點遠了 47 00:02:32,944 --> 00:02:34,863 西布魯克的殭屍足球英雄 48 00:02:34,946 --> 00:02:36,948 要讓你驕傲 一定要拿到獎杯 49 00:02:37,032 --> 00:02:38,784 跟我想像的不太一樣 50 00:02:39,159 --> 00:02:41,036 我的最佳表現得重新來過 51 00:02:41,119 --> 00:02:42,245 我會強勢回歸 52 00:02:42,329 --> 00:02:43,997 讓我的夢想在明年實現 53 00:02:44,081 --> 00:02:45,457 我會當啦啦隊隊長 54 00:02:45,540 --> 00:02:47,292 快點,要做得更好 55 00:02:47,376 --> 00:02:49,419 抬頭挺胸 壓力下絕不屈服 56 00:02:49,503 --> 00:02:51,463 打破常規 達到我的目標 57 00:02:51,546 --> 00:02:54,091 下次我要拿金牌 58 00:02:54,174 --> 00:02:57,678 直到站在顛峰,我不會停止 59 00:02:57,761 --> 00:02:59,554 讓錢掉下來 60 00:02:59,638 --> 00:03:01,014 好耶,好耶 61 00:03:01,098 --> 00:03:03,892 - 不管付出什麼代價 - 我會出人頭地 62 00:03:03,975 --> 00:03:05,936 在黑暗中閃耀 63 00:03:06,019 --> 00:03:07,521 成為最亮的火花 64 00:03:07,604 --> 00:03:09,439 未來就在眼前 65 00:03:09,523 --> 00:03:11,441 我們都是傳奇 66 00:03:13,652 --> 00:03:14,653 我想出類拔萃 67 00:03:14,736 --> 00:03:17,572 我很高興地宣布 我的科學探索取得突破性進展 68 00:03:17,656 --> 00:03:19,449 原來上大學讓我的夢想成真 69 00:03:19,533 --> 00:03:21,660 雖然我沒跳級一年 但我的確跳級兩年 70 00:03:21,785 --> 00:03:23,620 這正是我所期望的 71 00:03:23,704 --> 00:03:25,747 與最優秀的人一起攀登頂峰 72 00:03:25,831 --> 00:03:27,791 一切都在正軌上 帶領一個新的族群 73 00:03:27,874 --> 00:03:30,460 我等不及要回来了 74 00:03:30,544 --> 00:03:34,005 沒有站在顛峰,我們不會停止 75 00:03:34,089 --> 00:03:35,841 讓錢掉下來 76 00:03:36,133 --> 00:03:37,259 好耶,好耶 77 00:03:37,342 --> 00:03:40,178 - 不管付出什麼代價 - 我會出人頭地 78 00:03:40,262 --> 00:03:42,097 在黑暗中閃耀 79 00:03:42,180 --> 00:03:43,890 成為最亮的火花 80 00:03:43,974 --> 00:03:45,642 未來就在眼前 81 00:03:45,725 --> 00:03:48,186 我們都是創造中的傳奇 82 00:03:50,000 --> 00:03:56,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 83 00:04:13,211 --> 00:04:15,338 比以前更想你 84 00:04:15,422 --> 00:04:17,424 感覺就像永遠 85 00:04:17,507 --> 00:04:20,886 有你在我身邊,這個夏天會好很多 86 00:04:20,969 --> 00:04:22,679 希望我們能去海灘 87 00:04:22,763 --> 00:04:24,890 放棄所有計劃,盡情奔跑吧 88 00:04:24,973 --> 00:04:26,808 我覺得這個計畫不錯 89 00:04:26,892 --> 00:04:28,769 我們好久沒見到你了 90 00:04:28,852 --> 00:04:30,103 - 好嗎? - 可以嗎? 91 00:04:30,187 --> 00:04:32,147 - 希望我們能夠 - 那就只是… 92 00:04:32,230 --> 00:04:33,523 嗨,教練 93 00:04:33,607 --> 00:04:35,400 嗨,查德,我們得談談足球 94 00:04:35,484 --> 00:04:38,987 沒有站在顛峰,我們不會停止 95 00:04:39,070 --> 00:04:40,989 讓錢掉下來 96 00:04:41,072 --> 00:04:42,240 好耶,好耶 97 00:04:42,324 --> 00:04:45,035 - 不管付出什麼代價 - 我會出人頭地 98 00:04:45,118 --> 00:04:47,204 在黑暗中閃耀 99 00:04:47,287 --> 00:04:48,830 成為最亮的火花 100 00:04:48,914 --> 00:04:50,665 未來就在眼前 101 00:04:50,749 --> 00:04:53,043 我們都是創造中的傳奇 102 00:05:02,636 --> 00:05:03,887 好耶! 103 00:05:07,557 --> 00:05:08,558 幫幫忙! 104 00:05:13,730 --> 00:05:15,482 未來就在眼前 105 00:05:15,565 --> 00:05:17,651 {\an8}我們都是創造中的傳奇 106 00:05:19,027 --> 00:05:22,197 公路旅行!公路旅行! 107 00:05:46,763 --> 00:05:48,431 好了,各位幹得好 108 00:05:48,682 --> 00:05:50,600 記住,要全心投入 109 00:05:50,684 --> 00:05:52,435 正中尖牙,好耶! 110 00:05:52,519 --> 00:05:53,562 好耶! 111 00:05:54,688 --> 00:05:56,398 我們得準備好,對吧? 112 00:05:56,898 --> 00:06:00,735 我們的血果快死了 如果我們想活下去一定要找到更多 113 00:06:01,278 --> 00:06:02,904 好,回去練習 114 00:06:04,030 --> 00:06:07,075 如果我不能去,為什麼還要練這個? 115 00:06:07,158 --> 00:06:09,786 我們不在時妳就能保護鎮上了,小傻瓜 116 00:06:10,287 --> 00:06:11,288 過來這邊 117 00:06:15,333 --> 00:06:16,543 諾娃? 118 00:06:16,626 --> 00:06:17,836 嘿! 119 00:06:17,919 --> 00:06:19,462 地球呼叫諾娃 120 00:06:20,130 --> 00:06:21,131 諾娃 121 00:06:21,214 --> 00:06:23,633 我叫妳執行新人訓練 122 00:06:23,717 --> 00:06:26,177 但我卻發現妳正在做什麼? 123 00:06:26,803 --> 00:06:28,555 一些自省 124 00:06:28,930 --> 00:06:31,224 - 來吧,我們得談談 - 好 125 00:06:31,308 --> 00:06:33,018 大家繼續努力 126 00:06:33,768 --> 00:06:36,479 諾娃,我們沒時間聽妳的願景了 127 00:06:36,563 --> 00:06:39,816 如果我們的果園快死了 吸血鬼也可能會死 128 00:06:39,900 --> 00:06:42,027 他們會為了最後的果子而殺了我們 129 00:06:42,110 --> 00:06:43,236 爸… 130 00:06:43,403 --> 00:06:44,946 我們還能活在 131 00:06:45,030 --> 00:06:47,032 對素未謀面的人的恐懼中多久? 132 00:06:47,115 --> 00:06:49,159 只要是我還在掌權 133 00:06:49,242 --> 00:06:51,411 我知道要保護我們的人安全該怎麼做 134 00:06:51,494 --> 00:06:54,289 如果有一天妳想領導,妳就得聽我的 135 00:06:55,498 --> 00:06:57,876 - 好吧 - 諾娃 136 00:06:58,835 --> 00:06:59,961 我能指望妳嗎? 137 00:07:00,879 --> 00:07:03,048 你可以,我答應 138 00:07:03,673 --> 00:07:04,841 我就知道我可以 139 00:07:06,217 --> 00:07:07,802 讓路給雷! 140 00:07:09,763 --> 00:07:11,806 太好了,雷 141 00:07:11,890 --> 00:07:14,184 我聽說我們缺少採血果的人手 142 00:07:14,267 --> 00:07:16,853 想確保我在最前線 143 00:07:16,936 --> 00:07:19,439 一旦吸血鬼跟我們作對,他們就完蛋了 144 00:07:19,522 --> 00:07:21,399 多虧了雷 145 00:07:21,483 --> 00:07:23,777 雷,你要聽我的命令 146 00:07:23,860 --> 00:07:26,404 - 懂嗎? - 完全懂,布萊特指揮官 147 00:07:27,113 --> 00:07:28,281 想法很棒 148 00:07:29,824 --> 00:07:31,201 妳想做嗎? 149 00:07:34,037 --> 00:07:37,499 日行者,我們的旅程開始了 150 00:07:57,394 --> 00:07:59,062 瓦格斯,如果你繼續吹口哨 151 00:07:59,229 --> 00:08:00,772 我要把你彈射到太陽上 152 00:08:00,855 --> 00:08:02,857 維拉,吹口哨讓我忘記我在工作 153 00:08:02,941 --> 00:08:05,193 然後工作讓我忘記我肚子餓 154 00:08:05,276 --> 00:08:06,277 維克多在哪? 155 00:08:06,361 --> 00:08:09,114 我受夠了在我弄壞 完美無瑕的月光美甲時 156 00:08:09,197 --> 00:08:10,448 他正在偷懶 157 00:08:10,532 --> 00:08:12,075 抱歉,我馬上來! 158 00:08:12,158 --> 00:08:13,576 維克多,住手! 159 00:08:14,285 --> 00:08:15,412 兄弟! 160 00:08:16,079 --> 00:08:17,414 哇! 161 00:08:17,497 --> 00:08:18,707 這是我最好的降落之一 162 00:08:19,582 --> 00:08:21,418 - 維克多! - 供妳差遣 163 00:08:21,501 --> 00:08:23,545 吸血鬼艾爾德雷斯一直在問你的事 164 00:08:23,628 --> 00:08:25,213 我以為你是我們的下一個領袖 165 00:08:25,296 --> 00:08:26,923 我不能一直幫你掩護 166 00:08:27,006 --> 00:08:29,384 抱歉,但我帶了點東西來補償妳 167 00:08:29,467 --> 00:08:30,468 血果! 168 00:08:30,969 --> 00:08:35,014 你帶禮物給我,是我最愛的顏色,血果 169 00:08:35,098 --> 00:08:36,391 你是在哪裡找到的? 170 00:08:38,601 --> 00:08:40,437 我替我們三個人拿到這個 171 00:08:40,520 --> 00:08:42,689 來慶祝我們終於離開這個小鎮 172 00:08:42,772 --> 00:08:44,941 慶祝?大家都嚇死了 173 00:08:45,025 --> 00:08:46,526 沒人想離開陰影區 174 00:08:46,609 --> 00:08:47,652 我想 175 00:08:47,736 --> 00:08:49,362 聽著,我愛陰影區 176 00:08:49,446 --> 00:08:52,157 我真的很愛,但外面的世界很豐富 177 00:08:52,240 --> 00:08:54,701 我想看到所有東西,任何事情 178 00:08:55,243 --> 00:08:56,369 你可以保留世界 179 00:08:56,453 --> 00:08:59,122 要是我沒過夜生活 我就沒過正確的生活 180 00:08:59,664 --> 00:09:01,958 別擔心,妳很快就會覺得無聊回來的 181 00:09:02,709 --> 00:09:04,961 不過現在,我們來分享這個寶貝吧 182 00:09:05,045 --> 00:09:06,755 - 好 - 好,你知道,我討厭分享 183 00:09:09,049 --> 00:09:10,675 - 但算我一份 - 好耶! 184 00:09:10,759 --> 00:09:14,429 吸血鬼們!該是拯救陰影區的時候到了 185 00:09:14,512 --> 00:09:16,556 收穫的季節到了 186 00:09:16,639 --> 00:09:17,807 好耶! 187 00:09:22,395 --> 00:09:24,355 好啦,教練,保持冷靜 188 00:09:24,439 --> 00:09:26,149 先在腦中演練一下,好 189 00:09:26,232 --> 00:09:27,567 我有演練,我在想了! 190 00:09:27,942 --> 00:09:31,196 教練,我保證這個夏天 我只想足球,不想其他事情 191 00:09:31,321 --> 00:09:33,865 - 那現在呢? - 我現在就在想 192 00:09:33,948 --> 00:09:36,659 至少可以借查德的車去我們的露營之旅 193 00:09:36,743 --> 00:09:39,204 薇拉,這不是妳期待的美好時光嗎? 194 00:09:39,287 --> 00:09:41,456 - 那現在呢? - 你說得對,教練,很抱歉 195 00:09:41,539 --> 00:09:43,750 我之前沒在想足球,但我現在在想了 196 00:09:43,833 --> 00:09:45,043 嘿 197 00:09:47,921 --> 00:09:49,881 薇拉!搞什麼! 198 00:09:49,964 --> 00:09:51,633 哎呀,應該收不到訊號了 199 00:09:52,342 --> 00:09:55,512 你們兩個拜託一下 工作與怪獸生活的平衡如何? 200 00:09:55,595 --> 00:09:57,388 不,在啦啦隊金字塔的頂端保持平衡 201 00:09:57,472 --> 00:09:59,307 是我現在唯一能集中精力的事 202 00:09:59,390 --> 00:10:01,559 我剛才在想什麼?足球就是其中之一… 203 00:10:03,895 --> 00:10:04,896 (不穩定) 204 00:10:04,979 --> 00:10:06,314 查德,怎麼了? 205 00:10:20,245 --> 00:10:22,288 查德,你把這輛垃圾逼太緊了 206 00:10:22,372 --> 00:10:25,416 對,這輛垃圾,我可以的 207 00:10:25,500 --> 00:10:26,501 查德! 208 00:10:27,252 --> 00:10:29,045 好,我們搞不定了 209 00:10:34,592 --> 00:10:37,512 棉花糖!救救棉花糖! 210 00:10:50,650 --> 00:10:51,651 大家都還好嗎? 211 00:10:51,734 --> 00:10:53,736 - 怎麼回事? - 各位,無需驚慌 212 00:10:53,820 --> 00:10:55,029 棉花糖安然無恙 213 00:11:00,160 --> 00:11:02,412 來吧,好! 214 00:11:05,999 --> 00:11:08,418 那太棒了吧! 215 00:11:16,342 --> 00:11:17,969 我們可以分頭去找人幫忙 216 00:11:18,052 --> 00:11:19,387 這樣我們能找更多地方 217 00:11:21,472 --> 00:11:23,808 我感覺到一些東西,往那邊 218 00:11:23,892 --> 00:11:26,060 或許就是它把查德的Z手環給搞亂的 219 00:11:26,144 --> 00:11:28,188 要加入我嗎?我可能需要科學 220 00:11:30,773 --> 00:11:32,734 - 我已經開始想妳了 - 我一整年都在想你 221 00:11:32,817 --> 00:11:35,737 知道嗎?我們很快就能上路了 222 00:11:36,279 --> 00:11:38,573 對,然後我們就要去夏令營了 223 00:11:42,702 --> 00:11:43,703 好 224 00:12:08,937 --> 00:12:11,773 這真是日夜之差啊 225 00:12:18,821 --> 00:12:21,115 也許那個鎮上有人能告訴我是怎麼回事 226 00:12:27,580 --> 00:12:32,710 明天此時 我就能活著,呼吸和吃足球了 227 00:12:32,794 --> 00:12:34,963 我在想足球的味道如何 228 00:12:37,590 --> 00:12:39,050 瞬間文明! 229 00:12:44,722 --> 00:12:47,725 日行者,我們快到隧道了 230 00:12:47,809 --> 00:12:50,186 要堅強,要有活力 231 00:12:51,854 --> 00:12:53,106 等等 232 00:12:53,189 --> 00:12:55,566 你好,嗨,我是查德 233 00:12:55,733 --> 00:12:58,528 我想知道你們有沒有技工 可以讓我用一下? 234 00:13:00,989 --> 00:13:02,240 什麼?好吧! 235 00:13:02,323 --> 00:13:03,741 冷靜點,別激動! 236 00:13:07,620 --> 00:13:10,415 - 好,吸血鬼,說吧 - 吸血鬼? 237 00:13:10,498 --> 00:13:13,710 什麼?不是啦,我是查德,我是殭屍 238 00:13:13,793 --> 00:13:16,087 - 你怎麼能進來這邊? - 我不知道 239 00:13:16,170 --> 00:13:18,756 我之前在開車,然後我的Z手環出問題了 240 00:13:18,840 --> 00:13:19,966 然後突然間… 241 00:13:20,049 --> 00:13:22,218 你是日行者烤肉會的貴賓 242 00:13:23,886 --> 00:13:26,055 - 哇! - 雷! 243 00:13:26,306 --> 00:13:27,557 退下 244 00:13:32,061 --> 00:13:33,313 指揮官 245 00:13:33,438 --> 00:13:35,481 你怎麼知道這個玩意… 246 00:13:36,149 --> 00:13:37,817 不是吸血鬼間諜? 247 00:13:37,900 --> 00:13:39,736 諾娃,我希望妳有充分的理由 248 00:13:39,819 --> 00:13:42,030 不立刻消滅這個入侵者 249 00:13:42,113 --> 00:13:44,073 妳能想一個真的很棒的理由嗎? 250 00:13:44,157 --> 00:13:45,199 抱歉 251 00:13:45,283 --> 00:13:48,244 爸,我不認為他是吸血鬼 252 00:13:49,620 --> 00:13:50,955 殭屍,笑一下 253 00:13:53,291 --> 00:13:54,375 看吧? 254 00:13:54,459 --> 00:13:56,127 - 沒有尖牙 - 對,沒有尖牙,沒尖牙 255 00:13:56,210 --> 00:13:59,172 沒尖牙是否代表我受到熱烈歡迎 我可以停止微笑了? 256 00:13:59,255 --> 00:14:03,134 爸爸,你一直跟我們說吸血鬼邪惡無情 257 00:14:03,593 --> 00:14:05,928 但他只是個無知的菜鳥 258 00:14:06,012 --> 00:14:07,221 謝謝妳,沒錯 259 00:14:07,305 --> 00:14:08,973 等等,那很壞心耶,好吧 260 00:14:09,057 --> 00:14:10,767 我們可以再招一個人 261 00:14:12,560 --> 00:14:13,644 你覺得呢? 262 00:14:15,354 --> 00:14:17,106 他看起來很強壯 263 00:14:17,190 --> 00:14:18,691 可以收成很多水果 264 00:14:19,150 --> 00:14:22,111 我願意把你的整個果園都收成好 265 00:14:22,195 --> 00:14:23,905 只要我不會被燒死 266 00:14:25,531 --> 00:14:27,575 - 諾娃,他讓妳來管 - 好 267 00:14:28,367 --> 00:14:29,660 前往隧道! 268 00:14:30,328 --> 00:14:32,330 好,拜託別把我燒了 269 00:14:47,929 --> 00:14:50,181 我很高興見到你們! 270 00:14:51,682 --> 00:14:52,975 日行者! 271 00:14:58,689 --> 00:15:00,608 怎麼回事? 272 00:15:04,403 --> 00:15:05,404 誰來幫幫我! 273 00:15:05,905 --> 00:15:06,906 放我下來! 274 00:15:12,829 --> 00:15:15,373 維克多,你幹嘛救這個日行者? 275 00:15:15,456 --> 00:15:16,958 不,我不是日行者 276 00:15:17,041 --> 00:15:18,626 我叫愛蒂森,我是啦啦隊長 277 00:15:20,628 --> 00:15:21,629 謝謝你救了我 278 00:15:21,712 --> 00:15:23,005 不客氣 279 00:15:23,089 --> 00:15:24,090 維克多 280 00:15:25,299 --> 00:15:27,093 這個生物是誰? 281 00:15:27,176 --> 00:15:31,514 阿姨,妳今天看起來特別高貴威嚴 282 00:15:32,056 --> 00:15:37,854 維克多,我們家族的血統裡 有著警惕、勤奮的領導者 283 00:15:37,979 --> 00:15:40,857 但這一切都在流向你血脈的過程中消失了 284 00:15:43,568 --> 00:15:45,778 - 把她丟進地牢 - 等等! 285 00:15:45,862 --> 00:15:47,071 烈火手套!快躲起來! 286 00:15:47,155 --> 00:15:48,781 不,這是露瑪鏡片 287 00:15:50,283 --> 00:15:51,534 我有一部份的外星人血統 288 00:15:51,617 --> 00:15:54,078 看吧,她不是日行者 289 00:15:54,912 --> 00:15:57,540 她是有外星人血統的啦啦隊 290 00:16:00,168 --> 00:16:03,421 無論如何,她為什麼要在地牢裡休息 291 00:16:03,504 --> 00:16:07,258 而不是用那隻奇怪時髦的手套 292 00:16:07,341 --> 00:16:08,593 幫我們摘果子呢? 293 00:16:09,468 --> 00:16:10,803 好吧 294 00:16:10,887 --> 00:16:11,971 她是你的囚犯了 295 00:16:13,556 --> 00:16:15,433 不過,如果出了什麼差錯… 296 00:16:15,516 --> 00:16:17,852 那我就會在地牢裡休息 297 00:16:19,395 --> 00:16:20,605 恭喜 298 00:16:21,355 --> 00:16:23,649 妳被徵召加入吸血鬼軍隊裡 299 00:16:25,109 --> 00:16:26,110 好耶! 300 00:16:32,700 --> 00:16:33,701 這是哪位? 301 00:16:37,330 --> 00:16:38,414 我…我不知道 302 00:16:39,707 --> 00:16:41,042 她是我夢見的人 303 00:16:43,461 --> 00:16:44,795 但別再說我的事了 304 00:16:44,879 --> 00:16:46,047 我們加入隊伍好嗎? 305 00:16:48,257 --> 00:16:49,717 - 走吧 - 好 306 00:16:52,511 --> 00:16:54,096 你們跑來攻擊我的方式 307 00:16:54,222 --> 00:16:56,307 那些吸血鬼一定把你們嚇壞了 308 00:16:56,390 --> 00:16:57,850 你根本就不懂 309 00:16:59,894 --> 00:17:01,562 我們是日行者 310 00:17:01,646 --> 00:17:03,314 我們擁有太陽能 311 00:17:03,397 --> 00:17:04,732 有更熱的方法 312 00:17:04,815 --> 00:17:06,609 不受任何人的遮蔽 313 00:17:06,692 --> 00:17:08,277 看看最精彩的部分 314 00:17:08,361 --> 00:17:11,405 我們自己就能造火 315 00:17:11,489 --> 00:17:13,282 得感謝生命石 316 00:17:13,449 --> 00:17:15,034 第一狀態 317 00:17:15,117 --> 00:17:16,786 那些鬼祟的吸血鬼會學到教訓 318 00:17:16,869 --> 00:17:18,412 儘管朝我們來 319 00:17:18,496 --> 00:17:20,039 會把你燒到歸西天 320 00:17:20,122 --> 00:17:21,749 我們才是真正的狠角色 321 00:17:21,832 --> 00:17:24,961 用上我們所有太陽能技術 322 00:17:25,044 --> 00:17:26,754 根本不公平 323 00:17:26,837 --> 00:17:29,507 你很幸運 324 00:17:29,590 --> 00:17:32,593 跌跌撞撞地走過來 325 00:17:32,677 --> 00:17:34,345 歡迎來到光明面 326 00:17:34,428 --> 00:17:35,680 光明面 327 00:17:35,763 --> 00:17:37,682 在亮面比較好 328 00:17:37,765 --> 00:17:39,392 閃亮亮的一面 329 00:17:39,475 --> 00:17:42,270 你知道我們是你見過 330 00:17:42,353 --> 00:17:44,272 - 最讓人難忘的 - 哇哈 331 00:17:44,355 --> 00:17:45,481 更不可思議的 332 00:17:45,565 --> 00:17:47,775 這就是要去的地方 333 00:17:52,363 --> 00:17:54,031 這就是要去的地方 334 00:17:54,115 --> 00:17:55,533 我們是吸血鬼 335 00:17:55,658 --> 00:17:57,285 我們從月亮之下出來 336 00:17:57,368 --> 00:18:00,705 永不厭倦 毫不費力看起來就很酷 337 00:18:00,788 --> 00:18:02,290 飛得更高 338 00:18:02,373 --> 00:18:04,750 告訴風該走哪條路 339 00:18:05,626 --> 00:18:07,253 多虧了黑暗石 340 00:18:07,336 --> 00:18:09,130 害怕日行者 341 00:18:09,213 --> 00:18:11,048 因為吸血鬼一直都是這麼做的 342 00:18:11,132 --> 00:18:12,508 愛說謊的花言巧語者 343 00:18:12,592 --> 00:18:14,176 他們玩火只是為了好玩 344 00:18:14,260 --> 00:18:15,928 如果他們願意 345 00:18:16,012 --> 00:18:18,889 也許有一天我們會成為朋友 346 00:18:18,973 --> 00:18:20,766 好吧,不會當朋友 347 00:18:20,850 --> 00:18:23,561 妳很幸運 348 00:18:23,644 --> 00:18:26,647 跌跌撞撞地走過來 349 00:18:26,772 --> 00:18:29,900 歡迎來到暗夜面,暗夜面 350 00:18:29,984 --> 00:18:31,861 我們將會飛行 351 00:18:31,944 --> 00:18:33,237 飛行的一面 352 00:18:33,362 --> 00:18:36,198 你知道我們是你見過 353 00:18:36,282 --> 00:18:38,200 最讓人難忘的,哇哈 354 00:18:38,284 --> 00:18:39,493 更不可思議 355 00:18:39,577 --> 00:18:41,829 這就是要去的地方 356 00:18:46,417 --> 00:18:48,628 這就是要去的地方 357 00:18:53,049 --> 00:18:55,134 這就是要去的地方 358 00:19:01,807 --> 00:19:05,102 我終於可以看到外面 359 00:19:05,186 --> 00:19:08,522 可惜的是只有今晚 360 00:19:08,606 --> 00:19:11,859 任何改變都這麼糟嗎? 361 00:19:11,942 --> 00:19:14,820 有人能夠瞭解嗎? 362 00:19:14,904 --> 00:19:18,658 在過去的恐懼之外還有新的生活 363 00:19:18,741 --> 00:19:21,911 我的同胞聽不到的一首歌 364 00:19:21,994 --> 00:19:25,414 我看到了他們看不到的未來 365 00:19:25,498 --> 00:19:29,001 有人明白嗎? 366 00:19:29,085 --> 00:19:31,921 有人明白嗎? 367 00:19:32,004 --> 00:19:35,675 - 有人明白嗎? - 有人明白嗎? 368 00:19:35,758 --> 00:19:37,843 - 維克多,來吧! - 快點! 369 00:19:40,513 --> 00:19:41,722 - 來吧! - 好! 370 00:19:44,392 --> 00:19:46,268 歡迎來到光明面 371 00:19:46,352 --> 00:19:47,978 光明面 372 00:19:48,062 --> 00:19:49,772 在亮面比較好 373 00:19:49,855 --> 00:19:51,023 閃亮亮的一面 374 00:19:51,107 --> 00:19:53,943 你知道我們是你見過 375 00:19:54,026 --> 00:19:55,820 最讓人難忘的,哇哈 376 00:19:55,945 --> 00:19:57,196 更不可思議 377 00:19:57,279 --> 00:19:59,573 這就是要去的地方 378 00:20:04,161 --> 00:20:06,330 這就是要去的地方 379 00:20:10,918 --> 00:20:12,878 這就是要去的地方 380 00:20:19,510 --> 00:20:22,096 到了,古老的果園 381 00:20:59,383 --> 00:21:02,303 沒關係,我們很安全,太陽不會傷害我們 382 00:21:03,846 --> 00:21:04,847 哇! 383 00:21:04,930 --> 00:21:07,516 我一直以為太陽會讓吸血鬼燒起來 384 00:21:07,600 --> 00:21:10,060 但它更像是一條溫暖舒適的毯子 385 00:21:10,144 --> 00:21:11,771 我知道,很噁心 386 00:21:13,856 --> 00:21:14,982 日行者! 387 00:21:15,733 --> 00:21:17,234 他們正往果園走去 388 00:21:19,278 --> 00:21:20,571 吸血鬼! 389 00:21:24,533 --> 00:21:25,868 快走,快走! 390 00:21:25,951 --> 00:21:27,912 我們得先收成血果! 391 00:21:44,804 --> 00:21:45,971 我們要怎麼進去? 392 00:21:46,305 --> 00:21:47,681 我們得找到方法過去 393 00:21:51,644 --> 00:21:52,645 是你 394 00:21:52,728 --> 00:21:54,146 - 是妳 - 查德! 395 00:21:54,230 --> 00:21:55,231 查德 396 00:21:55,689 --> 00:21:58,108 吸血鬼,解釋一下 397 00:21:59,235 --> 00:22:01,237 你們在我們的果園裡幹什麼? 398 00:22:01,821 --> 00:22:04,281 我也要問你關於我們果園的問題 399 00:22:04,406 --> 00:22:05,741 日行者小偷 400 00:22:05,825 --> 00:22:06,992 小偷! 401 00:22:09,245 --> 00:22:11,038 這個時機不對嗎? 402 00:22:14,792 --> 00:22:16,627 我來處理,閃一邊去! 403 00:22:16,752 --> 00:22:18,170 我飛過去 404 00:22:18,796 --> 00:22:20,047 等等,先等一下! 405 00:22:20,130 --> 00:22:21,423 或許並不安全 406 00:22:27,638 --> 00:22:30,015 這是個力量場 407 00:22:30,099 --> 00:22:31,267 那我們該怎麼取得果子? 408 00:22:31,392 --> 00:22:32,518 我不知道 409 00:22:32,601 --> 00:22:34,478 看來他們需要三把鑰匙 410 00:22:35,187 --> 00:22:37,231 第一把鑰匙下面有線索 411 00:22:38,399 --> 00:22:39,400 {\an8}(集合) 412 00:22:39,483 --> 00:22:41,151 {\an8}日行者,守住大門 413 00:22:41,694 --> 00:22:43,362 吸血鬼們,做好準備 414 00:22:51,704 --> 00:22:52,872 等等! 415 00:22:54,081 --> 00:22:55,624 我們有個提議 416 00:22:55,708 --> 00:22:57,376 召集你們年輕的領袖 417 00:22:57,459 --> 00:22:59,295 我們會幫你們找到打開大門的鑰匙 418 00:22:59,378 --> 00:23:02,089 是啊,如果你們同意平分收成的話 419 00:23:02,172 --> 00:23:04,592 好主意,我們可以待在那個舊營地裡 420 00:23:04,925 --> 00:23:06,510 {\an8}(果園營地) 421 00:23:06,594 --> 00:23:08,304 為何我們要相信你? 422 00:23:08,387 --> 00:23:10,723 因為我們是兩個殭屍 一個狼人和一個外星人 423 00:23:10,806 --> 00:23:13,434 我們是活生生地例子證明 所有怪物都可以合作 424 00:23:16,395 --> 00:23:18,355 我會第一個接受他們的條件 425 00:23:19,982 --> 00:23:21,567 諾瓦,妳說了算 426 00:23:22,610 --> 00:23:23,611 好耶! 427 00:23:27,197 --> 00:23:28,240 好吧 428 00:23:29,491 --> 00:23:30,576 我們也這麼做 429 00:23:30,659 --> 00:23:34,288 維克多,讓他們看看是誰在統治這座山 430 00:23:34,371 --> 00:23:36,332 好了,休息十分鐘 431 00:23:40,419 --> 00:23:43,964 抱歉,我是說,就這麼辦吧! 432 00:23:50,346 --> 00:23:51,347 諾娃 433 00:23:52,848 --> 00:23:55,559 門一打開,妳就把所有的果子都拿走 434 00:23:55,643 --> 00:23:58,437 就算要消滅每一個吸血鬼 435 00:23:59,939 --> 00:24:02,149 爸,我們說過會分享了 436 00:24:02,232 --> 00:24:03,651 沒有足夠的果子可以分享 437 00:24:04,234 --> 00:24:05,694 不是他們拿就是我們 438 00:24:06,820 --> 00:24:07,905 同意 439 00:24:08,030 --> 00:24:09,865 百分之百同意 440 00:24:10,783 --> 00:24:11,992 諾娃 441 00:24:12,076 --> 00:24:13,911 妳能成為我們需要的領袖嗎? 442 00:24:14,912 --> 00:24:16,205 保證可以 443 00:24:35,265 --> 00:24:37,434 (雷朋營地) 444 00:24:38,018 --> 00:24:41,772 夜妖!我討厭夜晚 445 00:24:41,855 --> 00:24:43,941 這裡好暗好可怕 446 00:24:44,024 --> 00:24:45,901 又好潮濕 447 00:24:45,985 --> 00:24:48,278 真是一群日行寶寶 448 00:24:48,362 --> 00:24:49,905 看看這些冒牌吸血鬼 449 00:24:49,989 --> 00:24:51,198 他們完全不怕 450 00:24:51,281 --> 00:24:52,658 他們根本沒尖牙 451 00:24:54,576 --> 00:24:55,577 我不敢相信 452 00:24:55,661 --> 00:24:59,164 真正的夜晚,好美 453 00:25:09,758 --> 00:25:11,677 我來教你怎麼對付日行者 454 00:25:13,554 --> 00:25:15,222 這不是很棒嗎? 455 00:25:15,305 --> 00:25:18,517 這讓我想起以前的殭屍夏令營 456 00:25:18,600 --> 00:25:20,602 我一直想在那裡當輔導員 457 00:25:20,686 --> 00:25:22,855 我猜這就是我的機會了 458 00:25:23,772 --> 00:25:25,733 輔導長查德報告! 459 00:25:25,816 --> 00:25:26,817 好 460 00:25:26,900 --> 00:25:28,152 我喜歡 461 00:25:28,235 --> 00:25:29,403 敢於夢想,大個子 462 00:25:29,486 --> 00:25:30,654 聽起來很像 463 00:25:31,321 --> 00:25:33,782 這是什麼地方? 464 00:25:33,866 --> 00:25:35,868 到處都是日行者的標誌 465 00:25:38,912 --> 00:25:40,122 吸血鬼的標誌 466 00:25:40,998 --> 00:25:42,541 這裡以前是吸血鬼營地 467 00:25:43,375 --> 00:25:46,211 這個地方可能以前也是日行者的營地 468 00:25:46,295 --> 00:25:48,589 然後吸血鬼偷走它並破壞它 469 00:25:48,672 --> 00:25:51,258 就像布萊特指揮官所說你們幹的所有事 470 00:25:51,341 --> 00:25:53,635 你知道埃爾德里斯是怎麼說日行者的嗎? 471 00:25:56,513 --> 00:25:59,349 我們才沒有吃肥皂讓內在發光! 472 00:25:59,433 --> 00:26:01,143 那是自然發光 473 00:26:12,029 --> 00:26:14,281 日行者!找到我們的上下舖了 474 00:26:21,580 --> 00:26:24,958 好吧,我們只要讓這地方通風個一千年 475 00:26:25,042 --> 00:26:28,295 我要用這個稍微有點噁心的角落 來安裝我的感應器 476 00:26:28,378 --> 00:26:31,006 試著讀取那個干擾查德Z手環的脈波 477 00:26:31,090 --> 00:26:32,508 對,這個地方很噁心 478 00:26:32,591 --> 00:26:34,718 我知道,我喜歡 479 00:26:34,802 --> 00:26:36,845 這個小傢伙非常喜歡它 480 00:26:36,929 --> 00:26:38,055 它一直待在這裡 481 00:26:38,138 --> 00:26:40,057 完美的尖牙風水 482 00:26:41,308 --> 00:26:43,227 吸血鬼們!我找到我們的床舖了 483 00:27:01,328 --> 00:27:02,955 你們都睡在棺材裡嗎? 484 00:27:03,038 --> 00:27:05,666 - 什麼是棺材? - 對,這些是床鋪 485 00:27:06,250 --> 00:27:07,292 妳都睡哪裡? 486 00:27:08,001 --> 00:27:09,294 沒關係,反正… 487 00:27:09,378 --> 00:27:12,464 選一個棺材…一張床,然後睡一下 488 00:27:13,090 --> 00:27:14,466 我們為什麼要聽妳的? 489 00:27:14,550 --> 00:27:16,009 對! 490 00:27:16,093 --> 00:27:20,013 妳知道妳的尖牙只用在果子上嗎? 491 00:27:20,097 --> 00:27:21,890 - 對 - 我可沒有 492 00:27:31,775 --> 00:27:33,068 晚安 493 00:27:41,118 --> 00:27:42,160 哇! 494 00:27:42,244 --> 00:27:43,871 下次提醒一下,兄弟 495 00:27:43,954 --> 00:27:45,873 不過謝啦,晚安 496 00:27:45,956 --> 00:27:47,416 - 嘿 - 哈囉 497 00:27:47,499 --> 00:27:49,376 - 歡迎 - 謝謝 498 00:27:49,459 --> 00:27:50,961 對了,這都是我一個人做的 499 00:27:52,796 --> 00:27:56,216 - 很高興和你一起度假 - 對,我和妳… 500 00:27:56,300 --> 00:27:58,510 - 還有一百萬個露營者 - 是啊 501 00:28:01,221 --> 00:28:02,347 今年很辛苦 502 00:28:03,682 --> 00:28:07,144 更難受的是這個夏天見不到你,不能回家 503 00:28:08,604 --> 00:28:09,855 巴基從太空回來了 504 00:28:10,522 --> 00:28:12,691 邦佐和布麗剛開始他們第一份暑期工作 505 00:28:12,816 --> 00:28:15,485 薇拉告訴我溫特在教冥想 506 00:28:16,862 --> 00:28:19,114 這我可沒料到 507 00:28:20,407 --> 00:28:22,993 但至少我們有了這次意外冒險 508 00:28:23,118 --> 00:28:24,786 對,幫助新朋友們… 509 00:28:24,870 --> 00:28:26,413 也幫助我們 510 00:28:26,747 --> 00:28:29,541 我很感激維克多替妳說話 511 00:28:30,167 --> 00:28:31,168 諾娃也是 512 00:28:32,377 --> 00:28:35,213 他們有沒有讓你想到我們認識的人? 513 00:28:35,839 --> 00:28:38,634 兩個孩子混在一起… 514 00:28:38,717 --> 00:28:39,843 他們的同胞是敵人 515 00:28:39,927 --> 00:28:43,055 是啊,這讓我想起了兩個我們認識的人 516 00:29:08,914 --> 00:29:10,165 真不敢相信 517 00:29:11,792 --> 00:29:13,418 我從不相信這是真的 518 00:29:14,753 --> 00:29:15,754 - 她是真的 - 他是真的 519 00:29:17,673 --> 00:29:19,967 掐我一下,我一定是在做夢 520 00:29:20,050 --> 00:29:22,427 我不敢相信妳是真的 521 00:29:22,511 --> 00:29:24,846 我從沒想過你會這麼近 522 00:29:24,930 --> 00:29:26,974 我不知道該如何感受 523 00:29:27,057 --> 00:29:29,518 妳在這兒,妳很清楚 524 00:29:29,601 --> 00:29:31,561 我看到了一個幻象,現在你在這裡 525 00:29:31,645 --> 00:29:33,563 - 是妳,對 - 是的,是你 526 00:29:33,647 --> 00:29:36,024 - 真的是你 - 真的是妳 527 00:29:58,005 --> 00:29:59,172 開火! 528 00:30:01,425 --> 00:30:03,010 怎麼回事? 529 00:30:03,093 --> 00:30:04,386 他們想燒了我們 530 00:30:05,178 --> 00:30:07,973 - 我來處理 - 謝謝 531 00:30:15,689 --> 00:30:18,108 搞定了 532 00:30:25,907 --> 00:30:27,075 愛蒂森 533 00:30:27,159 --> 00:30:29,077 謝謝妳幫我們 534 00:30:29,161 --> 00:30:30,996 對,我至少能幫這個忙 535 00:30:31,079 --> 00:30:33,707 妳救了我男友,不讓他變成殭屍漢堡 536 00:30:34,416 --> 00:30:36,626 你們都幫了不少忙 537 00:30:36,710 --> 00:30:40,839 吸血鬼和日行者彼此憎恨已久 538 00:30:41,715 --> 00:30:44,593 好了,現在我們可以集中精力 通過那些門了 539 00:30:44,676 --> 00:30:47,596 和日行者一起拯救世界了 540 00:30:48,847 --> 00:30:51,600 如果妳和吸血鬼首領合作也許會有幫助 541 00:30:51,683 --> 00:30:54,811 維克多,妳好像在大門外看到他了 542 00:30:54,895 --> 00:30:56,521 聽著,維克,我可以叫你維克嗎? 543 00:30:56,605 --> 00:30:57,731 - 不行 - 酷 544 00:30:57,814 --> 00:31:01,359 基本上,這只有在 我們都付出100%時才能奏效… 545 00:31:01,443 --> 00:31:03,445 如果你們兩個表現出可以合作 546 00:31:03,528 --> 00:31:05,864 這表示他們也可以一起合作 547 00:31:06,531 --> 00:31:07,532 對,這有道理 548 00:31:08,116 --> 00:31:10,452 好吧,我們就這麼做 549 00:31:10,535 --> 00:31:11,536 耶! 550 00:31:11,620 --> 00:31:14,581 好了,隊員們,準備好找鑰匙吧 551 00:31:14,664 --> 00:31:18,210 我們、日行者和吸血鬼一起合作 552 00:31:18,293 --> 00:31:20,796 對,這不可能的 553 00:31:20,879 --> 00:31:22,798 來吧,我們開始工作吧 554 00:31:22,881 --> 00:31:24,382 誰來扭轉局勢? 555 00:31:24,466 --> 00:31:26,384 除了吸血鬼就沒別人了 556 00:31:26,468 --> 00:31:28,095 不,你們跟日行者 557 00:31:28,178 --> 00:31:30,055 要一起並肩合作 558 00:31:30,138 --> 00:31:31,723 噗 559 00:31:31,807 --> 00:31:33,266 拜託,你們的團隊精神到哪去了? 560 00:31:33,350 --> 00:31:35,894 拜託,我們有團隊精神,為了我們的團隊 561 00:31:35,977 --> 00:31:38,480 - 日行者 - 吸血鬼!吸血鬼! 562 00:31:38,563 --> 00:31:40,607 日行者、日行者! 563 00:31:40,690 --> 00:31:42,359 吸血鬼!吸血鬼! 564 00:31:43,193 --> 00:31:44,402 我覺得這很明顯 565 00:31:44,486 --> 00:31:45,737 看看他們然後看看我們 566 00:31:45,821 --> 00:31:47,989 我們是破解密碼的隊伍 567 00:31:48,281 --> 00:31:49,908 他們或許認為自己是第一 568 00:31:49,991 --> 00:31:51,493 但我們利用太陽 569 00:31:51,576 --> 00:31:54,162 我們太亮了,亮到吸血鬼都爆炸 570 00:31:54,246 --> 00:31:56,706 這有點可愛,當這些簡單閃亮的野獸 571 00:31:56,790 --> 00:31:58,708 鼓起胸膛,假裝自己很聰明時 572 00:31:58,792 --> 00:31:59,835 他們並不聰明 573 00:31:59,918 --> 00:32:02,170 因為現實會在午夜來襲 574 00:32:02,254 --> 00:32:04,506 他們每個人都怕黑 575 00:32:04,589 --> 00:32:09,970 我敢打賭,你們所有人的共同點 比你們想像的還要多 576 00:32:10,053 --> 00:32:14,975 你們真的想為誰最好而爭吵嗎? 577 00:32:15,308 --> 00:32:16,351 對! 578 00:32:16,434 --> 00:32:17,936 站出來 579 00:32:18,019 --> 00:32:21,523 如果你想去,就去吧 580 00:32:21,731 --> 00:32:23,650 請進來 581 00:32:23,733 --> 00:32:26,403 如果你想跳舞,讓我們一起跳吧 582 00:32:27,112 --> 00:32:29,739 小怪物,小心點 583 00:32:29,823 --> 00:32:32,242 在我們想要的地方逮到你 584 00:32:32,325 --> 00:32:34,077 站出來 585 00:32:34,161 --> 00:32:36,246 你們就要好好學一課了 586 00:32:36,329 --> 00:32:37,956 別來招惹我們 587 00:32:38,039 --> 00:32:41,042 別,別,別來招惹我們 588 00:32:41,126 --> 00:32:43,962 別,別,別來招惹我們 589 00:32:44,045 --> 00:32:46,256 別,別,別來招惹我們 590 00:32:46,339 --> 00:32:48,466 就別來招惹我們 591 00:32:48,550 --> 00:32:49,885 知道嗎,或許你們是對的 592 00:32:49,968 --> 00:32:51,094 讓我們好好相處吧 593 00:32:51,178 --> 00:32:52,596 不如一起去海灘? 594 00:32:52,679 --> 00:32:54,014 我會帶點大蒜麵包過去 595 00:32:54,097 --> 00:32:55,348 然後你們就能飛回家了 596 00:32:55,432 --> 00:32:56,975 乘你們要的風走 597 00:32:57,058 --> 00:32:59,477 等等,你不能,不過曬得真美 598 00:32:59,561 --> 00:33:02,022 - 我們能來生火 - 兩根棍棒也行 599 00:33:02,105 --> 00:33:03,315 我們是活生生的傳奇,雷 600 00:33:03,398 --> 00:33:04,691 你在表演派對的把戲 601 00:33:04,774 --> 00:33:07,527 我用抹刀替你煎一下 602 00:33:07,611 --> 00:33:10,155 - 燒焦 - 你連數數都不會,德古拉 603 00:33:10,238 --> 00:33:12,741 我們能不能靜下心來看看 604 00:33:12,824 --> 00:33:15,660 每個人的觀點 605 00:33:15,744 --> 00:33:20,498 你不會想用滿腔怒火去傷害別人 606 00:33:20,582 --> 00:33:21,625 對,我們想 607 00:33:21,708 --> 00:33:23,627 站出來 608 00:33:23,710 --> 00:33:26,838 如果你想去,就去吧 609 00:33:26,922 --> 00:33:29,466 請進來 610 00:33:29,549 --> 00:33:32,427 如果你想跳舞,讓我們一起跳吧 611 00:33:32,510 --> 00:33:34,804 小怪物,小心點 612 00:33:34,888 --> 00:33:37,807 在我們想要的地方逮到你 613 00:33:37,891 --> 00:33:39,517 站出來 614 00:33:39,601 --> 00:33:41,603 你們就要好好學一課了 615 00:33:41,686 --> 00:33:44,397 別來招惹我們 616 00:33:46,066 --> 00:33:47,817 - 嗨 - 哈囉 617 00:33:47,901 --> 00:33:48,902 嘿 618 00:33:48,985 --> 00:33:51,404 我有些瘋狂的話要說 619 00:33:51,488 --> 00:33:52,656 我也是 620 00:33:52,739 --> 00:33:55,075 妳先說,不 621 00:33:55,158 --> 00:33:57,452 好,我說了 622 00:33:57,535 --> 00:33:59,579 我一直看到你 623 00:33:59,663 --> 00:34:02,165 太瘋狂了,因為我也是 624 00:34:02,249 --> 00:34:04,918 這有何意義? 625 00:34:05,001 --> 00:34:09,172 我感覺到的感覺,這是夢嗎? 626 00:34:10,090 --> 00:34:11,883 妳是真的嗎? 627 00:34:15,011 --> 00:34:17,138 的確是真的 628 00:34:17,222 --> 00:34:20,267 - 我也經歷過 - 抱歉,反射動作 629 00:34:20,350 --> 00:34:22,894 好的,知道了,我現在要伸出我的手了 630 00:34:23,478 --> 00:34:26,189 別把我丟到太陽底下,維克多 631 00:34:27,857 --> 00:34:30,151 站出來 632 00:34:30,235 --> 00:34:32,570 如果你想去,就去吧 633 00:34:33,363 --> 00:34:35,615 請進來 634 00:34:35,699 --> 00:34:38,118 如果你想跳舞,讓我們一起跳吧 635 00:34:38,201 --> 00:34:41,621 小怪物,小心點 636 00:34:41,705 --> 00:34:44,207 在我們想要的地方逮到你 637 00:34:44,291 --> 00:34:46,209 站出來 638 00:34:46,293 --> 00:34:48,461 你們就要好好學一課了 639 00:34:48,545 --> 00:34:49,963 別來招惹我們 640 00:34:50,046 --> 00:34:52,966 別,別,別來招惹我們 641 00:34:53,049 --> 00:34:55,427 別,別,別來招惹我們 642 00:34:55,510 --> 00:34:58,638 別,別,別來招惹我們 643 00:34:58,722 --> 00:35:02,017 別來招惹我們 644 00:35:08,607 --> 00:35:09,941 就是那個 645 00:35:10,525 --> 00:35:12,902 這就是在大門上那個字「集合」 646 00:35:12,986 --> 00:35:14,154 上面的符號 647 00:35:14,237 --> 00:35:15,905 我們絕對集合在一起了 648 00:35:27,083 --> 00:35:29,127 就是這個,那就是鑰匙 649 00:35:32,922 --> 00:35:34,799 這個我拿走 650 00:35:36,593 --> 00:35:38,011 閃開,我去拿 651 00:35:43,600 --> 00:35:45,477 把鑰匙給我們,飛毛腿 652 00:35:56,863 --> 00:35:58,531 這是第二個線索 653 00:35:59,783 --> 00:36:01,159 這是什麼意思? 654 00:36:01,242 --> 00:36:02,369 不知道 655 00:36:02,452 --> 00:36:03,995 我也是 656 00:36:04,079 --> 00:36:05,747 營隊現在在正式開始了 657 00:36:05,830 --> 00:36:07,040 好耶! 658 00:36:17,926 --> 00:36:20,345 所以你們不用尖牙來吸血嗎? 659 00:36:20,428 --> 00:36:25,183 血果,我們不吸血,除非你想給我吸 660 00:36:27,519 --> 00:36:30,730 開玩笑啦,開玩笑 661 00:36:33,024 --> 00:36:35,110 露營者,該上床囉 662 00:36:40,031 --> 00:36:42,033 晚安,日行者 663 00:36:44,244 --> 00:36:45,912 晚安,吸血鬼 664 00:37:04,806 --> 00:37:06,474 玩得開心 665 00:37:09,561 --> 00:37:10,937 有人把燈打開了 666 00:37:14,399 --> 00:37:16,735 即使我們最後成為輔導員 667 00:37:16,818 --> 00:37:19,320 - 在… - 世上最危險的夏令營裡? 668 00:37:19,404 --> 00:37:22,449 對,這很棒 669 00:37:22,907 --> 00:37:24,325 我真的很想念你們 670 00:37:24,409 --> 00:37:26,661 對,一年級時我們都很痛苦 671 00:37:26,745 --> 00:37:27,871 特別是你們兩個 672 00:37:27,954 --> 00:37:30,957 妳說得對,但上大學不是永遠的,對吧? 673 00:37:31,040 --> 00:37:33,835 我們現在必須把所有精力 都集中在我們的目標上 674 00:37:33,918 --> 00:37:35,920 這就是我們創造傳奇的方式 675 00:37:36,421 --> 00:37:38,423 這是唯一的辦法嗎? 676 00:37:38,506 --> 00:37:41,968 難道生活中沒有比當啦啦隊長 或橄欖球明星更重要的事嗎? 677 00:37:42,051 --> 00:37:44,345 例如騰出時間給愛你的人 678 00:37:47,265 --> 00:37:50,518 我想是時候來更多棉花糖了,不是嗎? 誰想來一個? 679 00:37:50,602 --> 00:37:54,355 來吧,誰要?一、二、三、四個棉花糖 680 00:37:54,439 --> 00:37:55,815 查德上菜,馬上來 681 00:37:55,899 --> 00:37:59,235 我只要打開艾莉莎藏起來的棉花糖儲備 682 00:37:59,319 --> 00:38:01,362 - 你永遠都找不到的 - 已經找到囉 683 00:38:01,446 --> 00:38:03,156 什麼? 684 00:38:03,782 --> 00:38:05,533 你覺得薇拉是對的嗎? 685 00:38:05,742 --> 00:38:09,579 聽著,我知道我們都很想念對方 我非常想念爸爸和佐伊 686 00:38:09,662 --> 00:38:13,541 但我付出這麼多努力 不是只為了上大學,坐冷板凳 687 00:38:13,625 --> 00:38:14,834 我懂 688 00:38:14,918 --> 00:38:17,045 成為一軍是件大事 689 00:38:17,128 --> 00:38:19,297 我當啦啦隊隊長是件大事 690 00:38:19,380 --> 00:38:21,674 對我跟我在西布魯克的朋友跟家人都是 691 00:38:21,758 --> 00:38:23,718 我好希望我們有更多時間和大家在一起 692 00:38:23,802 --> 00:38:26,137 我知道,但是我們有足夠的時間 和他們在一起 693 00:38:26,221 --> 00:38:28,348 現在更重要的是,讓他們為我們感到驕傲 694 00:38:28,431 --> 00:38:30,975 沒錯,我們只需要全力以赴,然後… 695 00:38:35,730 --> 00:38:37,774 查德? 696 00:38:39,442 --> 00:38:40,860 大家都還好嗎? 697 00:38:42,821 --> 00:38:44,239 現在去員工小屋 698 00:38:45,907 --> 00:38:47,325 (開啟) 699 00:38:47,700 --> 00:38:49,661 查德,我認為這個脈波只對你有影響 700 00:38:49,744 --> 00:38:52,622 因為你的Z手環比史上任何殭屍都要混亂 701 00:38:52,705 --> 00:38:54,499 但這其實代表你的Z手環 702 00:38:54,582 --> 00:38:56,835 只會先收到,因為它是最敏感的 703 00:38:56,918 --> 00:38:59,128 好,那代表什麼? 704 00:38:59,212 --> 00:39:02,632 依照脈波功率和頻率增加的速度 705 00:39:02,715 --> 00:39:04,717 它將強大到影響到西布魯克 706 00:39:04,801 --> 00:39:06,302 我的族群有危險了 707 00:39:06,386 --> 00:39:08,555 - 溫特、威耶 - 還有邦佐 708 00:39:08,638 --> 00:39:09,848 爸爸跟佐伊 709 00:39:11,349 --> 00:39:13,017 整個殭屍鎮 710 00:39:33,121 --> 00:39:34,956 那是鉛筆嗎? 711 00:39:35,832 --> 00:39:39,085 我絕對是你最不想偷偷接近的人 712 00:39:39,168 --> 00:39:41,838 我知道,經過那次翻跟斗後 我的背還痛得要命 713 00:39:41,921 --> 00:39:43,798 - 抱歉 - 沒關係啦 714 00:39:43,882 --> 00:39:45,508 我有點喜歡歪著走路 715 00:39:45,592 --> 00:39:47,385 它讓我看起來既危險又酷 716 00:39:49,846 --> 00:39:52,515 好,我能給妳看我找到的東西嗎? 717 00:39:53,057 --> 00:39:54,726 好啊,來吧 718 00:40:07,739 --> 00:40:09,574 來吧 719 00:40:27,300 --> 00:40:30,845 - 哇 - 這是什麼地方? 720 00:40:30,929 --> 00:40:32,430 很棒對吧? 721 00:40:32,513 --> 00:40:35,475 吸血鬼標記和日行者標記 722 00:40:35,558 --> 00:40:38,353 整個地方都有 723 00:40:38,436 --> 00:40:41,272 看來我們兩個村子以前都一起來過這裡 724 00:40:41,356 --> 00:40:42,815 特別安排的 725 00:40:42,899 --> 00:40:45,985 太瘋狂了,因為我們鎮上的人彼此憎恨 726 00:40:46,778 --> 00:40:49,113 對,但是我們並不恨對方 727 00:40:50,281 --> 00:40:51,950 是啊,我們得好好解決這個問題 728 00:40:54,619 --> 00:40:58,206 我的意思是,我們是怎樣的領導者? 729 00:40:58,289 --> 00:41:00,208 聽著,我不是領導者 730 00:41:00,291 --> 00:41:02,168 我不想領導陰暗面 731 00:41:02,251 --> 00:41:03,544 我只想離開它 732 00:41:03,628 --> 00:41:05,004 你為什麼這麼說? 733 00:41:05,088 --> 00:41:08,299 因為外面的世界太奇妙了 734 00:41:10,218 --> 00:41:12,845 但每個人都害怕參與其中 735 00:41:12,929 --> 00:41:16,599 領導者應該激勵他們的人民變得更好 736 00:41:16,683 --> 00:41:19,519 去思考新事物,去打破藩籬 737 00:41:20,103 --> 00:41:22,271 聽起來你就是他們需要的領袖 738 00:41:23,022 --> 00:41:25,149 沒人對我這麼有信心 739 00:41:26,025 --> 00:41:28,569 我看得出來為什麼妳父親 認為妳會成為一位偉大的領袖 740 00:41:30,238 --> 00:41:31,739 我不知道他是否這麼認為 741 00:41:35,284 --> 00:41:39,205 其實,我的同胞和你的同胞一樣害怕 742 00:41:39,497 --> 00:41:41,124 而我討厭這樣 743 00:41:41,207 --> 00:41:44,043 但是,當我試著和他談時 744 00:41:44,127 --> 00:41:47,797 他希望我以他的方式來帶領,不然就甭談 745 00:41:48,256 --> 00:41:52,593 諾娃,我敢說妳做任何事都是全心全意的 746 00:41:53,261 --> 00:41:56,305 當妳的時刻到來 我知道妳會帶領妳自己的路 747 00:41:57,890 --> 00:42:00,435 正確的道路,從心出發 748 00:42:02,103 --> 00:42:06,524 和你在一起 我覺得我就是應該成為的那個人 749 00:42:07,859 --> 00:42:10,278 彷彿我什麼都做得到 750 00:42:11,195 --> 00:42:13,740 現在,這聽起來可能有點瘋狂 751 00:42:13,823 --> 00:42:16,409 但我認得妳的笑容 752 00:42:16,492 --> 00:42:18,494 我們一定都瘋了 753 00:42:18,578 --> 00:42:20,788 因為我發誓我認識你有一段時間了 754 00:42:20,872 --> 00:42:23,541 很高興能如此清晰地看到妳 755 00:42:23,624 --> 00:42:25,376 我有個幻象,現在妳在這裡 756 00:42:25,460 --> 00:42:26,461 是妳,沒錯 757 00:42:26,544 --> 00:42:27,712 對,是你 758 00:42:27,795 --> 00:42:29,756 真的是妳 759 00:42:31,382 --> 00:42:33,551 妳的笑容更加燦爛 760 00:42:33,634 --> 00:42:36,220 比我腦海裡看到的還燦爛 761 00:42:36,304 --> 00:42:38,222 我們來自兩個不同的世界 762 00:42:38,306 --> 00:42:40,725 但仍有一個共同點 763 00:42:40,808 --> 00:42:43,436 現在終於揭曉了 764 00:42:43,519 --> 00:42:45,938 我和妳在某種磁場裡 765 00:42:46,022 --> 00:42:47,690 跟妳一起,沒錯 766 00:42:47,774 --> 00:42:48,775 它把我拉向你 767 00:42:48,858 --> 00:42:50,401 把我拉向你 768 00:42:50,485 --> 00:42:53,738 你無需再說什麼 769 00:42:53,821 --> 00:42:55,156 我已經聽到了 770 00:42:55,239 --> 00:42:56,491 - 我感覺到妳 - 我感覺到你 771 00:42:56,574 --> 00:42:59,952 我很清楚的聽到你 772 00:43:00,036 --> 00:43:01,996 我知道我們剛剛相遇 773 00:43:02,080 --> 00:43:04,707 但你了解我,我還不完全了解 774 00:43:04,791 --> 00:43:08,336 但妳讓我知道我一直在逃避什麼 775 00:43:08,419 --> 00:43:10,505 我一直都知道妳會出現 776 00:43:10,588 --> 00:43:12,840 我被拉向你,就跟磁鐵一樣 777 00:43:12,924 --> 00:43:14,383 我不知道那是什麼 778 00:43:14,467 --> 00:43:18,262 但是我們擁有它 從來沒見過像妳這樣的人 779 00:43:18,346 --> 00:43:20,723 你就像夢想成真 780 00:43:20,807 --> 00:43:22,850 - 夢想成真 - 夢想成真 781 00:43:22,934 --> 00:43:25,228 夢想成真 782 00:43:25,853 --> 00:43:28,272 我不太瞭解火 783 00:43:28,356 --> 00:43:30,399 但我認得出火花 784 00:43:30,483 --> 00:43:33,152 妳這輩子都在保持警惕 785 00:43:33,236 --> 00:43:35,071 而你在黑暗中度過 786 00:43:35,154 --> 00:43:37,740 是的,但我終於看到了光明 787 00:43:37,824 --> 00:43:39,283 我不會把你燒掉 788 00:43:39,367 --> 00:43:41,035 我不會咬,更不會咬妳 789 00:43:41,119 --> 00:43:43,329 - 不會對你這樣 - 不,我不會咬妳 790 00:43:43,412 --> 00:43:44,997 不 791 00:43:45,081 --> 00:43:48,042 如果這只是一場白日夢 792 00:43:48,126 --> 00:43:50,461 我希望它永遠不會結束 793 00:43:50,545 --> 00:43:52,672 我知道我應該要恨你 794 00:43:52,755 --> 00:43:54,924 看來我們只能假裝了 795 00:43:55,007 --> 00:43:57,969 我們將乘風破浪,面對這一切 796 00:43:58,052 --> 00:44:01,097 如果我倒向你,希望你能接住我 797 00:44:01,180 --> 00:44:04,642 - 如果我倒向你,倒向你 - 如果我倒向你 798 00:44:04,725 --> 00:44:08,604 你不用再多說一個字,我已經聽到了 799 00:44:08,688 --> 00:44:09,730 在我的腦海裡 800 00:44:09,814 --> 00:44:10,815 我感覺到你 801 00:44:10,898 --> 00:44:14,652 很清楚聽到你 802 00:44:14,735 --> 00:44:17,405 我知道我們才剛認識,但你知道我 803 00:44:17,488 --> 00:44:20,700 我還不完全知道,但你已經告訴我了 804 00:44:20,783 --> 00:44:22,785 如果你相信我,我就把你舉起來 805 00:44:22,869 --> 00:44:26,330 對,我從未想過會有這麼新鮮的感覺 806 00:44:26,414 --> 00:44:28,374 我知道是風把我吹向你 807 00:44:28,457 --> 00:44:29,959 是風把我吹向你 808 00:44:30,042 --> 00:44:32,420 從未見過像你這樣的人 809 00:44:32,503 --> 00:44:35,548 你就像夢想成真 810 00:44:35,631 --> 00:44:38,009 我哪裡也不想去 811 00:44:38,092 --> 00:44:39,969 我哪裡也不想去,不 812 00:44:40,052 --> 00:44:42,638 - 讓我再進步一點 - 在中間跟我碰面 813 00:44:42,722 --> 00:44:44,473 我不想放你走 814 00:44:44,557 --> 00:44:46,976 不想放你、放你走 815 00:44:47,059 --> 00:44:49,270 不想放你走 816 00:44:51,981 --> 00:44:54,483 我知道你經歷了什麼,是的,很沉重 817 00:44:54,567 --> 00:44:57,361 如果妳允許,我會照顧妳 818 00:44:57,445 --> 00:44:59,780 - 我厭倦了服從 - 厭倦了服從 819 00:44:59,864 --> 00:45:01,699 你讓我覺得我在飛翔 820 00:45:01,782 --> 00:45:04,285 當我和妳在一起時,我什麼也看不見 821 00:45:04,368 --> 00:45:07,371 在我們相遇之前,我已經想你了 822 00:45:07,455 --> 00:45:09,874 從來沒見過像你這樣的人 823 00:45:09,957 --> 00:45:13,252 妳就像美夢成真 824 00:45:15,171 --> 00:45:17,506 夢想成真 825 00:45:21,219 --> 00:45:22,220 來吧 826 00:45:30,478 --> 00:45:31,812 這是什麼? 827 00:45:32,021 --> 00:45:34,607 月相,但順序不對 828 00:45:35,149 --> 00:45:37,068 明亮和閃亮似乎是妳的專長 829 00:45:37,151 --> 00:45:39,487 彩虹的顏色,而且順序也不對 830 00:45:40,321 --> 00:45:41,697 我們得把順序弄好 831 00:46:10,935 --> 00:46:12,228 對,我們辦到了 832 00:46:14,397 --> 00:46:15,481 我們辦到了 833 00:46:25,032 --> 00:46:26,826 來吧 834 00:46:34,583 --> 00:46:36,627 比那個更好 835 00:46:46,512 --> 00:46:49,473 維拉,妳看,隨身攜帶的夜晚 836 00:46:53,644 --> 00:46:56,063 - 可以借我嗎? - 可以,拿去吧 837 00:46:56,147 --> 00:46:57,481 太棒了 838 00:47:01,402 --> 00:47:03,321 要告訴我們為什麼要帶我們來這裡嗎? 839 00:47:03,404 --> 00:47:04,739 我們找到鑰匙了 840 00:47:22,048 --> 00:47:23,507 最後一道鎖 841 00:47:26,385 --> 00:47:28,846 - 大家小心! - 這是什麼? 842 00:47:32,183 --> 00:47:34,560 - 後退! - 怎麼回事? 843 00:47:41,901 --> 00:47:43,319 {\an8}(只有一隊能贏) 844 00:47:43,402 --> 00:47:45,237 {\an8}「只有一隊能贏」 845 00:47:46,906 --> 00:47:49,158 吸血鬼得把球推到月球上去 846 00:47:49,784 --> 00:47:51,869 然後日行者,要推到太陽上 847 00:47:51,952 --> 00:47:54,163 只有一隊? 848 00:47:54,246 --> 00:47:56,290 我們就注定要互相對抗嗎? 849 00:47:56,374 --> 00:47:58,459 - 這說不通啊 - 這說得通 850 00:47:58,542 --> 00:48:00,628 我們奮力把石頭推到我們這邊 851 00:48:00,711 --> 00:48:03,255 獲勝者可以打開大門,得到收成 852 00:48:03,339 --> 00:48:04,590 這一定是我們 853 00:48:04,673 --> 00:48:06,592 這就代表我們之中有一個城鎮將不復存在 854 00:48:06,675 --> 00:48:08,677 劇透一下,這不會是我們 855 00:48:08,761 --> 00:48:10,596 哇、哇! 856 00:48:13,057 --> 00:48:15,434 等等,聽著,一定有另一種方法 857 00:48:17,770 --> 00:48:20,147 不太對勁 858 00:48:25,986 --> 00:48:28,489 好了,够了!够了! 859 00:48:33,577 --> 00:48:34,578 越來越糟了 860 00:48:36,539 --> 00:48:38,541 - 我這邊更糟 - 查德 861 00:48:38,624 --> 00:48:40,584 查德! 862 00:48:46,340 --> 00:48:48,551 好,我們把他帶回營地 863 00:48:58,894 --> 00:49:00,855 希望他沒事 864 00:49:06,902 --> 00:49:09,655 {\an8}脈波變得越來越強烈 它在轟炸查德的Z手環 865 00:49:09,738 --> 00:49:10,739 {\an8}(不穩定) 866 00:49:10,865 --> 00:49:13,159 {\an8}如果我們無法阻止,他會永遠變成殭屍 867 00:49:13,784 --> 00:49:15,035 我還好 868 00:49:15,119 --> 00:49:17,538 好嗎?去看一下露營者吧 869 00:49:17,621 --> 00:49:18,956 他們需要妳 870 00:49:20,958 --> 00:49:22,126 快去吧 871 00:49:31,343 --> 00:49:33,012 他還好嗎? 872 00:49:41,312 --> 00:49:43,898 艾莉莎,拜託告訴我妳找到脈波的位置了 873 00:49:44,106 --> 00:49:46,192 我想我有線索了,但它說不通 874 00:49:46,734 --> 00:49:47,943 讓我們看看 875 00:50:08,714 --> 00:50:10,716 脈波從這裡來? 876 00:50:10,799 --> 00:50:12,760 在它下面 877 00:50:14,136 --> 00:50:15,846 別把自己逼太緊,查德 878 00:50:28,776 --> 00:50:30,236 你還好嗎? 879 00:50:30,319 --> 00:50:31,862 還好 880 00:50:31,946 --> 00:50:34,114 脈波從地底深處來 881 00:50:34,198 --> 00:50:36,283 我們不能冒險讓大家都生病,我去吧 882 00:50:36,367 --> 00:50:38,702 怎麼去? 883 00:50:40,120 --> 00:50:41,789 我們來盪鞦韆吧 884 00:50:45,501 --> 00:50:48,212 當你看不到光明的時候,你要成為光 885 00:50:48,295 --> 00:50:50,839 在這漆黑的夜晚,我超級亮 886 00:50:50,923 --> 00:50:53,592 我被困在太陽和月亮之間,像個衛星 887 00:50:53,676 --> 00:50:56,178 這很危險,但我願意做出犧牲 888 00:50:56,262 --> 00:50:58,347 我的同胞需要我進入野獸模式 所以餵我吧 889 00:50:58,430 --> 00:51:01,141 沒人說這很容易,我開始想吐了 890 00:51:01,225 --> 00:51:04,478 但我在努力克制自己的感覺 因為我不確定自己是否夠堅強 891 00:51:04,562 --> 00:51:07,189 然後我腦海裡有個聲音說 「你可以的,兄弟」 892 00:51:07,273 --> 00:51:09,358 你不會輸,你是來贏的 893 00:51:09,441 --> 00:51:12,194 我下去,我進去了 894 00:51:12,278 --> 00:51:14,488 我正站在沒人去過的地方 895 00:51:14,572 --> 00:51:17,533 所以我不看上面,因為英雄在裡面 896 00:51:17,616 --> 00:51:19,285 生命危在旦夕 897 00:51:19,368 --> 00:51:20,619 我們快沒時間了 898 00:51:20,703 --> 00:51:23,289 我們是有目的這麼做的 899 00:51:23,372 --> 00:51:26,000 我下定決心,這場戰鬥只屬於我 900 00:51:26,083 --> 00:51:28,127 我將冒著生命危險,克服一切困難 901 00:51:28,210 --> 00:51:33,090 我要獨自面對一個無名的敵人 902 00:51:33,382 --> 00:51:37,761 我不能保證能活下來,但我會努力 903 00:51:38,929 --> 00:51:43,809 我帶來熱量,餵養你的能量 904 00:51:43,892 --> 00:51:47,271 如果我們需要火 905 00:51:48,188 --> 00:51:50,316 那我就是煤油… 906 00:51:52,234 --> 00:51:53,819 查德! 907 00:51:53,902 --> 00:51:55,904 搞什麼? 908 00:52:01,076 --> 00:52:02,453 查德! 909 00:52:11,962 --> 00:52:14,048 來吧,跟我來 910 00:52:19,011 --> 00:52:20,137 查德! 911 00:52:20,220 --> 00:52:22,723 它動不了 912 00:52:37,905 --> 00:52:40,532 - 你還好嗎? - 還好,謝謝 913 00:52:42,451 --> 00:52:43,869 這是什麼地方? 914 00:52:44,495 --> 00:52:46,163 我不知道 915 00:52:49,875 --> 00:52:51,627 血果根? 916 00:52:51,710 --> 00:52:54,672 斷掉的塔傷到根部,引發脈波 917 00:52:59,093 --> 00:53:00,386 他是對的 918 00:53:00,469 --> 00:53:02,179 脈波來自根部 919 00:53:02,262 --> 00:53:04,264 脉搏是求救的哭聲 920 00:53:04,348 --> 00:53:06,600 塔的作用一定跟天線一樣 921 00:53:06,684 --> 00:53:08,727 它放大了脈波的強度 922 00:53:08,811 --> 00:53:11,563 如果我們把它移走,脈波就會停止 923 00:53:13,691 --> 00:53:16,235 …站起來,背靠著牆 924 00:53:16,318 --> 00:53:18,737 任務來了,我要全力以赴 925 00:53:18,821 --> 00:53:19,947 保持距離 926 00:53:20,030 --> 00:53:21,699 因為脈波越來越危險了 927 00:53:21,782 --> 00:53:24,910 這可能是你最後一天,除非我來救我們 928 00:53:29,665 --> 00:53:31,625 很困難,不知道接下來會發生什麼 929 00:53:31,709 --> 00:53:33,293 我只是想保護我朋友的安全 930 00:53:33,377 --> 00:53:34,962 在防止內戰的同時 931 00:53:35,045 --> 00:53:36,964 我的膝蓋雖弱,但我全心投入 932 00:53:37,047 --> 00:53:38,507 當懷疑開始蔓延 933 00:53:38,590 --> 00:53:40,217 這讓我想起我來此的目的 934 00:53:40,300 --> 00:53:41,719 如果不是我,那會是誰? 935 00:53:41,802 --> 00:53:45,305 我是他,我是黑暗中微弱的火花 936 00:53:45,389 --> 00:53:48,016 我讓我的團隊支持我,離開電力然後攻擊 937 00:53:48,100 --> 00:53:49,601 我手邊沒有Z工具包 938 00:53:49,685 --> 00:53:51,145 我不會放棄… 939 00:53:51,937 --> 00:53:54,690 加油,查德,加油,上吧 加油,你可以的! 940 00:53:55,149 --> 00:53:57,985 把他們舉起來 雙手在天空 941 00:53:58,068 --> 00:53:59,403 浴火重生的鳳凰 942 00:53:59,486 --> 00:54:01,947 讓我看看你怎麼飛,讓我看看你怎麼騎 943 00:54:02,030 --> 00:54:04,616 團結,無法扼殺你的氣場 944 00:54:04,700 --> 00:54:07,119 傳說永遠不會在午夜消亡 945 00:54:07,202 --> 00:54:08,746 你可以聽到我的團隊在尖叫 946 00:54:08,829 --> 00:54:09,872 我就是煤油… 947 00:54:09,955 --> 00:54:11,165 他需要幫忙 948 00:54:11,790 --> 00:54:14,042 - 哇! - 加油,你辦得到的 949 00:54:14,126 --> 00:54:16,754 …我就是煤油 950 00:54:21,592 --> 00:54:24,303 - 煤油 - 包在我身上 951 00:54:24,428 --> 00:54:28,265 - 面對一個看不見的敵人 - 看不見的敵人 952 00:54:28,348 --> 00:54:31,185 我不能保證,我會存活下來 953 00:54:31,268 --> 00:54:32,352 不過我會努力 954 00:54:32,436 --> 00:54:33,687 你不會讓我們失望的 955 00:54:33,771 --> 00:54:35,647 - 我會帶來熱力 - 熱力! 956 00:54:35,731 --> 00:54:38,358 我會餵養你的能量 957 00:54:38,442 --> 00:54:41,653 如果我們需要的是火 958 00:54:43,989 --> 00:54:46,783 如果我們需要的是火 959 00:54:48,410 --> 00:54:50,204 那我就是煤油 960 00:55:04,134 --> 00:55:05,135 太好了! 961 00:55:06,386 --> 00:55:08,639 - 我們拯救了怪物族 - 再度拯救 962 00:55:08,722 --> 00:55:11,308 我就直接說了,我們做得越來越好了 963 00:55:11,391 --> 00:55:14,478 只要我們齊心協力 就沒有我們做不到的事 964 00:55:14,561 --> 00:55:17,231 - 團隊一起來! - 耶! 965 00:55:17,814 --> 00:55:21,068 團隊,但是只有一隊能夠贏 966 00:55:21,151 --> 00:55:23,779 那就是我們,就是我們大家 967 00:55:23,862 --> 00:55:26,615 拜託,一個隊伍代表的就是那樣 968 00:55:26,907 --> 00:55:28,992 我們或他們 969 00:55:29,576 --> 00:55:31,828 那會是我們,吸血鬼們! 970 00:55:31,912 --> 00:55:33,080 吸血鬼們! 971 00:55:33,163 --> 00:55:35,332 - 日行者! - 日行者! 972 00:55:35,415 --> 00:55:36,833 - 吸血鬼! - 日行者! 973 00:55:36,917 --> 00:55:39,336 各位,不 974 00:55:39,419 --> 00:55:41,547 夠了 975 00:55:46,885 --> 00:55:48,971 我們來自一個叫西布魯克的鎮 976 00:55:49,054 --> 00:55:51,515 所有的怪物都和平住在那裡 977 00:55:51,848 --> 00:55:53,475 但並非一直是那樣 978 00:55:54,101 --> 00:55:56,311 有一陣子,我們被教導要去恨彼此 979 00:55:58,689 --> 00:56:00,566 這種生活方式很糟糕 980 00:56:01,316 --> 00:56:03,235 但我們今天在此就能證明 981 00:56:03,318 --> 00:56:05,404 證明只有在彼此的差異中找到力量 982 00:56:05,487 --> 00:56:08,115 真正的改變才會發生 983 00:56:08,198 --> 00:56:10,117 這樣才能讓世界變得更美好 984 00:56:10,200 --> 00:56:11,785 團結在一起 985 00:56:11,868 --> 00:56:13,453 為你的信念而戰 986 00:56:14,621 --> 00:56:17,791 因為這關係到你們小鎮的未來 987 00:56:17,874 --> 00:56:19,167 你們的未來 988 00:56:19,793 --> 00:56:21,670 所以要成為一個團隊 我們知道你們能做到 989 00:56:22,504 --> 00:56:25,465 因為一旦你們能做到那樣 任何事情都能辦到 990 00:56:28,010 --> 00:56:29,428 讓我聽到你們說出來 991 00:56:29,511 --> 00:56:31,138 - 我們是誰? - 一個團隊 992 00:56:31,221 --> 00:56:33,599 不,我聽不見,我們是誰? 993 00:56:33,682 --> 00:56:35,517 - 一個團隊? - 我們是誰? 994 00:56:35,601 --> 00:56:37,853 一個團隊!耶! 995 00:56:48,989 --> 00:56:51,116 諾娃 996 00:56:51,199 --> 00:56:54,870 我真不敢相信妳和那個吸血鬼 一直祕密在合作 997 00:56:54,995 --> 00:56:57,581 為了拿到第三把鑰匙,我願意做任何事 998 00:56:57,664 --> 00:56:58,749 和任何人合作 999 00:56:58,832 --> 00:57:00,542 只要我們能搶到他們那一份 1000 00:57:01,835 --> 00:57:05,255 諾娃,妳知道這很危險,對吧? 1001 00:57:05,339 --> 00:57:07,758 妳的父親,妳的領導就靠妳了 1002 00:57:07,841 --> 00:57:10,218 靠我來背叛吸血鬼們 1003 00:57:10,302 --> 00:57:11,678 那是錯的,雷 1004 00:57:11,762 --> 00:57:13,138 他們是我們的敵人,諾娃 1005 00:57:13,221 --> 00:57:15,265 對我來說他們不是,不再是了 1006 00:57:16,308 --> 00:57:18,101 這裡還是我說了算 1007 00:57:18,185 --> 00:57:20,437 妳和那個吸血鬼到底是怎麼回事? 1008 00:57:20,520 --> 00:57:24,358 沒事,但如果有的話,這也不關你的事 1009 00:57:26,943 --> 00:57:28,695 諾娃,妳記住 1010 00:57:29,821 --> 00:57:31,657 妳的同胞都指望妳 1011 00:57:32,240 --> 00:57:34,076 謝謝提醒 1012 00:57:39,956 --> 00:57:42,709 (雷朋營地) 1013 00:57:51,551 --> 00:57:53,679 我是不是昏頭了? 1014 00:57:55,347 --> 00:57:59,393 他們指望我去做他們想讓我做的事 1015 00:57:59,476 --> 00:58:02,562 我到頭來會後悔嗎? 1016 00:58:03,021 --> 00:58:05,649 不想讓他們失望 1017 00:58:05,732 --> 00:58:08,068 我本可以放棄,但有個聲音說 1018 00:58:08,193 --> 00:58:10,696 我會為自己感到驕傲嗎? 1019 00:58:10,779 --> 00:58:13,031 如果我跟隨我父親 1020 00:58:13,115 --> 00:58:16,535 而不是跟隨我的心勇敢起來 1021 00:58:16,868 --> 00:58:19,705 如果我走我自己的路呢 1022 00:58:19,996 --> 00:58:25,085 不害怕冒險的後果 1023 00:58:25,419 --> 00:58:27,754 我知道這並不容易 1024 00:58:27,838 --> 00:58:31,383 夾在當個完美女兒 1025 00:58:31,508 --> 00:58:37,764 還有讓我的心引領我走自己的路之間 1026 00:58:38,014 --> 00:58:41,852 {\an8}不,我不想讓他們失望 1027 00:58:42,144 --> 00:58:45,981 {\an8}走自己的路 1028 00:58:46,189 --> 00:58:51,278 如果我不走自己的路,那我在做什麼 1029 00:58:51,403 --> 00:58:55,782 但我不是那種會背叛的人 1030 00:58:55,866 --> 00:58:58,118 他們給我的信仰 1031 00:58:58,201 --> 00:59:02,330 但老實說,我希望 1032 00:59:02,497 --> 00:59:06,960 事情是可以改變的 1033 00:59:08,170 --> 00:59:10,505 如果走我自己的路 1034 00:59:11,381 --> 00:59:16,386 我不害怕冒險的後果 1035 00:59:16,470 --> 00:59:18,764 我知道這並不容易 1036 00:59:19,431 --> 00:59:22,684 夾在當個完美女兒 1037 00:59:22,809 --> 00:59:29,065 讓我的心引領我走自己的路之間 1038 00:59:29,191 --> 00:59:33,236 不,我不想讓他們失望 1039 00:59:33,570 --> 00:59:37,199 走自己的路 1040 00:59:37,532 --> 00:59:42,162 如果我不走自己的路,那我在做什麼 1041 00:59:46,041 --> 00:59:50,629 如果我不走自己的路,那我在做什麼 1042 01:00:00,889 --> 01:00:02,682 嘿,嘿!來看看 1043 01:00:02,766 --> 01:00:04,226 這是太陽和月亮在一起 1044 01:00:04,601 --> 01:00:05,644 那就是我們 1045 01:00:05,727 --> 01:00:07,854 那一定是這個大傢伙該去的地方 1046 01:00:07,979 --> 01:00:09,689 來吧!我們來推吧! 1047 01:00:09,773 --> 01:00:10,857 一起推! 1048 01:00:10,982 --> 01:00:12,317 作為一個團隊! 1049 01:00:15,028 --> 01:00:16,279 好耶! 1050 01:00:16,488 --> 01:00:18,448 加油!加油! 1051 01:00:18,615 --> 01:00:21,117 大家都能辦到,加油,我知道很不容易 1052 01:00:23,328 --> 01:00:25,455 - 你們辦得到 - 推啊!推啊! 1053 01:00:28,208 --> 01:00:29,751 幹得好!太棒了! 1054 01:00:38,301 --> 01:00:39,636 最後的鑰匙 1055 01:00:40,095 --> 01:00:42,764 日行者,讓我們用火融化琥珀吧 1056 01:00:55,944 --> 01:00:56,987 那不夠熱 1057 01:00:57,529 --> 01:00:59,739 吸血鬼,我們來幫他們搧風點火 1058 01:01:21,636 --> 01:01:22,637 好耶! 1059 01:01:22,846 --> 01:01:23,847 哇! 1060 01:01:27,350 --> 01:01:28,810 我們拿到鑰匙了 1061 01:01:28,894 --> 01:01:29,895 收穫時間 1062 01:01:29,978 --> 01:01:31,021 是給大家的! 1063 01:01:45,911 --> 01:01:46,912 好耶! 1064 01:02:11,436 --> 01:02:13,855 大量的血果!好耶! 1065 01:02:25,450 --> 01:02:26,576 諾娃! 1066 01:02:28,119 --> 01:02:29,162 爸? 1067 01:02:30,538 --> 01:02:32,207 雷警告我們出錯了 1068 01:02:32,916 --> 01:02:35,460 我派妳來拿走所有的血果 1069 01:02:35,543 --> 01:02:36,544 不計代價 1070 01:02:37,003 --> 01:02:38,004 等等 1071 01:02:38,838 --> 01:02:39,839 所有的血果? 1072 01:02:41,049 --> 01:02:42,425 妳要讓我們餓肚子嗎? 1073 01:02:42,801 --> 01:02:43,969 不! 1074 01:02:44,135 --> 01:02:45,887 謝謝妳警告我,維拉 1075 01:02:46,596 --> 01:02:49,391 維克多,跟我們的敵人一起合作? 1076 01:02:49,474 --> 01:02:51,059 我應該把你的尖牙拔掉 1077 01:02:51,351 --> 01:02:53,728 這個實驗現在結束了 1078 01:02:56,564 --> 01:02:57,565 小心! 1079 01:03:01,194 --> 01:03:02,362 果園! 1080 01:03:02,612 --> 01:03:03,613 不! 1081 01:03:11,496 --> 01:03:12,497 查德! 1082 01:03:12,956 --> 01:03:13,957 誰來幫幫他! 1083 01:03:14,749 --> 01:03:15,834 查德! 1084 01:03:20,255 --> 01:03:22,382 你毀了幾乎半個果園 1085 01:03:22,924 --> 01:03:24,009 對 1086 01:03:24,217 --> 01:03:25,427 然後你幫了忙 1087 01:03:25,719 --> 01:03:27,178 剩下的血果 1088 01:03:27,262 --> 01:03:28,763 屬於吸血鬼的! 1089 01:03:28,847 --> 01:03:31,307 果園一直都屬於我們的 1090 01:03:31,391 --> 01:03:33,685 如果妳碰一棵血果,這就代表開戰 1091 01:03:33,893 --> 01:03:34,894 這是戰爭! 1092 01:03:36,271 --> 01:03:37,397 營隊結束了! 1093 01:03:37,480 --> 01:03:39,357 打包你們的東西!我們回家去! 1094 01:03:39,607 --> 01:03:41,568 我們要準備戰鬥! 1095 01:03:47,532 --> 01:03:50,035 我本以為妳是我們人民需要的領袖 1096 01:03:53,913 --> 01:03:54,956 諾娃 1097 01:03:55,248 --> 01:03:57,584 請理解,我,我只是試著… 1098 01:03:57,667 --> 01:03:59,127 打包你的東西,雷 1099 01:04:47,926 --> 01:04:49,052 恭喜,維拉 1100 01:04:49,677 --> 01:04:51,012 妳得到妳要的一切了 1101 01:04:53,056 --> 01:04:54,432 而你盲目相信那個日行者 1102 01:04:54,516 --> 01:04:56,309 讓我們都處於危險之中 1103 01:04:56,476 --> 01:04:58,436 我無意中聽到她和雷的談話 1104 01:04:58,728 --> 01:05:00,563 他們打算把所有果子都偷走 1105 01:05:01,231 --> 01:05:03,399 我只是想做正確的事 1106 01:05:03,566 --> 01:05:05,068 我只是希望我們能夠安全 1107 01:05:05,360 --> 01:05:06,361 妳覺得安全嗎? 1108 01:05:06,861 --> 01:05:07,862 因為我不覺得 1109 01:05:08,363 --> 01:05:09,614 果園化為灰燼 1110 01:05:09,906 --> 01:05:11,866 然後我們傷害想幫我們的人 1111 01:05:17,580 --> 01:05:20,041 儘管我們已經把塔從根部移開了 1112 01:05:20,125 --> 01:05:22,919 但大火讓脈波恢復了,情況比以前更糟 1113 01:05:23,044 --> 01:05:24,295 - 對 - 查德! 1114 01:05:24,420 --> 01:05:26,589 我很好,我很好,我只要… 1115 01:05:26,673 --> 01:05:27,966 …好好…恢復一下 1116 01:05:29,342 --> 01:05:30,718 這對他來說太難受了 1117 01:05:30,802 --> 01:05:32,220 那還用說 1118 01:05:37,100 --> 01:05:39,018 很快的,我們所有人就都無法承受了 1119 01:05:39,269 --> 01:05:41,437 我希望我能做些什麼,但我無能為力 1120 01:05:41,521 --> 01:05:43,106 沒有人能做到,但我們必須嘗試 1121 01:05:43,189 --> 01:05:45,024 我會堅持下去的 1122 01:05:45,108 --> 01:05:47,819 只要讓我喘口氣 1123 01:05:48,027 --> 01:05:49,487 我知道我們都很傷心 1124 01:05:49,696 --> 01:05:51,406 但我得回鍋爐室了 1125 01:05:51,531 --> 01:05:54,200 我必須取得來自根部的信號的清晰數據 1126 01:05:54,367 --> 01:05:55,702 這可能是我們最後的機會了 1127 01:06:06,337 --> 01:06:08,882 如果我永遠變成殭屍 1128 01:06:09,716 --> 01:06:12,010 我一直在說吃大腦 1129 01:06:13,178 --> 01:06:15,054 妳沒必要跟我在一起 1130 01:06:15,346 --> 01:06:17,599 為什麼?你總說我的腦子 1131 01:06:17,682 --> 01:06:18,766 夠我們兩個用的 1132 01:06:21,186 --> 01:06:23,897 是啊,我只是…以為我們還有時間 1133 01:06:24,439 --> 01:06:25,565 我也是 1134 01:06:25,648 --> 01:06:27,108 如果我有,如果我早知道 1135 01:06:27,233 --> 01:06:30,111 那我就會和妳一起度過大一的每一秒 1136 01:06:31,237 --> 01:06:32,780 還有妳跟妳 1137 01:06:32,864 --> 01:06:35,491 我好愛妳們 1138 01:06:35,700 --> 01:06:36,910 我很抱歉 1139 01:06:37,035 --> 01:06:38,536 沒事的,沒事的 1140 01:06:38,620 --> 01:06:39,621 呼吸就對了 1141 01:06:39,704 --> 01:06:41,789 查德,答應我你不要亂動你的Z手環 1142 01:06:41,873 --> 01:06:42,999 直到我們找出頭緒為止 1143 01:06:43,249 --> 01:06:44,250 可以嗎? 1144 01:06:44,334 --> 01:06:45,543 這看起來不太對勁 1145 01:06:46,252 --> 01:06:48,254 根部承受著很大的壓力和痛楚 1146 01:06:48,338 --> 01:06:50,048 脈波呈倍數增長 1147 01:06:50,173 --> 01:06:51,925 那太棒了 1148 01:06:52,091 --> 01:06:53,551 變得越來越好了 1149 01:06:53,635 --> 01:06:54,928 我要去看看露營者 1150 01:06:55,136 --> 01:06:56,346 等等 1151 01:06:56,429 --> 01:06:57,430 不,查德 1152 01:06:58,139 --> 01:06:59,474 你看,你的狀態很糟 1153 01:07:00,058 --> 01:07:01,184 你應該留在這裡 1154 01:07:01,726 --> 01:07:02,936 互相照顧 1155 01:07:06,522 --> 01:07:08,566 維克多,你要相信我 1156 01:07:08,650 --> 01:07:11,110 我絕對不會做任何傷害你和你同胞的事 1157 01:07:11,819 --> 01:07:12,904 對,不過妳父親會 1158 01:07:14,072 --> 01:07:15,365 上次我確認過 1159 01:07:15,698 --> 01:07:17,825 妳在替他工作 1160 01:07:18,201 --> 01:07:19,661 我屬於我自己 1161 01:07:20,370 --> 01:07:21,496 你讓我明白了 1162 01:07:22,413 --> 01:07:23,915 在這裡跟你在一起 1163 01:07:23,998 --> 01:07:25,458 打開我的眼界 1164 01:07:26,417 --> 01:07:27,543 然後我明白某些事情了 1165 01:07:28,878 --> 01:07:31,589 這些幻象讓我們聚在一起是有原因的 1166 01:07:31,714 --> 01:07:33,299 我不知道原因是什麼 1167 01:07:33,383 --> 01:07:35,009 但我知道這不是為了讓我們的人 1168 01:07:35,093 --> 01:07:36,386 更恨對方 1169 01:07:38,930 --> 01:07:40,014 沒錯 1170 01:07:40,098 --> 01:07:41,349 這說不通 1171 01:07:41,432 --> 01:07:42,725 但我們可以 1172 01:07:44,519 --> 01:07:45,645 我知道 1173 01:07:59,534 --> 01:08:00,660 妳看那個 1174 01:08:01,828 --> 01:08:04,789 黑色的樹根來自我們的果園 1175 01:08:04,998 --> 01:08:06,416 白色的樹根是我們的 1176 01:08:08,418 --> 01:08:09,585 它們看起來都很糟糕 1177 01:08:09,669 --> 01:08:11,212 就像我們的果園一樣 1178 01:08:11,879 --> 01:08:13,256 那麼為什麼它們是健康的呢? 1179 01:08:13,923 --> 01:08:14,924 不知道 1180 01:08:15,633 --> 01:08:17,969 也許這和鍋爐有關? 1181 01:08:19,262 --> 01:08:21,806 諾娃,妳覺得那看起來像什麼? 1182 01:08:22,765 --> 01:08:24,934 它們看起來像是應該拿著光明石 1183 01:08:25,018 --> 01:08:26,227 還有黑暗石 1184 01:08:26,311 --> 01:08:27,812 等等,你們都有月光石嗎? 1185 01:08:27,895 --> 01:08:29,939 - 怪物就是這麼來的 - 好,說得好 1186 01:08:30,315 --> 01:08:32,275 這就是這個房間的用途 1187 01:08:32,358 --> 01:08:34,694 用月光石的能量餵養所有的果園 1188 01:08:34,777 --> 01:08:36,154 我們的鎮上,我們的果園 1189 01:08:36,321 --> 01:08:37,989 都由這個根部系統連結 1190 01:08:38,114 --> 01:08:39,532 所以如果我們把月光石帶到這裡 1191 01:08:39,699 --> 01:08:40,908 然後把它們放到鍋爐 1192 01:08:40,992 --> 01:08:42,201 那就能讓我們的果園恢復生機 1193 01:08:42,285 --> 01:08:43,411 對 1194 01:08:43,870 --> 01:08:45,121 對 1195 01:08:45,204 --> 01:08:47,957 所以我們要做的就是把村裡最重要的東西 1196 01:08:48,041 --> 01:08:50,043 偷走帶回來這邊 1197 01:08:50,418 --> 01:08:51,461 對 1198 01:08:52,045 --> 01:08:53,296 不可能的 1199 01:09:04,891 --> 01:09:06,017 等等 1200 01:09:08,061 --> 01:09:10,772 永遠不要說不,因為現在還不晚 1201 01:09:11,105 --> 01:09:13,816 制定計劃並創新 1202 01:09:14,359 --> 01:09:17,195 當我們是你們的年紀時 感覺好似永遠 1203 01:09:17,278 --> 01:09:22,200 我們要把火把交給你們,別猶豫 1204 01:09:23,659 --> 01:09:25,995 歷史由你們創造 1205 01:09:26,079 --> 01:09:28,664 打破枷鎖需要力量 1206 01:09:28,956 --> 01:09:31,459 如同白晝與黑夜結合 1207 01:09:31,542 --> 01:09:33,211 只有你們倆能看到 1208 01:09:33,294 --> 01:09:37,382 你們的命運交織在一起 1209 01:09:37,465 --> 01:09:43,596 所以做好準備,因為妳會有一場戰鬥 1210 01:09:43,930 --> 01:09:44,931 沒錯 1211 01:09:45,014 --> 01:09:50,686 我知道你們的勝算不大 1212 01:09:51,270 --> 01:09:56,359 我相信你們會找到辦法的 1213 01:09:57,360 --> 01:09:58,820 你辦得到的 1214 01:09:58,903 --> 01:10:00,071 我保證 1215 01:10:00,196 --> 01:10:03,449 就算它似乎不可能 1216 01:10:03,533 --> 01:10:06,202 如果你想要,你就辦得到 1217 01:10:06,285 --> 01:10:12,667 不可能就是可能 1218 01:10:13,126 --> 01:10:16,087 如果你不去試,永遠都不知道 1219 01:10:18,840 --> 01:10:19,966 集合起來 1220 01:10:20,049 --> 01:10:21,467 過來聽我說 1221 01:10:21,592 --> 01:10:24,345 安靜聽我說,我會給你們帶來傳奇 1222 01:10:24,429 --> 01:10:25,430 沒有方法 1223 01:10:25,513 --> 01:10:27,974 我們有個計畫來書寫新的歷史 1224 01:10:28,099 --> 01:10:30,727 放下我們的仇恨,擁抱我們的團結 1225 01:10:30,810 --> 01:10:31,894 我們能辦得到嗎? 1226 01:10:31,978 --> 01:10:32,979 我們能阻止一場戰爭 1227 01:10:33,062 --> 01:10:34,605 - 在它開始之前 - 上吧! 1228 01:10:34,689 --> 01:10:35,857 超越仇恨 1229 01:10:35,940 --> 01:10:37,275 - 還有心痛 - 我們上! 1230 01:10:37,358 --> 01:10:38,484 所以你們的立場為何? 1231 01:10:38,568 --> 01:10:40,820 - 因為我們會盡我們所能 - 我們準備好了! 1232 01:10:40,903 --> 01:10:42,864 來吧,讓我們代表下一代 1233 01:10:42,989 --> 01:10:44,699 這有必要的 1234 01:10:44,782 --> 01:10:48,828 我們的命運交織在一起 1235 01:10:48,911 --> 01:10:54,292 所以做好準備,因為你們會有一場戰鬥 1236 01:10:54,959 --> 01:10:56,627 我知道… 1237 01:10:57,003 --> 01:10:58,254 準備好戰鬥 1238 01:10:58,337 --> 01:11:01,174 …勝算不大 1239 01:11:01,257 --> 01:11:02,592 我們能辦得到! 1240 01:11:02,759 --> 01:11:07,054 我相信我們會找到方法的 1241 01:11:07,263 --> 01:11:08,556 加油!加油! 1242 01:11:08,639 --> 01:11:09,766 你辦得到的 1243 01:11:09,974 --> 01:11:11,726 不,我們辦得到的 1244 01:11:11,809 --> 01:11:14,228 我們的意志是堅不可摧的 1245 01:11:14,353 --> 01:11:15,980 我們辦得到 1246 01:11:16,063 --> 01:11:17,857 我們答應 1247 01:11:17,940 --> 01:11:23,863 不可能就是可能 1248 01:11:24,322 --> 01:11:27,492 如果我們不去試,永遠都不知道 1249 01:12:00,691 --> 01:12:01,984 好了 1250 01:12:11,536 --> 01:12:14,705 離石頭遠點,沒人會受傷 1251 01:12:17,124 --> 01:12:18,543 各位 1252 01:12:18,626 --> 01:12:20,503 我只需要借用一下黑暗石 1253 01:12:21,212 --> 01:12:23,798 我保證我會把它帶回來的…很快 1254 01:12:47,655 --> 01:12:49,031 維克多,別這麼做 1255 01:12:49,156 --> 01:12:50,408 維拉,聽著 1256 01:12:50,491 --> 01:12:52,785 我知道妳全心全意的愛著吸血鬼 1257 01:12:53,327 --> 01:12:55,246 妳這麼愛我們,從不質疑 1258 01:12:55,329 --> 01:12:56,622 那些不合理的事情 1259 01:12:56,706 --> 01:12:59,917 但我太愛我們了 所以我不得不質疑那些不合理的事 1260 01:13:01,210 --> 01:13:02,295 那樣合理嗎? 1261 01:13:07,341 --> 01:13:08,718 你贏不了的,維克多 1262 01:13:09,093 --> 01:13:10,219 我知道 1263 01:13:10,970 --> 01:13:12,054 但我們可以 1264 01:13:13,890 --> 01:13:14,891 好吧 1265 01:13:14,974 --> 01:13:16,183 我掩護你 1266 01:13:16,267 --> 01:13:17,894 - 現在去吧 - 謝謝 1267 01:13:30,239 --> 01:13:33,242 現在是我們來彌補的時候了 1268 01:13:33,326 --> 01:13:36,120 為黑暗和光明而戰 1269 01:13:36,370 --> 01:13:39,332 賭上我們的生命,擲骰子 1270 01:13:39,415 --> 01:13:41,876 要嘛現在,要嘛永遠不會… 1271 01:13:46,339 --> 01:13:47,798 血果不見了! 1272 01:13:47,965 --> 01:13:49,091 找出來 1273 01:13:54,555 --> 01:13:59,018 我們內心有力量 1274 01:13:59,101 --> 01:14:04,273 讓它指引我們度過最黑暗的日子 1275 01:14:06,984 --> 01:14:09,820 我們可以的,我們保證 1276 01:14:10,112 --> 01:14:13,074 不可能就是可能 1277 01:14:13,282 --> 01:14:14,283 我們辦得到! 1278 01:14:14,867 --> 01:14:16,160 我們可以的! 1279 01:14:16,243 --> 01:14:17,620 永遠都可能 1280 01:14:17,745 --> 01:14:19,163 一起,我們讓它變可能 1281 01:14:19,246 --> 01:14:22,750 我就知道我們會找到辦法的 1282 01:14:26,003 --> 01:14:29,215 - 他們在這裡 - 他們把血果藏起來了 1283 01:14:31,926 --> 01:14:33,302 離果子遠一點 1284 01:14:43,729 --> 01:14:45,439 - 維克多! - 諾娃 1285 01:14:45,564 --> 01:14:47,483 - 叛徒 - 我覺得你是指「領導者」 1286 01:14:47,733 --> 01:14:48,776 把光明石交出來 1287 01:14:50,361 --> 01:14:51,862 我以為妳能帶領我的人民 1288 01:14:51,946 --> 01:14:53,072 但我錯了 1289 01:14:53,155 --> 01:14:54,573 他們也是我的人民 1290 01:14:54,657 --> 01:14:56,283 而我的同胞想要和平地生活著 1291 01:14:56,450 --> 01:14:57,535 拿下他們! 1292 01:14:57,618 --> 01:15:00,121 看你能不能猜出我是誰 1293 01:15:00,204 --> 01:15:03,874 我是一隻鳳凰,懂嗎? 1294 01:15:04,166 --> 01:15:05,292 很棒,雷 1295 01:15:05,376 --> 01:15:06,919 沒有我妳該怎麼辦? 1296 01:15:53,382 --> 01:15:54,383 我辦不到 1297 01:15:54,800 --> 01:15:55,968 直到我完全變成殭屍 1298 01:15:56,135 --> 01:15:57,303 查德,不,你不行 1299 01:15:57,386 --> 01:15:59,055 你會永遠被困在你的怪物狀態裡 1300 01:15:59,138 --> 01:16:00,139 我得試試看 1301 01:16:00,890 --> 01:16:01,891 我愛妳,愛蒂森 1302 01:16:03,267 --> 01:16:04,393 我一直都愛 1303 01:16:05,561 --> 01:16:07,646 不! 1304 01:16:31,378 --> 01:16:34,924 (失敗) 1305 01:16:39,011 --> 01:16:41,013 這沒有用 1306 01:16:41,263 --> 01:16:42,264 拜託 1307 01:16:45,601 --> 01:16:50,731 總有一天,這一切會變得很平常 1308 01:16:51,023 --> 01:16:56,737 總有一天,我們會變得與眾不同嗎? 1309 01:16:57,113 --> 01:16:59,115 妳和我,肩並肩 1310 01:16:59,740 --> 01:17:01,992 在光天化日之下 1311 01:17:02,785 --> 01:17:05,704 如果他們笑了,我們就說… 1312 01:17:15,214 --> 01:17:16,215 哇! 1313 01:17:26,308 --> 01:17:27,852 我們兩個月光石 1314 01:17:27,935 --> 01:17:29,311 或是一個月光石 1315 01:17:59,592 --> 01:18:01,051 上! 1316 01:18:06,682 --> 01:18:08,017 你看! 1317 01:18:33,125 --> 01:18:35,252 我們辦到了!我們把果園救活了! 1318 01:18:35,461 --> 01:18:36,462 好耶! 1319 01:18:36,795 --> 01:18:38,255 然後果園也療癒了我們 1320 01:18:40,716 --> 01:18:42,801 所有怪物都跟月光石有所連結 1321 01:18:42,927 --> 01:18:44,762 你們跟月光石分開太久了 1322 01:18:44,887 --> 01:18:46,138 它導致你們的果園死亡 1323 01:18:46,222 --> 01:18:48,849 釋放出來的脈波影響了所有人 1324 01:18:50,851 --> 01:18:51,852 我們的祖先 1325 01:18:51,936 --> 01:18:53,520 他們一起打造這個地方 1326 01:18:53,729 --> 01:18:56,065 為了我們的鎮上,為了我們所有人 1327 01:18:56,148 --> 01:18:57,650 為了慶祝我們是誰 1328 01:18:57,816 --> 01:18:59,360 一年一次,我們會來營隊 1329 01:18:59,485 --> 01:19:01,028 我們會團結在一起 1330 01:19:01,111 --> 01:19:03,989 我們將為我們的果園和世界帶來平衡 1331 01:19:21,632 --> 01:19:24,385 我們人民的未來掌握在可靠的人手中 1332 01:19:29,265 --> 01:19:31,517 維克多? 1333 01:19:31,600 --> 01:19:33,227 我沒有盡到我的職責 1334 01:19:33,310 --> 01:19:34,728 但我已經準備好了 1335 01:19:35,271 --> 01:19:36,397 我同意 1336 01:19:36,480 --> 01:19:37,731 你準備好了 1337 01:19:40,109 --> 01:19:42,194 我很感激我們能有更多的時間在一起 1338 01:19:42,278 --> 01:19:43,445 我也是 1339 01:19:44,613 --> 01:19:45,656 你跟我,還有 1340 01:19:45,739 --> 01:19:47,324 - 一百萬露營者 - 百萬露營者 1341 01:19:50,536 --> 01:19:54,415 我曾經認為獎盃是榮耀的象徵 1342 01:19:54,748 --> 01:19:56,208 我以前以為我得到的獎品 1343 01:19:56,292 --> 01:19:58,794 就是整個故事的意義所在 1344 01:19:58,877 --> 01:20:01,547 但當你讀到字裡行間時 1345 01:20:01,630 --> 01:20:04,967 你知道還有很多 1346 01:20:05,217 --> 01:20:07,011 還有很多 1347 01:20:07,136 --> 01:20:09,096 有時你會陷入困境 1348 01:20:09,346 --> 01:20:11,015 在你追逐的目標裡 1349 01:20:11,181 --> 01:20:13,058 你看不到真正的勝利 1350 01:20:13,142 --> 01:20:15,185 謊言存在於你在改變的生活中 1351 01:20:15,311 --> 01:20:17,688 因為你觸動了我的心 1352 01:20:17,813 --> 01:20:19,606 你發現了那股衝動 1353 01:20:19,690 --> 01:20:21,191 以及它的意義 1354 01:20:21,400 --> 01:20:23,277 這就是它的意義所在 1355 01:20:23,986 --> 01:20:27,197 你有太陽和星星在你身邊… 1356 01:20:27,364 --> 01:20:28,741 - 大家加油! - 來吧! 1357 01:20:28,824 --> 01:20:30,784 讓世界展現你是誰 1358 01:20:30,951 --> 01:20:32,661 你的付出會留下印記 1359 01:20:32,745 --> 01:20:34,204 向世界展現你的信念 1360 01:20:34,288 --> 01:20:36,498 能在心上留下腳印 1361 01:20:36,582 --> 01:20:40,669 站起來,掀起浪潮 1362 01:20:41,211 --> 01:20:43,255 用你的聲音,把握機會 1363 01:20:43,339 --> 01:20:44,548 做出改變 1364 01:20:44,631 --> 01:20:46,342 向全世界展示 1365 01:20:48,510 --> 01:20:52,222 差點以為我們永遠不會在一起了 1366 01:20:52,431 --> 01:20:54,099 但我們一直在努力 1367 01:20:54,183 --> 01:20:56,852 為了同一件事,直到永遠 1368 01:20:56,935 --> 01:20:59,313 我知道我們是白天和黑夜 1369 01:20:59,396 --> 01:21:01,023 但當你往裡面看 1370 01:21:01,106 --> 01:21:03,067 我們遠遠不止這樣 1371 01:21:03,317 --> 01:21:05,110 我們遠遠不止這樣 1372 01:21:05,194 --> 01:21:06,820 當你有感覺時 1373 01:21:06,904 --> 01:21:09,281 別讓任何人破壞它 1374 01:21:09,448 --> 01:21:11,241 你要勇敢無畏 1375 01:21:11,325 --> 01:21:13,202 站起來,相信它 1376 01:21:13,285 --> 01:21:15,537 用你最真誠的心來帶領 1377 01:21:15,746 --> 01:21:17,414 真正的自己 1378 01:21:17,498 --> 01:21:19,083 就是這樣 1379 01:21:19,166 --> 01:21:21,377 就是這樣 1380 01:21:21,919 --> 01:21:25,923 太陽和星星都站在我們這邊 1381 01:21:26,006 --> 01:21:27,883 向世界展示你是誰 1382 01:21:27,966 --> 01:21:30,219 你的付出會留下印記 1383 01:21:30,427 --> 01:21:32,179 向世界展現你的信念 1384 01:21:32,262 --> 01:21:34,640 在心上留下腳印 1385 01:21:35,140 --> 01:21:39,019 站起來,掀起浪潮 1386 01:21:39,103 --> 01:21:41,021 用你的聲音,把握機會 1387 01:21:41,105 --> 01:21:42,356 做出改變 1388 01:21:42,439 --> 01:21:43,941 向全世界展示! 1389 01:21:44,024 --> 01:21:46,193 向全世界展示! 1390 01:21:46,735 --> 01:21:49,696 向全世界展示 1391 01:21:50,155 --> 01:21:51,156 耶! 1392 01:21:51,532 --> 01:21:55,452 站起來,掀起浪潮 1393 01:21:55,702 --> 01:21:57,413 用你的聲音,把握機會 1394 01:21:57,496 --> 01:21:58,997 做出改變 1395 01:21:59,081 --> 01:22:00,749 向全世界展示! 1396 01:22:02,584 --> 01:22:03,585 耶! 1397 01:22:04,503 --> 01:22:06,338 耶! 1398 01:22:13,220 --> 01:22:15,264 我有個主意 1399 01:22:15,347 --> 01:22:17,808 是「讓我們忘掉我們的營地」嗎? 1400 01:22:17,975 --> 01:22:19,351 妳會讀心術 1401 01:22:19,476 --> 01:22:21,937 我覺得我們應該去西布魯克過暑假? 1402 01:22:22,020 --> 01:22:23,063 好 1403 01:22:23,147 --> 01:22:25,816 我們的朋友和家人無論如何都愛我們 1404 01:22:25,899 --> 01:22:27,359 是一線還是二線 1405 01:22:27,443 --> 01:22:29,945 是隊長還是拉拉隊隊長,都無所謂 1406 01:22:30,404 --> 01:22:32,614 重要的是我們和我們愛的人在一起 1407 01:22:32,698 --> 01:22:33,699 像是你 1408 01:22:34,158 --> 01:22:35,159 像是妳 1409 01:22:44,334 --> 01:22:48,422 你我要共度一輩子 1410 01:22:49,298 --> 01:22:51,884 我們不會分手,我們不會分開 1411 01:22:51,967 --> 01:22:53,635 我們不會改變 1412 01:22:54,595 --> 01:22:58,974 過著完美幸福的生活直到永遠 1413 01:22:59,725 --> 01:23:01,435 當涉及到信任時 1414 01:23:01,518 --> 01:23:04,313 沒有什麼是我們不能說的 1415 01:23:25,626 --> 01:23:28,795 我們會沒事的,太好了 1416 01:23:28,879 --> 01:23:30,756 毫無疑問 1417 01:23:30,881 --> 01:23:33,842 結果很好,好吧 1418 01:23:33,967 --> 01:23:36,428 我滿腦子想的是 1419 01:23:36,553 --> 01:23:38,972 一切都會好起來 1420 01:23:39,056 --> 01:23:41,683 我們不會遇到麻煩 1421 01:23:41,808 --> 01:23:43,810 很好,我們很好 1422 01:23:44,269 --> 01:23:46,104 毫無疑問 1423 01:23:46,188 --> 01:23:49,024 好,我們很好 1424 01:23:49,525 --> 01:23:53,028 毫無疑問 1425 01:24:21,098 --> 01:24:22,099 那麼… 1426 01:24:22,975 --> 01:24:24,142 很快再一起出去? 1427 01:24:24,810 --> 01:24:25,811 好 1428 01:24:26,061 --> 01:24:27,813 很快,我保證 1429 01:24:28,730 --> 01:24:30,023 再見 1430 01:24:37,239 --> 01:24:38,240 等等! 1431 01:24:59,094 --> 01:25:00,596 哇 1432 01:25:28,540 --> 01:25:30,542 字幕翻譯: 王晶晶 1433 01:25:31,305 --> 01:26:31,402