Zombies 4: Dawn of the Vampires
ID | 13193752 |
---|---|
Movie Name | Zombies 4: Dawn of the Vampires |
Release Name | Zombies.4.Dawn.of.The.Vampires.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 31241595 |
Format | srt |
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,503
(西布魯克)
2
00:00:02,586 --> 00:00:03,837
歡迎來到西布魯克
3
00:00:04,296 --> 00:00:06,715
我們的家鄉和大多數有點不一樣…
4
00:00:07,007 --> 00:00:09,635
有一顆神祕的銀河月光石
5
00:00:09,718 --> 00:00:12,846
替我們的世界帶來殭屍、狼人和外星人
6
00:00:13,722 --> 00:00:17,142
現在我們就像一個快樂、毛茸茸的
綠尖牙大家庭
7
00:00:17,226 --> 00:00:19,436
現在我們有些人在山岳學院
8
00:00:19,520 --> 00:00:23,440
我們遇到來自世界各地的人
聽到很多故事…
9
00:00:23,524 --> 00:00:25,317
但這是我們最愛的故事
10
00:00:26,693 --> 00:00:30,030
傳說另一顆月光石墜落在雷伯恩山上
11
00:00:30,239 --> 00:00:33,075
在兩個不同的世界裡創造出兩個新怪物
12
00:00:33,200 --> 00:00:34,868
日行者…
13
00:00:35,577 --> 00:00:37,079
還有吸血鬼
14
00:00:40,332 --> 00:00:42,834
月光石也創造了血果
15
00:00:42,918 --> 00:00:44,962
兩種生物都需要血果才能生存
16
00:00:47,631 --> 00:00:50,884
但多年來,他們開始爭奪寶貴的食物來源
17
00:00:51,051 --> 00:00:53,512
他們之間的不同,變成懷疑和恐懼
18
00:00:54,554 --> 00:00:58,016
所以他們把自己和死敵永遠隔絕了
19
00:00:58,850 --> 00:00:59,977
直到現在
20
00:01:02,521 --> 00:01:06,650
《殭屍高校生4:吸血鬼的黎明》
21
00:01:09,903 --> 00:01:12,614
{\an8}(山岳學院)
22
00:01:14,449 --> 00:01:17,953
嗨,我是查德,殭屍,家鄉的英雄
23
00:01:18,036 --> 00:01:21,456
最近是山岳學院最新的足球明星
24
00:01:21,540 --> 00:01:22,916
是啦,板凳隊員
25
00:01:23,000 --> 00:01:24,001
(山岳學院足球隊)
26
00:01:24,084 --> 00:01:27,296
好吧,還有些細節要處理
但沒有我處理不了的事
27
00:01:27,379 --> 00:01:30,215
查德,你整個夏天都要練基本功
28
00:01:30,424 --> 00:01:31,925
你很快就能進入先發陣容
29
00:01:32,009 --> 00:01:34,595
好的,教練
30
00:01:34,678 --> 00:01:35,679
(擒抱關鍵營隊)
31
00:01:35,762 --> 00:01:38,098
在足球集訓營進行訓練
32
00:01:38,181 --> 00:01:40,475
今年夏天見不到大家會很難受
33
00:01:40,559 --> 00:01:42,978
但我不是唯一想當開路先鋒的人
34
00:01:47,357 --> 00:01:49,151
嗨,我是愛蒂森
35
00:01:49,234 --> 00:01:50,652
你可能會認為我有外星人血統
36
00:01:50,736 --> 00:01:52,904
會讓我在大學啦啦隊中有優勢…
37
00:02:00,620 --> 00:02:01,955
…但這支隊伍很棒
38
00:02:02,456 --> 00:02:05,459
如果我想當啦啦隊長,我就得保持專注
39
00:02:05,959 --> 00:02:08,795
{\an8}這就是為什麼今年夏天
我要去一個世界級的啦啦隊訓練營
40
00:02:08,879 --> 00:02:09,880
{\an8}(飛高高營隊)
41
00:02:09,963 --> 00:02:12,049
我會很想念查德跟我的朋友的
42
00:02:12,174 --> 00:02:14,885
如果我們想出人頭地,我們得全神貫注
43
00:02:16,011 --> 00:02:17,012
(開啟-關閉)
44
00:02:19,598 --> 00:02:21,642
那是作弊,查德
45
00:02:28,774 --> 00:02:30,651
我想成為最好的
想成為明星
46
00:02:30,734 --> 00:02:32,861
我以為我會到達顛峰
但是我有點遠了
47
00:02:32,944 --> 00:02:34,863
西布魯克的殭屍足球英雄
48
00:02:34,946 --> 00:02:36,948
要讓你驕傲
一定要拿到獎杯
49
00:02:37,032 --> 00:02:38,784
跟我想像的不太一樣
50
00:02:39,159 --> 00:02:41,036
我的最佳表現得重新來過
51
00:02:41,119 --> 00:02:42,245
我會強勢回歸
52
00:02:42,329 --> 00:02:43,997
讓我的夢想在明年實現
53
00:02:44,081 --> 00:02:45,457
我會當啦啦隊隊長
54
00:02:45,540 --> 00:02:47,292
快點,要做得更好
55
00:02:47,376 --> 00:02:49,419
抬頭挺胸
壓力下絕不屈服
56
00:02:49,503 --> 00:02:51,463
打破常規
達到我的目標
57
00:02:51,546 --> 00:02:54,091
下次我要拿金牌
58
00:02:54,174 --> 00:02:57,678
直到站在顛峰,我不會停止
59
00:02:57,761 --> 00:02:59,554
讓錢掉下來
60
00:02:59,638 --> 00:03:01,014
好耶,好耶
61
00:03:01,098 --> 00:03:03,892
- 不管付出什麼代價
- 我會出人頭地
62
00:03:03,975 --> 00:03:05,936
在黑暗中閃耀
63
00:03:06,019 --> 00:03:07,521
成為最亮的火花
64
00:03:07,604 --> 00:03:09,439
未來就在眼前
65
00:03:09,523 --> 00:03:11,441
我們都是傳奇
66
00:03:13,652 --> 00:03:14,653
我想出類拔萃
67
00:03:14,736 --> 00:03:17,572
我很高興地宣布
我的科學探索取得突破性進展
68
00:03:17,656 --> 00:03:19,449
原來上大學讓我的夢想成真
69
00:03:19,533 --> 00:03:21,660
雖然我沒跳級一年
但我的確跳級兩年
70
00:03:21,785 --> 00:03:23,620
這正是我所期望的
71
00:03:23,704 --> 00:03:25,747
與最優秀的人一起攀登頂峰
72
00:03:25,831 --> 00:03:27,791
一切都在正軌上
帶領一個新的族群
73
00:03:27,874 --> 00:03:30,460
我等不及要回来了
74
00:03:30,544 --> 00:03:34,005
沒有站在顛峰,我們不會停止
75
00:03:34,089 --> 00:03:35,841
讓錢掉下來
76
00:03:36,133 --> 00:03:37,259
好耶,好耶
77
00:03:37,342 --> 00:03:40,178
- 不管付出什麼代價
- 我會出人頭地
78
00:03:40,262 --> 00:03:42,097
在黑暗中閃耀
79
00:03:42,180 --> 00:03:43,890
成為最亮的火花
80
00:03:43,974 --> 00:03:45,642
未來就在眼前
81
00:03:45,725 --> 00:03:48,186
我們都是創造中的傳奇
82
00:03:50,000 --> 00:03:56,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
83
00:04:13,211 --> 00:04:15,338
比以前更想你
84
00:04:15,422 --> 00:04:17,424
感覺就像永遠
85
00:04:17,507 --> 00:04:20,886
有你在我身邊,這個夏天會好很多
86
00:04:20,969 --> 00:04:22,679
希望我們能去海灘
87
00:04:22,763 --> 00:04:24,890
放棄所有計劃,盡情奔跑吧
88
00:04:24,973 --> 00:04:26,808
我覺得這個計畫不錯
89
00:04:26,892 --> 00:04:28,769
我們好久沒見到你了
90
00:04:28,852 --> 00:04:30,103
- 好嗎?
- 可以嗎?
91
00:04:30,187 --> 00:04:32,147
- 希望我們能夠
- 那就只是…
92
00:04:32,230 --> 00:04:33,523
嗨,教練
93
00:04:33,607 --> 00:04:35,400
嗨,查德,我們得談談足球
94
00:04:35,484 --> 00:04:38,987
沒有站在顛峰,我們不會停止
95
00:04:39,070 --> 00:04:40,989
讓錢掉下來
96
00:04:41,072 --> 00:04:42,240
好耶,好耶
97
00:04:42,324 --> 00:04:45,035
- 不管付出什麼代價
- 我會出人頭地
98
00:04:45,118 --> 00:04:47,204
在黑暗中閃耀
99
00:04:47,287 --> 00:04:48,830
成為最亮的火花
100
00:04:48,914 --> 00:04:50,665
未來就在眼前
101
00:04:50,749 --> 00:04:53,043
我們都是創造中的傳奇
102
00:05:02,636 --> 00:05:03,887
好耶!
103
00:05:07,557 --> 00:05:08,558
幫幫忙!
104
00:05:13,730 --> 00:05:15,482
未來就在眼前
105
00:05:15,565 --> 00:05:17,651
{\an8}我們都是創造中的傳奇
106
00:05:19,027 --> 00:05:22,197
公路旅行!公路旅行!
107
00:05:46,763 --> 00:05:48,431
好了,各位幹得好
108
00:05:48,682 --> 00:05:50,600
記住,要全心投入
109
00:05:50,684 --> 00:05:52,435
正中尖牙,好耶!
110
00:05:52,519 --> 00:05:53,562
好耶!
111
00:05:54,688 --> 00:05:56,398
我們得準備好,對吧?
112
00:05:56,898 --> 00:06:00,735
我們的血果快死了
如果我們想活下去一定要找到更多
113
00:06:01,278 --> 00:06:02,904
好,回去練習
114
00:06:04,030 --> 00:06:07,075
如果我不能去,為什麼還要練這個?
115
00:06:07,158 --> 00:06:09,786
我們不在時妳就能保護鎮上了,小傻瓜
116
00:06:10,287 --> 00:06:11,288
過來這邊
117
00:06:15,333 --> 00:06:16,543
諾娃?
118
00:06:16,626 --> 00:06:17,836
嘿!
119
00:06:17,919 --> 00:06:19,462
地球呼叫諾娃
120
00:06:20,130 --> 00:06:21,131
諾娃
121
00:06:21,214 --> 00:06:23,633
我叫妳執行新人訓練
122
00:06:23,717 --> 00:06:26,177
但我卻發現妳正在做什麼?
123
00:06:26,803 --> 00:06:28,555
一些自省
124
00:06:28,930 --> 00:06:31,224
- 來吧,我們得談談
- 好
125
00:06:31,308 --> 00:06:33,018
大家繼續努力
126
00:06:33,768 --> 00:06:36,479
諾娃,我們沒時間聽妳的願景了
127
00:06:36,563 --> 00:06:39,816
如果我們的果園快死了
吸血鬼也可能會死
128
00:06:39,900 --> 00:06:42,027
他們會為了最後的果子而殺了我們
129
00:06:42,110 --> 00:06:43,236
爸…
130
00:06:43,403 --> 00:06:44,946
我們還能活在
131
00:06:45,030 --> 00:06:47,032
對素未謀面的人的恐懼中多久?
132
00:06:47,115 --> 00:06:49,159
只要是我還在掌權
133
00:06:49,242 --> 00:06:51,411
我知道要保護我們的人安全該怎麼做
134
00:06:51,494 --> 00:06:54,289
如果有一天妳想領導,妳就得聽我的
135
00:06:55,498 --> 00:06:57,876
- 好吧
- 諾娃
136
00:06:58,835 --> 00:06:59,961
我能指望妳嗎?
137
00:07:00,879 --> 00:07:03,048
你可以,我答應
138
00:07:03,673 --> 00:07:04,841
我就知道我可以
139
00:07:06,217 --> 00:07:07,802
讓路給雷!
140
00:07:09,763 --> 00:07:11,806
太好了,雷
141
00:07:11,890 --> 00:07:14,184
我聽說我們缺少採血果的人手
142
00:07:14,267 --> 00:07:16,853
想確保我在最前線
143
00:07:16,936 --> 00:07:19,439
一旦吸血鬼跟我們作對,他們就完蛋了
144
00:07:19,522 --> 00:07:21,399
多虧了雷
145
00:07:21,483 --> 00:07:23,777
雷,你要聽我的命令
146
00:07:23,860 --> 00:07:26,404
- 懂嗎?
- 完全懂,布萊特指揮官
147
00:07:27,113 --> 00:07:28,281
想法很棒
148
00:07:29,824 --> 00:07:31,201
妳想做嗎?
149
00:07:34,037 --> 00:07:37,499
日行者,我們的旅程開始了
150
00:07:57,394 --> 00:07:59,062
瓦格斯,如果你繼續吹口哨
151
00:07:59,229 --> 00:08:00,772
我要把你彈射到太陽上
152
00:08:00,855 --> 00:08:02,857
維拉,吹口哨讓我忘記我在工作
153
00:08:02,941 --> 00:08:05,193
然後工作讓我忘記我肚子餓
154
00:08:05,276 --> 00:08:06,277
維克多在哪?
155
00:08:06,361 --> 00:08:09,114
我受夠了在我弄壞
完美無瑕的月光美甲時
156
00:08:09,197 --> 00:08:10,448
他正在偷懶
157
00:08:10,532 --> 00:08:12,075
抱歉,我馬上來!
158
00:08:12,158 --> 00:08:13,576
維克多,住手!
159
00:08:14,285 --> 00:08:15,412
兄弟!
160
00:08:16,079 --> 00:08:17,414
哇!
161
00:08:17,497 --> 00:08:18,707
這是我最好的降落之一
162
00:08:19,582 --> 00:08:21,418
- 維克多!
- 供妳差遣
163
00:08:21,501 --> 00:08:23,545
吸血鬼艾爾德雷斯一直在問你的事
164
00:08:23,628 --> 00:08:25,213
我以為你是我們的下一個領袖
165
00:08:25,296 --> 00:08:26,923
我不能一直幫你掩護
166
00:08:27,006 --> 00:08:29,384
抱歉,但我帶了點東西來補償妳
167
00:08:29,467 --> 00:08:30,468
血果!
168
00:08:30,969 --> 00:08:35,014
你帶禮物給我,是我最愛的顏色,血果
169
00:08:35,098 --> 00:08:36,391
你是在哪裡找到的?
170
00:08:38,601 --> 00:08:40,437
我替我們三個人拿到這個
171
00:08:40,520 --> 00:08:42,689
來慶祝我們終於離開這個小鎮
172
00:08:42,772 --> 00:08:44,941
慶祝?大家都嚇死了
173
00:08:45,025 --> 00:08:46,526
沒人想離開陰影區
174
00:08:46,609 --> 00:08:47,652
我想
175
00:08:47,736 --> 00:08:49,362
聽著,我愛陰影區
176
00:08:49,446 --> 00:08:52,157
我真的很愛,但外面的世界很豐富
177
00:08:52,240 --> 00:08:54,701
我想看到所有東西,任何事情
178
00:08:55,243 --> 00:08:56,369
你可以保留世界
179
00:08:56,453 --> 00:08:59,122
要是我沒過夜生活
我就沒過正確的生活
180
00:08:59,664 --> 00:09:01,958
別擔心,妳很快就會覺得無聊回來的
181
00:09:02,709 --> 00:09:04,961
不過現在,我們來分享這個寶貝吧
182
00:09:05,045 --> 00:09:06,755
- 好
- 好,你知道,我討厭分享
183
00:09:09,049 --> 00:09:10,675
- 但算我一份
- 好耶!
184
00:09:10,759 --> 00:09:14,429
吸血鬼們!該是拯救陰影區的時候到了
185
00:09:14,512 --> 00:09:16,556
收穫的季節到了
186
00:09:16,639 --> 00:09:17,807
好耶!
187
00:09:22,395 --> 00:09:24,355
好啦,教練,保持冷靜
188
00:09:24,439 --> 00:09:26,149
先在腦中演練一下,好
189
00:09:26,232 --> 00:09:27,567
我有演練,我在想了!
190
00:09:27,942 --> 00:09:31,196
教練,我保證這個夏天
我只想足球,不想其他事情
191
00:09:31,321 --> 00:09:33,865
- 那現在呢?
- 我現在就在想
192
00:09:33,948 --> 00:09:36,659
至少可以借查德的車去我們的露營之旅
193
00:09:36,743 --> 00:09:39,204
薇拉,這不是妳期待的美好時光嗎?
194
00:09:39,287 --> 00:09:41,456
- 那現在呢?
- 你說得對,教練,很抱歉
195
00:09:41,539 --> 00:09:43,750
我之前沒在想足球,但我現在在想了
196
00:09:43,833 --> 00:09:45,043
嘿
197
00:09:47,921 --> 00:09:49,881
薇拉!搞什麼!
198
00:09:49,964 --> 00:09:51,633
哎呀,應該收不到訊號了
199
00:09:52,342 --> 00:09:55,512
你們兩個拜託一下
工作與怪獸生活的平衡如何?
200
00:09:55,595 --> 00:09:57,388
不,在啦啦隊金字塔的頂端保持平衡
201
00:09:57,472 --> 00:09:59,307
是我現在唯一能集中精力的事
202
00:09:59,390 --> 00:10:01,559
我剛才在想什麼?足球就是其中之一…
203
00:10:03,895 --> 00:10:04,896
(不穩定)
204
00:10:04,979 --> 00:10:06,314
查德,怎麼了?
205
00:10:20,245 --> 00:10:22,288
查德,你把這輛垃圾逼太緊了
206
00:10:22,372 --> 00:10:25,416
對,這輛垃圾,我可以的
207
00:10:25,500 --> 00:10:26,501
查德!
208
00:10:27,252 --> 00:10:29,045
好,我們搞不定了
209
00:10:34,592 --> 00:10:37,512
棉花糖!救救棉花糖!
210
00:10:50,650 --> 00:10:51,651
大家都還好嗎?
211
00:10:51,734 --> 00:10:53,736
- 怎麼回事?
- 各位,無需驚慌
212
00:10:53,820 --> 00:10:55,029
棉花糖安然無恙
213
00:11:00,160 --> 00:11:02,412
來吧,好!
214
00:11:05,999 --> 00:11:08,418
那太棒了吧!
215
00:11:16,342 --> 00:11:17,969
我們可以分頭去找人幫忙
216
00:11:18,052 --> 00:11:19,387
這樣我們能找更多地方
217
00:11:21,472 --> 00:11:23,808
我感覺到一些東西,往那邊
218
00:11:23,892 --> 00:11:26,060
或許就是它把查德的Z手環給搞亂的
219
00:11:26,144 --> 00:11:28,188
要加入我嗎?我可能需要科學
220
00:11:30,773 --> 00:11:32,734
- 我已經開始想妳了
- 我一整年都在想你
221
00:11:32,817 --> 00:11:35,737
知道嗎?我們很快就能上路了
222
00:11:36,279 --> 00:11:38,573
對,然後我們就要去夏令營了
223
00:11:42,702 --> 00:11:43,703
好
224
00:12:08,937 --> 00:12:11,773
這真是日夜之差啊
225
00:12:18,821 --> 00:12:21,115
也許那個鎮上有人能告訴我是怎麼回事
226
00:12:27,580 --> 00:12:32,710
明天此時
我就能活著,呼吸和吃足球了
227
00:12:32,794 --> 00:12:34,963
我在想足球的味道如何
228
00:12:37,590 --> 00:12:39,050
瞬間文明!
229
00:12:44,722 --> 00:12:47,725
日行者,我們快到隧道了
230
00:12:47,809 --> 00:12:50,186
要堅強,要有活力
231
00:12:51,854 --> 00:12:53,106
等等
232
00:12:53,189 --> 00:12:55,566
你好,嗨,我是查德
233
00:12:55,733 --> 00:12:58,528
我想知道你們有沒有技工
可以讓我用一下?
234
00:13:00,989 --> 00:13:02,240
什麼?好吧!
235
00:13:02,323 --> 00:13:03,741
冷靜點,別激動!
236
00:13:07,620 --> 00:13:10,415
- 好,吸血鬼,說吧
- 吸血鬼?
237
00:13:10,498 --> 00:13:13,710
什麼?不是啦,我是查德,我是殭屍
238
00:13:13,793 --> 00:13:16,087
- 你怎麼能進來這邊?
- 我不知道
239
00:13:16,170 --> 00:13:18,756
我之前在開車,然後我的Z手環出問題了
240
00:13:18,840 --> 00:13:19,966
然後突然間…
241
00:13:20,049 --> 00:13:22,218
你是日行者烤肉會的貴賓
242
00:13:23,886 --> 00:13:26,055
- 哇!
- 雷!
243
00:13:26,306 --> 00:13:27,557
退下
244
00:13:32,061 --> 00:13:33,313
指揮官
245
00:13:33,438 --> 00:13:35,481
你怎麼知道這個玩意…
246
00:13:36,149 --> 00:13:37,817
不是吸血鬼間諜?
247
00:13:37,900 --> 00:13:39,736
諾娃,我希望妳有充分的理由
248
00:13:39,819 --> 00:13:42,030
不立刻消滅這個入侵者
249
00:13:42,113 --> 00:13:44,073
妳能想一個真的很棒的理由嗎?
250
00:13:44,157 --> 00:13:45,199
抱歉
251
00:13:45,283 --> 00:13:48,244
爸,我不認為他是吸血鬼
252
00:13:49,620 --> 00:13:50,955
殭屍,笑一下
253
00:13:53,291 --> 00:13:54,375
看吧?
254
00:13:54,459 --> 00:13:56,127
- 沒有尖牙
- 對,沒有尖牙,沒尖牙
255
00:13:56,210 --> 00:13:59,172
沒尖牙是否代表我受到熱烈歡迎
我可以停止微笑了?
256
00:13:59,255 --> 00:14:03,134
爸爸,你一直跟我們說吸血鬼邪惡無情
257
00:14:03,593 --> 00:14:05,928
但他只是個無知的菜鳥
258
00:14:06,012 --> 00:14:07,221
謝謝妳,沒錯
259
00:14:07,305 --> 00:14:08,973
等等,那很壞心耶,好吧
260
00:14:09,057 --> 00:14:10,767
我們可以再招一個人
261
00:14:12,560 --> 00:14:13,644
你覺得呢?
262
00:14:15,354 --> 00:14:17,106
他看起來很強壯
263
00:14:17,190 --> 00:14:18,691
可以收成很多水果
264
00:14:19,150 --> 00:14:22,111
我願意把你的整個果園都收成好
265
00:14:22,195 --> 00:14:23,905
只要我不會被燒死
266
00:14:25,531 --> 00:14:27,575
- 諾娃,他讓妳來管
- 好
267
00:14:28,367 --> 00:14:29,660
前往隧道!
268
00:14:30,328 --> 00:14:32,330
好,拜託別把我燒了
269
00:14:47,929 --> 00:14:50,181
我很高興見到你們!
270
00:14:51,682 --> 00:14:52,975
日行者!
271
00:14:58,689 --> 00:15:00,608
怎麼回事?
272
00:15:04,403 --> 00:15:05,404
誰來幫幫我!
273
00:15:05,905 --> 00:15:06,906
放我下來!
274
00:15:12,829 --> 00:15:15,373
維克多,你幹嘛救這個日行者?
275
00:15:15,456 --> 00:15:16,958
不,我不是日行者
276
00:15:17,041 --> 00:15:18,626
我叫愛蒂森,我是啦啦隊長
277
00:15:20,628 --> 00:15:21,629
謝謝你救了我
278
00:15:21,712 --> 00:15:23,005
不客氣
279
00:15:23,089 --> 00:15:24,090
維克多
280
00:15:25,299 --> 00:15:27,093
這個生物是誰?
281
00:15:27,176 --> 00:15:31,514
阿姨,妳今天看起來特別高貴威嚴
282
00:15:32,056 --> 00:15:37,854
維克多,我們家族的血統裡
有著警惕、勤奮的領導者
283
00:15:37,979 --> 00:15:40,857
但這一切都在流向你血脈的過程中消失了
284
00:15:43,568 --> 00:15:45,778
- 把她丟進地牢
- 等等!
285
00:15:45,862 --> 00:15:47,071
烈火手套!快躲起來!
286
00:15:47,155 --> 00:15:48,781
不,這是露瑪鏡片
287
00:15:50,283 --> 00:15:51,534
我有一部份的外星人血統
288
00:15:51,617 --> 00:15:54,078
看吧,她不是日行者
289
00:15:54,912 --> 00:15:57,540
她是有外星人血統的啦啦隊
290
00:16:00,168 --> 00:16:03,421
無論如何,她為什麼要在地牢裡休息
291
00:16:03,504 --> 00:16:07,258
而不是用那隻奇怪時髦的手套
292
00:16:07,341 --> 00:16:08,593
幫我們摘果子呢?
293
00:16:09,468 --> 00:16:10,803
好吧
294
00:16:10,887 --> 00:16:11,971
她是你的囚犯了
295
00:16:13,556 --> 00:16:15,433
不過,如果出了什麼差錯…
296
00:16:15,516 --> 00:16:17,852
那我就會在地牢裡休息
297
00:16:19,395 --> 00:16:20,605
恭喜
298
00:16:21,355 --> 00:16:23,649
妳被徵召加入吸血鬼軍隊裡
299
00:16:25,109 --> 00:16:26,110
好耶!
300
00:16:32,700 --> 00:16:33,701
這是哪位?
301
00:16:37,330 --> 00:16:38,414
我…我不知道
302
00:16:39,707 --> 00:16:41,042
她是我夢見的人
303
00:16:43,461 --> 00:16:44,795
但別再說我的事了
304
00:16:44,879 --> 00:16:46,047
我們加入隊伍好嗎?
305
00:16:48,257 --> 00:16:49,717
- 走吧
- 好
306
00:16:52,511 --> 00:16:54,096
你們跑來攻擊我的方式
307
00:16:54,222 --> 00:16:56,307
那些吸血鬼一定把你們嚇壞了
308
00:16:56,390 --> 00:16:57,850
你根本就不懂
309
00:16:59,894 --> 00:17:01,562
我們是日行者
310
00:17:01,646 --> 00:17:03,314
我們擁有太陽能
311
00:17:03,397 --> 00:17:04,732
有更熱的方法
312
00:17:04,815 --> 00:17:06,609
不受任何人的遮蔽
313
00:17:06,692 --> 00:17:08,277
看看最精彩的部分
314
00:17:08,361 --> 00:17:11,405
我們自己就能造火
315
00:17:11,489 --> 00:17:13,282
得感謝生命石
316
00:17:13,449 --> 00:17:15,034
第一狀態
317
00:17:15,117 --> 00:17:16,786
那些鬼祟的吸血鬼會學到教訓
318
00:17:16,869 --> 00:17:18,412
儘管朝我們來
319
00:17:18,496 --> 00:17:20,039
會把你燒到歸西天
320
00:17:20,122 --> 00:17:21,749
我們才是真正的狠角色
321
00:17:21,832 --> 00:17:24,961
用上我們所有太陽能技術
322
00:17:25,044 --> 00:17:26,754
根本不公平
323
00:17:26,837 --> 00:17:29,507
你很幸運
324
00:17:29,590 --> 00:17:32,593
跌跌撞撞地走過來
325
00:17:32,677 --> 00:17:34,345
歡迎來到光明面
326
00:17:34,428 --> 00:17:35,680
光明面
327
00:17:35,763 --> 00:17:37,682
在亮面比較好
328
00:17:37,765 --> 00:17:39,392
閃亮亮的一面
329
00:17:39,475 --> 00:17:42,270
你知道我們是你見過
330
00:17:42,353 --> 00:17:44,272
- 最讓人難忘的
- 哇哈
331
00:17:44,355 --> 00:17:45,481
更不可思議的
332
00:17:45,565 --> 00:17:47,775
這就是要去的地方
333
00:17:52,363 --> 00:17:54,031
這就是要去的地方
334
00:17:54,115 --> 00:17:55,533
我們是吸血鬼
335
00:17:55,658 --> 00:17:57,285
我們從月亮之下出來
336
00:17:57,368 --> 00:18:00,705
永不厭倦
毫不費力看起來就很酷
337
00:18:00,788 --> 00:18:02,290
飛得更高
338
00:18:02,373 --> 00:18:04,750
告訴風該走哪條路
339
00:18:05,626 --> 00:18:07,253
多虧了黑暗石
340
00:18:07,336 --> 00:18:09,130
害怕日行者
341
00:18:09,213 --> 00:18:11,048
因為吸血鬼一直都是這麼做的
342
00:18:11,132 --> 00:18:12,508
愛說謊的花言巧語者
343
00:18:12,592 --> 00:18:14,176
他們玩火只是為了好玩
344
00:18:14,260 --> 00:18:15,928
如果他們願意
345
00:18:16,012 --> 00:18:18,889
也許有一天我們會成為朋友
346
00:18:18,973 --> 00:18:20,766
好吧,不會當朋友
347
00:18:20,850 --> 00:18:23,561
妳很幸運
348
00:18:23,644 --> 00:18:26,647
跌跌撞撞地走過來
349
00:18:26,772 --> 00:18:29,900
歡迎來到暗夜面,暗夜面
350
00:18:29,984 --> 00:18:31,861
我們將會飛行
351
00:18:31,944 --> 00:18:33,237
飛行的一面
352
00:18:33,362 --> 00:18:36,198
你知道我們是你見過
353
00:18:36,282 --> 00:18:38,200
最讓人難忘的,哇哈
354
00:18:38,284 --> 00:18:39,493
更不可思議
355
00:18:39,577 --> 00:18:41,829
這就是要去的地方
356
00:18:46,417 --> 00:18:48,628
這就是要去的地方
357
00:18:53,049 --> 00:18:55,134
這就是要去的地方
358
00:19:01,807 --> 00:19:05,102
我終於可以看到外面
359
00:19:05,186 --> 00:19:08,522
可惜的是只有今晚
360
00:19:08,606 --> 00:19:11,859
任何改變都這麼糟嗎?
361
00:19:11,942 --> 00:19:14,820
有人能夠瞭解嗎?
362
00:19:14,904 --> 00:19:18,658
在過去的恐懼之外還有新的生活
363
00:19:18,741 --> 00:19:21,911
我的同胞聽不到的一首歌
364
00:19:21,994 --> 00:19:25,414
我看到了他們看不到的未來
365
00:19:25,498 --> 00:19:29,001
有人明白嗎?
366
00:19:29,085 --> 00:19:31,921
有人明白嗎?
367
00:19:32,004 --> 00:19:35,675
- 有人明白嗎?
- 有人明白嗎?
368
00:19:35,758 --> 00:19:37,843
- 維克多,來吧!
- 快點!
369
00:19:40,513 --> 00:19:41,722
- 來吧!
- 好!
370
00:19:44,392 --> 00:19:46,268
歡迎來到光明面
371
00:19:46,352 --> 00:19:47,978
光明面
372
00:19:48,062 --> 00:19:49,772
在亮面比較好
373
00:19:49,855 --> 00:19:51,023
閃亮亮的一面
374
00:19:51,107 --> 00:19:53,943
你知道我們是你見過
375
00:19:54,026 --> 00:19:55,820
最讓人難忘的,哇哈
376
00:19:55,945 --> 00:19:57,196
更不可思議
377
00:19:57,279 --> 00:19:59,573
這就是要去的地方
378
00:20:04,161 --> 00:20:06,330
這就是要去的地方
379
00:20:10,918 --> 00:20:12,878
這就是要去的地方
380
00:20:19,510 --> 00:20:22,096
到了,古老的果園
381
00:20:59,383 --> 00:21:02,303
沒關係,我們很安全,太陽不會傷害我們
382
00:21:03,846 --> 00:21:04,847
哇!
383
00:21:04,930 --> 00:21:07,516
我一直以為太陽會讓吸血鬼燒起來
384
00:21:07,600 --> 00:21:10,060
但它更像是一條溫暖舒適的毯子
385
00:21:10,144 --> 00:21:11,771
我知道,很噁心
386
00:21:13,856 --> 00:21:14,982
日行者!
387
00:21:15,733 --> 00:21:17,234
他們正往果園走去
388
00:21:19,278 --> 00:21:20,571
吸血鬼!
389
00:21:24,533 --> 00:21:25,868
快走,快走!
390
00:21:25,951 --> 00:21:27,912
我們得先收成血果!
391
00:21:44,804 --> 00:21:45,971
我們要怎麼進去?
392
00:21:46,305 --> 00:21:47,681
我們得找到方法過去
393
00:21:51,644 --> 00:21:52,645
是你
394
00:21:52,728 --> 00:21:54,146
- 是妳
- 查德!
395
00:21:54,230 --> 00:21:55,231
查德
396
00:21:55,689 --> 00:21:58,108
吸血鬼,解釋一下
397
00:21:59,235 --> 00:22:01,237
你們在我們的果園裡幹什麼?
398
00:22:01,821 --> 00:22:04,281
我也要問你關於我們果園的問題
399
00:22:04,406 --> 00:22:05,741
日行者小偷
400
00:22:05,825 --> 00:22:06,992
小偷!
401
00:22:09,245 --> 00:22:11,038
這個時機不對嗎?
402
00:22:14,792 --> 00:22:16,627
我來處理,閃一邊去!
403
00:22:16,752 --> 00:22:18,170
我飛過去
404
00:22:18,796 --> 00:22:20,047
等等,先等一下!
405
00:22:20,130 --> 00:22:21,423
或許並不安全
406
00:22:27,638 --> 00:22:30,015
這是個力量場
407
00:22:30,099 --> 00:22:31,267
那我們該怎麼取得果子?
408
00:22:31,392 --> 00:22:32,518
我不知道
409
00:22:32,601 --> 00:22:34,478
看來他們需要三把鑰匙
410
00:22:35,187 --> 00:22:37,231
第一把鑰匙下面有線索
411
00:22:38,399 --> 00:22:39,400
{\an8}(集合)
412
00:22:39,483 --> 00:22:41,151
{\an8}日行者,守住大門
413
00:22:41,694 --> 00:22:43,362
吸血鬼們,做好準備
414
00:22:51,704 --> 00:22:52,872
等等!
415
00:22:54,081 --> 00:22:55,624
我們有個提議
416
00:22:55,708 --> 00:22:57,376
召集你們年輕的領袖
417
00:22:57,459 --> 00:22:59,295
我們會幫你們找到打開大門的鑰匙
418
00:22:59,378 --> 00:23:02,089
是啊,如果你們同意平分收成的話
419
00:23:02,172 --> 00:23:04,592
好主意,我們可以待在那個舊營地裡
420
00:23:04,925 --> 00:23:06,510
{\an8}(果園營地)
421
00:23:06,594 --> 00:23:08,304
為何我們要相信你?
422
00:23:08,387 --> 00:23:10,723
因為我們是兩個殭屍
一個狼人和一個外星人
423
00:23:10,806 --> 00:23:13,434
我們是活生生地例子證明
所有怪物都可以合作
424
00:23:16,395 --> 00:23:18,355
我會第一個接受他們的條件
425
00:23:19,982 --> 00:23:21,567
諾瓦,妳說了算
426
00:23:22,610 --> 00:23:23,611
好耶!
427
00:23:27,197 --> 00:23:28,240
好吧
428
00:23:29,491 --> 00:23:30,576
我們也這麼做
429
00:23:30,659 --> 00:23:34,288
維克多,讓他們看看是誰在統治這座山
430
00:23:34,371 --> 00:23:36,332
好了,休息十分鐘
431
00:23:40,419 --> 00:23:43,964
抱歉,我是說,就這麼辦吧!
432
00:23:50,346 --> 00:23:51,347
諾娃
433
00:23:52,848 --> 00:23:55,559
門一打開,妳就把所有的果子都拿走
434
00:23:55,643 --> 00:23:58,437
就算要消滅每一個吸血鬼
435
00:23:59,939 --> 00:24:02,149
爸,我們說過會分享了
436
00:24:02,232 --> 00:24:03,651
沒有足夠的果子可以分享
437
00:24:04,234 --> 00:24:05,694
不是他們拿就是我們
438
00:24:06,820 --> 00:24:07,905
同意
439
00:24:08,030 --> 00:24:09,865
百分之百同意
440
00:24:10,783 --> 00:24:11,992
諾娃
441
00:24:12,076 --> 00:24:13,911
妳能成為我們需要的領袖嗎?
442
00:24:14,912 --> 00:24:16,205
保證可以
443
00:24:35,265 --> 00:24:37,434
(雷朋營地)
444
00:24:38,018 --> 00:24:41,772
夜妖!我討厭夜晚
445
00:24:41,855 --> 00:24:43,941
這裡好暗好可怕
446
00:24:44,024 --> 00:24:45,901
又好潮濕
447
00:24:45,985 --> 00:24:48,278
真是一群日行寶寶
448
00:24:48,362 --> 00:24:49,905
看看這些冒牌吸血鬼
449
00:24:49,989 --> 00:24:51,198
他們完全不怕
450
00:24:51,281 --> 00:24:52,658
他們根本沒尖牙
451
00:24:54,576 --> 00:24:55,577
我不敢相信
452
00:24:55,661 --> 00:24:59,164
真正的夜晚,好美
453
00:25:09,758 --> 00:25:11,677
我來教你怎麼對付日行者
454
00:25:13,554 --> 00:25:15,222
這不是很棒嗎?
455
00:25:15,305 --> 00:25:18,517
這讓我想起以前的殭屍夏令營
456
00:25:18,600 --> 00:25:20,602
我一直想在那裡當輔導員
457
00:25:20,686 --> 00:25:22,855
我猜這就是我的機會了
458
00:25:23,772 --> 00:25:25,733
輔導長查德報告!
459
00:25:25,816 --> 00:25:26,817
好
460
00:25:26,900 --> 00:25:28,152
我喜歡
461
00:25:28,235 --> 00:25:29,403
敢於夢想,大個子
462
00:25:29,486 --> 00:25:30,654
聽起來很像
463
00:25:31,321 --> 00:25:33,782
這是什麼地方?
464
00:25:33,866 --> 00:25:35,868
到處都是日行者的標誌
465
00:25:38,912 --> 00:25:40,122
吸血鬼的標誌
466
00:25:40,998 --> 00:25:42,541
這裡以前是吸血鬼營地
467
00:25:43,375 --> 00:25:46,211
這個地方可能以前也是日行者的營地
468
00:25:46,295 --> 00:25:48,589
然後吸血鬼偷走它並破壞它
469
00:25:48,672 --> 00:25:51,258
就像布萊特指揮官所說你們幹的所有事
470
00:25:51,341 --> 00:25:53,635
你知道埃爾德里斯是怎麼說日行者的嗎?
471
00:25:56,513 --> 00:25:59,349
我們才沒有吃肥皂讓內在發光!
472
00:25:59,433 --> 00:26:01,143
那是自然發光
473
00:26:12,029 --> 00:26:14,281
日行者!找到我們的上下舖了
474
00:26:21,580 --> 00:26:24,958
好吧,我們只要讓這地方通風個一千年
475
00:26:25,042 --> 00:26:28,295
我要用這個稍微有點噁心的角落
來安裝我的感應器
476
00:26:28,378 --> 00:26:31,006
試著讀取那個干擾查德Z手環的脈波
477
00:26:31,090 --> 00:26:32,508
對,這個地方很噁心
478
00:26:32,591 --> 00:26:34,718
我知道,我喜歡
479
00:26:34,802 --> 00:26:36,845
這個小傢伙非常喜歡它
480
00:26:36,929 --> 00:26:38,055
它一直待在這裡
481
00:26:38,138 --> 00:26:40,057
完美的尖牙風水
482
00:26:41,308 --> 00:26:43,227
吸血鬼們!我找到我們的床舖了
483
00:27:01,328 --> 00:27:02,955
你們都睡在棺材裡嗎?
484
00:27:03,038 --> 00:27:05,666
- 什麼是棺材?
- 對,這些是床鋪
485
00:27:06,250 --> 00:27:07,292
妳都睡哪裡?
486
00:27:08,001 --> 00:27:09,294
沒關係,反正…
487
00:27:09,378 --> 00:27:12,464
選一個棺材…一張床,然後睡一下
488
00:27:13,090 --> 00:27:14,466
我們為什麼要聽妳的?
489
00:27:14,550 --> 00:27:16,009
對!
490
00:27:16,093 --> 00:27:20,013
妳知道妳的尖牙只用在果子上嗎?
491
00:27:20,097 --> 00:27:21,890
- 對
- 我可沒有
492
00:27:31,775 --> 00:27:33,068
晚安
493
00:27:41,118 --> 00:27:42,160
哇!
494
00:27:42,244 --> 00:27:43,871
下次提醒一下,兄弟
495
00:27:43,954 --> 00:27:45,873
不過謝啦,晚安
496
00:27:45,956 --> 00:27:47,416
- 嘿
- 哈囉
497
00:27:47,499 --> 00:27:49,376
- 歡迎
- 謝謝
498
00:27:49,459 --> 00:27:50,961
對了,這都是我一個人做的
499
00:27:52,796 --> 00:27:56,216
- 很高興和你一起度假
- 對,我和妳…
500
00:27:56,300 --> 00:27:58,510
- 還有一百萬個露營者
- 是啊
501
00:28:01,221 --> 00:28:02,347
今年很辛苦
502
00:28:03,682 --> 00:28:07,144
更難受的是這個夏天見不到你,不能回家
503
00:28:08,604 --> 00:28:09,855
巴基從太空回來了
504
00:28:10,522 --> 00:28:12,691
邦佐和布麗剛開始他們第一份暑期工作
505
00:28:12,816 --> 00:28:15,485
薇拉告訴我溫特在教冥想
506
00:28:16,862 --> 00:28:19,114
這我可沒料到
507
00:28:20,407 --> 00:28:22,993
但至少我們有了這次意外冒險
508
00:28:23,118 --> 00:28:24,786
對,幫助新朋友們…
509
00:28:24,870 --> 00:28:26,413
也幫助我們
510
00:28:26,747 --> 00:28:29,541
我很感激維克多替妳說話
511
00:28:30,167 --> 00:28:31,168
諾娃也是
512
00:28:32,377 --> 00:28:35,213
他們有沒有讓你想到我們認識的人?
513
00:28:35,839 --> 00:28:38,634
兩個孩子混在一起…
514
00:28:38,717 --> 00:28:39,843
他們的同胞是敵人
515
00:28:39,927 --> 00:28:43,055
是啊,這讓我想起了兩個我們認識的人
516
00:29:08,914 --> 00:29:10,165
真不敢相信
517
00:29:11,792 --> 00:29:13,418
我從不相信這是真的
518
00:29:14,753 --> 00:29:15,754
- 她是真的
- 他是真的
519
00:29:17,673 --> 00:29:19,967
掐我一下,我一定是在做夢
520
00:29:20,050 --> 00:29:22,427
我不敢相信妳是真的
521
00:29:22,511 --> 00:29:24,846
我從沒想過你會這麼近
522
00:29:24,930 --> 00:29:26,974
我不知道該如何感受
523
00:29:27,057 --> 00:29:29,518
妳在這兒,妳很清楚
524
00:29:29,601 --> 00:29:31,561
我看到了一個幻象,現在你在這裡
525
00:29:31,645 --> 00:29:33,563
- 是妳,對
- 是的,是你
526
00:29:33,647 --> 00:29:36,024
- 真的是你
- 真的是妳
527
00:29:58,005 --> 00:29:59,172
開火!
528
00:30:01,425 --> 00:30:03,010
怎麼回事?
529
00:30:03,093 --> 00:30:04,386
他們想燒了我們
530
00:30:05,178 --> 00:30:07,973
- 我來處理
- 謝謝
531
00:30:15,689 --> 00:30:18,108
搞定了
532
00:30:25,907 --> 00:30:27,075
愛蒂森
533
00:30:27,159 --> 00:30:29,077
謝謝妳幫我們
534
00:30:29,161 --> 00:30:30,996
對,我至少能幫這個忙
535
00:30:31,079 --> 00:30:33,707
妳救了我男友,不讓他變成殭屍漢堡
536
00:30:34,416 --> 00:30:36,626
你們都幫了不少忙
537
00:30:36,710 --> 00:30:40,839
吸血鬼和日行者彼此憎恨已久
538
00:30:41,715 --> 00:30:44,593
好了,現在我們可以集中精力
通過那些門了
539
00:30:44,676 --> 00:30:47,596
和日行者一起拯救世界了
540
00:30:48,847 --> 00:30:51,600
如果妳和吸血鬼首領合作也許會有幫助
541
00:30:51,683 --> 00:30:54,811
維克多,妳好像在大門外看到他了
542
00:30:54,895 --> 00:30:56,521
聽著,維克,我可以叫你維克嗎?
543
00:30:56,605 --> 00:30:57,731
- 不行
- 酷
544
00:30:57,814 --> 00:31:01,359
基本上,這只有在
我們都付出100%時才能奏效…
545
00:31:01,443 --> 00:31:03,445
如果你們兩個表現出可以合作
546
00:31:03,528 --> 00:31:05,864
這表示他們也可以一起合作
547
00:31:06,531 --> 00:31:07,532
對,這有道理
548
00:31:08,116 --> 00:31:10,452
好吧,我們就這麼做
549
00:31:10,535 --> 00:31:11,536
耶!
550
00:31:11,620 --> 00:31:14,581
好了,隊員們,準備好找鑰匙吧
551
00:31:14,664 --> 00:31:18,210
我們、日行者和吸血鬼一起合作
552
00:31:18,293 --> 00:31:20,796
對,這不可能的
553
00:31:20,879 --> 00:31:22,798
來吧,我們開始工作吧
554
00:31:22,881 --> 00:31:24,382
誰來扭轉局勢?
555
00:31:24,466 --> 00:31:26,384
除了吸血鬼就沒別人了
556
00:31:26,468 --> 00:31:28,095
不,你們跟日行者
557
00:31:28,178 --> 00:31:30,055
要一起並肩合作
558
00:31:30,138 --> 00:31:31,723
噗
559
00:31:31,807 --> 00:31:33,266
拜託,你們的團隊精神到哪去了?
560
00:31:33,350 --> 00:31:35,894
拜託,我們有團隊精神,為了我們的團隊
561
00:31:35,977 --> 00:31:38,480
- 日行者
- 吸血鬼!吸血鬼!
562
00:31:38,563 --> 00:31:40,607
日行者、日行者!
563
00:31:40,690 --> 00:31:42,359
吸血鬼!吸血鬼!
564
00:31:43,193 --> 00:31:44,402
我覺得這很明顯
565
00:31:44,486 --> 00:31:45,737
看看他們然後看看我們
566
00:31:45,821 --> 00:31:47,989
我們是破解密碼的隊伍
567
00:31:48,281 --> 00:31:49,908
他們或許認為自己是第一
568
00:31:49,991 --> 00:31:51,493
但我們利用太陽
569
00:31:51,576 --> 00:31:54,162
我們太亮了,亮到吸血鬼都爆炸
570
00:31:54,246 --> 00:31:56,706
這有點可愛,當這些簡單閃亮的野獸
571
00:31:56,790 --> 00:31:58,708
鼓起胸膛,假裝自己很聰明時
572
00:31:58,792 --> 00:31:59,835
他們並不聰明
573
00:31:59,918 --> 00:32:02,170
因為現實會在午夜來襲
574
00:32:02,254 --> 00:32:04,506
他們每個人都怕黑
575
00:32:04,589 --> 00:32:09,970
我敢打賭,你們所有人的共同點
比你們想像的還要多
576
00:32:10,053 --> 00:32:14,975
你們真的想為誰最好而爭吵嗎?
577
00:32:15,308 --> 00:32:16,351
對!
578
00:32:16,434 --> 00:32:17,936
站出來
579
00:32:18,019 --> 00:32:21,523
如果你想去,就去吧
580
00:32:21,731 --> 00:32:23,650
請進來
581
00:32:23,733 --> 00:32:26,403
如果你想跳舞,讓我們一起跳吧
582
00:32:27,112 --> 00:32:29,739
小怪物,小心點
583
00:32:29,823 --> 00:32:32,242
在我們想要的地方逮到你
584
00:32:32,325 --> 00:32:34,077
站出來
585
00:32:34,161 --> 00:32:36,246
你們就要好好學一課了
586
00:32:36,329 --> 00:32:37,956
別來招惹我們
587
00:32:38,039 --> 00:32:41,042
別,別,別來招惹我們
588
00:32:41,126 --> 00:32:43,962
別,別,別來招惹我們
589
00:32:44,045 --> 00:32:46,256
別,別,別來招惹我們
590
00:32:46,339 --> 00:32:48,466
就別來招惹我們
591
00:32:48,550 --> 00:32:49,885
知道嗎,或許你們是對的
592
00:32:49,968 --> 00:32:51,094
讓我們好好相處吧
593
00:32:51,178 --> 00:32:52,596
不如一起去海灘?
594
00:32:52,679 --> 00:32:54,014
我會帶點大蒜麵包過去
595
00:32:54,097 --> 00:32:55,348
然後你們就能飛回家了
596
00:32:55,432 --> 00:32:56,975
乘你們要的風走
597
00:32:57,058 --> 00:32:59,477
等等,你不能,不過曬得真美
598
00:32:59,561 --> 00:33:02,022
- 我們能來生火
- 兩根棍棒也行
599
00:33:02,105 --> 00:33:03,315
我們是活生生的傳奇,雷
600
00:33:03,398 --> 00:33:04,691
你在表演派對的把戲
601
00:33:04,774 --> 00:33:07,527
我用抹刀替你煎一下
602
00:33:07,611 --> 00:33:10,155
- 燒焦
- 你連數數都不會,德古拉
603
00:33:10,238 --> 00:33:12,741
我們能不能靜下心來看看
604
00:33:12,824 --> 00:33:15,660
每個人的觀點
605
00:33:15,744 --> 00:33:20,498
你不會想用滿腔怒火去傷害別人
606
00:33:20,582 --> 00:33:21,625
對,我們想
607
00:33:21,708 --> 00:33:23,627
站出來
608
00:33:23,710 --> 00:33:26,838
如果你想去,就去吧
609
00:33:26,922 --> 00:33:29,466
請進來
610
00:33:29,549 --> 00:33:32,427
如果你想跳舞,讓我們一起跳吧
611
00:33:32,510 --> 00:33:34,804
小怪物,小心點
612
00:33:34,888 --> 00:33:37,807
在我們想要的地方逮到你
613
00:33:37,891 --> 00:33:39,517
站出來
614
00:33:39,601 --> 00:33:41,603
你們就要好好學一課了
615
00:33:41,686 --> 00:33:44,397
別來招惹我們
616
00:33:46,066 --> 00:33:47,817
- 嗨
- 哈囉
617
00:33:47,901 --> 00:33:48,902
嘿
618
00:33:48,985 --> 00:33:51,404
我有些瘋狂的話要說
619
00:33:51,488 --> 00:33:52,656
我也是
620
00:33:52,739 --> 00:33:55,075
妳先說,不
621
00:33:55,158 --> 00:33:57,452
好,我說了
622
00:33:57,535 --> 00:33:59,579
我一直看到你
623
00:33:59,663 --> 00:34:02,165
太瘋狂了,因為我也是
624
00:34:02,249 --> 00:34:04,918
這有何意義?
625
00:34:05,001 --> 00:34:09,172
我感覺到的感覺,這是夢嗎?
626
00:34:10,090 --> 00:34:11,883
妳是真的嗎?
627
00:34:15,011 --> 00:34:17,138
的確是真的
628
00:34:17,222 --> 00:34:20,267
- 我也經歷過
- 抱歉,反射動作
629
00:34:20,350 --> 00:34:22,894
好的,知道了,我現在要伸出我的手了
630
00:34:23,478 --> 00:34:26,189
別把我丟到太陽底下,維克多
631
00:34:27,857 --> 00:34:30,151
站出來
632
00:34:30,235 --> 00:34:32,570
如果你想去,就去吧
633
00:34:33,363 --> 00:34:35,615
請進來
634
00:34:35,699 --> 00:34:38,118
如果你想跳舞,讓我們一起跳吧
635
00:34:38,201 --> 00:34:41,621
小怪物,小心點
636
00:34:41,705 --> 00:34:44,207
在我們想要的地方逮到你
637
00:34:44,291 --> 00:34:46,209
站出來
638
00:34:46,293 --> 00:34:48,461
你們就要好好學一課了
639
00:34:48,545 --> 00:34:49,963
別來招惹我們
640
00:34:50,046 --> 00:34:52,966
別,別,別來招惹我們
641
00:34:53,049 --> 00:34:55,427
別,別,別來招惹我們
642
00:34:55,510 --> 00:34:58,638
別,別,別來招惹我們
643
00:34:58,722 --> 00:35:02,017
別來招惹我們
644
00:35:08,607 --> 00:35:09,941
就是那個
645
00:35:10,525 --> 00:35:12,902
這就是在大門上那個字「集合」
646
00:35:12,986 --> 00:35:14,154
上面的符號
647
00:35:14,237 --> 00:35:15,905
我們絕對集合在一起了
648
00:35:27,083 --> 00:35:29,127
就是這個,那就是鑰匙
649
00:35:32,922 --> 00:35:34,799
這個我拿走
650
00:35:36,593 --> 00:35:38,011
閃開,我去拿
651
00:35:43,600 --> 00:35:45,477
把鑰匙給我們,飛毛腿
652
00:35:56,863 --> 00:35:58,531
這是第二個線索
653
00:35:59,783 --> 00:36:01,159
這是什麼意思?
654
00:36:01,242 --> 00:36:02,369
不知道
655
00:36:02,452 --> 00:36:03,995
我也是
656
00:36:04,079 --> 00:36:05,747
營隊現在在正式開始了
657
00:36:05,830 --> 00:36:07,040
好耶!
658
00:36:17,926 --> 00:36:20,345
所以你們不用尖牙來吸血嗎?
659
00:36:20,428 --> 00:36:25,183
血果,我們不吸血,除非你想給我吸
660
00:36:27,519 --> 00:36:30,730
開玩笑啦,開玩笑
661
00:36:33,024 --> 00:36:35,110
露營者,該上床囉
662
00:36:40,031 --> 00:36:42,033
晚安,日行者
663
00:36:44,244 --> 00:36:45,912
晚安,吸血鬼
664
00:37:04,806 --> 00:37:06,474
玩得開心
665
00:37:09,561 --> 00:37:10,937
有人把燈打開了
666
00:37:14,399 --> 00:37:16,735
即使我們最後成為輔導員
667
00:37:16,818 --> 00:37:19,320
- 在…
- 世上最危險的夏令營裡?
668
00:37:19,404 --> 00:37:22,449
對,這很棒
669
00:37:22,907 --> 00:37:24,325
我真的很想念你們
670
00:37:24,409 --> 00:37:26,661
對,一年級時我們都很痛苦
671
00:37:26,745 --> 00:37:27,871
特別是你們兩個
672
00:37:27,954 --> 00:37:30,957
妳說得對,但上大學不是永遠的,對吧?
673
00:37:31,040 --> 00:37:33,835
我們現在必須把所有精力
都集中在我們的目標上
674
00:37:33,918 --> 00:37:35,920
這就是我們創造傳奇的方式
675
00:37:36,421 --> 00:37:38,423
這是唯一的辦法嗎?
676
00:37:38,506 --> 00:37:41,968
難道生活中沒有比當啦啦隊長
或橄欖球明星更重要的事嗎?
677
00:37:42,051 --> 00:37:44,345
例如騰出時間給愛你的人
678
00:37:47,265 --> 00:37:50,518
我想是時候來更多棉花糖了,不是嗎?
誰想來一個?
679
00:37:50,602 --> 00:37:54,355
來吧,誰要?一、二、三、四個棉花糖
680
00:37:54,439 --> 00:37:55,815
查德上菜,馬上來
681
00:37:55,899 --> 00:37:59,235
我只要打開艾莉莎藏起來的棉花糖儲備
682
00:37:59,319 --> 00:38:01,362
- 你永遠都找不到的
- 已經找到囉
683
00:38:01,446 --> 00:38:03,156
什麼?
684
00:38:03,782 --> 00:38:05,533
你覺得薇拉是對的嗎?
685
00:38:05,742 --> 00:38:09,579
聽著,我知道我們都很想念對方
我非常想念爸爸和佐伊
686
00:38:09,662 --> 00:38:13,541
但我付出這麼多努力
不是只為了上大學,坐冷板凳
687
00:38:13,625 --> 00:38:14,834
我懂
688
00:38:14,918 --> 00:38:17,045
成為一軍是件大事
689
00:38:17,128 --> 00:38:19,297
我當啦啦隊隊長是件大事
690
00:38:19,380 --> 00:38:21,674
對我跟我在西布魯克的朋友跟家人都是
691
00:38:21,758 --> 00:38:23,718
我好希望我們有更多時間和大家在一起
692
00:38:23,802 --> 00:38:26,137
我知道,但是我們有足夠的時間
和他們在一起
693
00:38:26,221 --> 00:38:28,348
現在更重要的是,讓他們為我們感到驕傲
694
00:38:28,431 --> 00:38:30,975
沒錯,我們只需要全力以赴,然後…
695
00:38:35,730 --> 00:38:37,774
查德?
696
00:38:39,442 --> 00:38:40,860
大家都還好嗎?
697
00:38:42,821 --> 00:38:44,239
現在去員工小屋
698
00:38:45,907 --> 00:38:47,325
(開啟)
699
00:38:47,700 --> 00:38:49,661
查德,我認為這個脈波只對你有影響
700
00:38:49,744 --> 00:38:52,622
因為你的Z手環比史上任何殭屍都要混亂
701
00:38:52,705 --> 00:38:54,499
但這其實代表你的Z手環
702
00:38:54,582 --> 00:38:56,835
只會先收到,因為它是最敏感的
703
00:38:56,918 --> 00:38:59,128
好,那代表什麼?
704
00:38:59,212 --> 00:39:02,632
依照脈波功率和頻率增加的速度
705
00:39:02,715 --> 00:39:04,717
它將強大到影響到西布魯克
706
00:39:04,801 --> 00:39:06,302
我的族群有危險了
707
00:39:06,386 --> 00:39:08,555
- 溫特、威耶
- 還有邦佐
708
00:39:08,638 --> 00:39:09,848
爸爸跟佐伊
709
00:39:11,349 --> 00:39:13,017
整個殭屍鎮
710
00:39:33,121 --> 00:39:34,956
那是鉛筆嗎?
711
00:39:35,832 --> 00:39:39,085
我絕對是你最不想偷偷接近的人
712
00:39:39,168 --> 00:39:41,838
我知道,經過那次翻跟斗後
我的背還痛得要命
713
00:39:41,921 --> 00:39:43,798
- 抱歉
- 沒關係啦
714
00:39:43,882 --> 00:39:45,508
我有點喜歡歪著走路
715
00:39:45,592 --> 00:39:47,385
它讓我看起來既危險又酷
716
00:39:49,846 --> 00:39:52,515
好,我能給妳看我找到的東西嗎?
717
00:39:53,057 --> 00:39:54,726
好啊,來吧
718
00:40:07,739 --> 00:40:09,574
來吧
719
00:40:27,300 --> 00:40:30,845
- 哇
- 這是什麼地方?
720
00:40:30,929 --> 00:40:32,430
很棒對吧?
721
00:40:32,513 --> 00:40:35,475
吸血鬼標記和日行者標記
722
00:40:35,558 --> 00:40:38,353
整個地方都有
723
00:40:38,436 --> 00:40:41,272
看來我們兩個村子以前都一起來過這裡
724
00:40:41,356 --> 00:40:42,815
特別安排的
725
00:40:42,899 --> 00:40:45,985
太瘋狂了,因為我們鎮上的人彼此憎恨
726
00:40:46,778 --> 00:40:49,113
對,但是我們並不恨對方
727
00:40:50,281 --> 00:40:51,950
是啊,我們得好好解決這個問題
728
00:40:54,619 --> 00:40:58,206
我的意思是,我們是怎樣的領導者?
729
00:40:58,289 --> 00:41:00,208
聽著,我不是領導者
730
00:41:00,291 --> 00:41:02,168
我不想領導陰暗面
731
00:41:02,251 --> 00:41:03,544
我只想離開它
732
00:41:03,628 --> 00:41:05,004
你為什麼這麼說?
733
00:41:05,088 --> 00:41:08,299
因為外面的世界太奇妙了
734
00:41:10,218 --> 00:41:12,845
但每個人都害怕參與其中
735
00:41:12,929 --> 00:41:16,599
領導者應該激勵他們的人民變得更好
736
00:41:16,683 --> 00:41:19,519
去思考新事物,去打破藩籬
737
00:41:20,103 --> 00:41:22,271
聽起來你就是他們需要的領袖
738
00:41:23,022 --> 00:41:25,149
沒人對我這麼有信心
739
00:41:26,025 --> 00:41:28,569
我看得出來為什麼妳父親
認為妳會成為一位偉大的領袖
740
00:41:30,238 --> 00:41:31,739
我不知道他是否這麼認為
741
00:41:35,284 --> 00:41:39,205
其實,我的同胞和你的同胞一樣害怕
742
00:41:39,497 --> 00:41:41,124
而我討厭這樣
743
00:41:41,207 --> 00:41:44,043
但是,當我試著和他談時
744
00:41:44,127 --> 00:41:47,797
他希望我以他的方式來帶領,不然就甭談
745
00:41:48,256 --> 00:41:52,593
諾娃,我敢說妳做任何事都是全心全意的
746
00:41:53,261 --> 00:41:56,305
當妳的時刻到來
我知道妳會帶領妳自己的路
747
00:41:57,890 --> 00:42:00,435
正確的道路,從心出發
748
00:42:02,103 --> 00:42:06,524
和你在一起
我覺得我就是應該成為的那個人
749
00:42:07,859 --> 00:42:10,278
彷彿我什麼都做得到
750
00:42:11,195 --> 00:42:13,740
現在,這聽起來可能有點瘋狂
751
00:42:13,823 --> 00:42:16,409
但我認得妳的笑容
752
00:42:16,492 --> 00:42:18,494
我們一定都瘋了
753
00:42:18,578 --> 00:42:20,788
因為我發誓我認識你有一段時間了
754
00:42:20,872 --> 00:42:23,541
很高興能如此清晰地看到妳
755
00:42:23,624 --> 00:42:25,376
我有個幻象,現在妳在這裡
756
00:42:25,460 --> 00:42:26,461
是妳,沒錯
757
00:42:26,544 --> 00:42:27,712
對,是你
758
00:42:27,795 --> 00:42:29,756
真的是妳
759
00:42:31,382 --> 00:42:33,551
妳的笑容更加燦爛
760
00:42:33,634 --> 00:42:36,220
比我腦海裡看到的還燦爛
761
00:42:36,304 --> 00:42:38,222
我們來自兩個不同的世界
762
00:42:38,306 --> 00:42:40,725
但仍有一個共同點
763
00:42:40,808 --> 00:42:43,436
現在終於揭曉了
764
00:42:43,519 --> 00:42:45,938
我和妳在某種磁場裡
765
00:42:46,022 --> 00:42:47,690
跟妳一起,沒錯
766
00:42:47,774 --> 00:42:48,775
它把我拉向你
767
00:42:48,858 --> 00:42:50,401
把我拉向你
768
00:42:50,485 --> 00:42:53,738
你無需再說什麼
769
00:42:53,821 --> 00:42:55,156
我已經聽到了
770
00:42:55,239 --> 00:42:56,491
- 我感覺到妳
- 我感覺到你
771
00:42:56,574 --> 00:42:59,952
我很清楚的聽到你
772
00:43:00,036 --> 00:43:01,996
我知道我們剛剛相遇
773
00:43:02,080 --> 00:43:04,707
但你了解我,我還不完全了解
774
00:43:04,791 --> 00:43:08,336
但妳讓我知道我一直在逃避什麼
775
00:43:08,419 --> 00:43:10,505
我一直都知道妳會出現
776
00:43:10,588 --> 00:43:12,840
我被拉向你,就跟磁鐵一樣
777
00:43:12,924 --> 00:43:14,383
我不知道那是什麼
778
00:43:14,467 --> 00:43:18,262
但是我們擁有它
從來沒見過像妳這樣的人
779
00:43:18,346 --> 00:43:20,723
你就像夢想成真
780
00:43:20,807 --> 00:43:22,850
- 夢想成真
- 夢想成真
781
00:43:22,934 --> 00:43:25,228
夢想成真
782
00:43:25,853 --> 00:43:28,272
我不太瞭解火
783
00:43:28,356 --> 00:43:30,399
但我認得出火花
784
00:43:30,483 --> 00:43:33,152
妳這輩子都在保持警惕
785
00:43:33,236 --> 00:43:35,071
而你在黑暗中度過
786
00:43:35,154 --> 00:43:37,740
是的,但我終於看到了光明
787
00:43:37,824 --> 00:43:39,283
我不會把你燒掉
788
00:43:39,367 --> 00:43:41,035
我不會咬,更不會咬妳
789
00:43:41,119 --> 00:43:43,329
- 不會對你這樣
- 不,我不會咬妳
790
00:43:43,412 --> 00:43:44,997
不
791
00:43:45,081 --> 00:43:48,042
如果這只是一場白日夢
792
00:43:48,126 --> 00:43:50,461
我希望它永遠不會結束
793
00:43:50,545 --> 00:43:52,672
我知道我應該要恨你
794
00:43:52,755 --> 00:43:54,924
看來我們只能假裝了
795
00:43:55,007 --> 00:43:57,969
我們將乘風破浪,面對這一切
796
00:43:58,052 --> 00:44:01,097
如果我倒向你,希望你能接住我
797
00:44:01,180 --> 00:44:04,642
- 如果我倒向你,倒向你
- 如果我倒向你
798
00:44:04,725 --> 00:44:08,604
你不用再多說一個字,我已經聽到了
799
00:44:08,688 --> 00:44:09,730
在我的腦海裡
800
00:44:09,814 --> 00:44:10,815
我感覺到你
801
00:44:10,898 --> 00:44:14,652
很清楚聽到你
802
00:44:14,735 --> 00:44:17,405
我知道我們才剛認識,但你知道我
803
00:44:17,488 --> 00:44:20,700
我還不完全知道,但你已經告訴我了
804
00:44:20,783 --> 00:44:22,785
如果你相信我,我就把你舉起來
805
00:44:22,869 --> 00:44:26,330
對,我從未想過會有這麼新鮮的感覺
806
00:44:26,414 --> 00:44:28,374
我知道是風把我吹向你
807
00:44:28,457 --> 00:44:29,959
是風把我吹向你
808
00:44:30,042 --> 00:44:32,420
從未見過像你這樣的人
809
00:44:32,503 --> 00:44:35,548
你就像夢想成真
810
00:44:35,631 --> 00:44:38,009
我哪裡也不想去
811
00:44:38,092 --> 00:44:39,969
我哪裡也不想去,不
812
00:44:40,052 --> 00:44:42,638
- 讓我再進步一點
- 在中間跟我碰面
813
00:44:42,722 --> 00:44:44,473
我不想放你走
814
00:44:44,557 --> 00:44:46,976
不想放你、放你走
815
00:44:47,059 --> 00:44:49,270
不想放你走
816
00:44:51,981 --> 00:44:54,483
我知道你經歷了什麼,是的,很沉重
817
00:44:54,567 --> 00:44:57,361
如果妳允許,我會照顧妳
818
00:44:57,445 --> 00:44:59,780
- 我厭倦了服從
- 厭倦了服從
819
00:44:59,864 --> 00:45:01,699
你讓我覺得我在飛翔
820
00:45:01,782 --> 00:45:04,285
當我和妳在一起時,我什麼也看不見
821
00:45:04,368 --> 00:45:07,371
在我們相遇之前,我已經想你了
822
00:45:07,455 --> 00:45:09,874
從來沒見過像你這樣的人
823
00:45:09,957 --> 00:45:13,252
妳就像美夢成真
824
00:45:15,171 --> 00:45:17,506
夢想成真
825
00:45:21,219 --> 00:45:22,220
來吧
826
00:45:30,478 --> 00:45:31,812
這是什麼?
827
00:45:32,021 --> 00:45:34,607
月相,但順序不對
828
00:45:35,149 --> 00:45:37,068
明亮和閃亮似乎是妳的專長
829
00:45:37,151 --> 00:45:39,487
彩虹的顏色,而且順序也不對
830
00:45:40,321 --> 00:45:41,697
我們得把順序弄好
831
00:46:10,935 --> 00:46:12,228
對,我們辦到了
832
00:46:14,397 --> 00:46:15,481
我們辦到了
833
00:46:25,032 --> 00:46:26,826
來吧
834
00:46:34,583 --> 00:46:36,627
比那個更好
835
00:46:46,512 --> 00:46:49,473
維拉,妳看,隨身攜帶的夜晚
836
00:46:53,644 --> 00:46:56,063
- 可以借我嗎?
- 可以,拿去吧
837
00:46:56,147 --> 00:46:57,481
太棒了
838
00:47:01,402 --> 00:47:03,321
要告訴我們為什麼要帶我們來這裡嗎?
839
00:47:03,404 --> 00:47:04,739
我們找到鑰匙了
840
00:47:22,048 --> 00:47:23,507
最後一道鎖
841
00:47:26,385 --> 00:47:28,846
- 大家小心!
- 這是什麼?
842
00:47:32,183 --> 00:47:34,560
- 後退!
- 怎麼回事?
843
00:47:41,901 --> 00:47:43,319
{\an8}(只有一隊能贏)
844
00:47:43,402 --> 00:47:45,237
{\an8}「只有一隊能贏」
845
00:47:46,906 --> 00:47:49,158
吸血鬼得把球推到月球上去
846
00:47:49,784 --> 00:47:51,869
然後日行者,要推到太陽上
847
00:47:51,952 --> 00:47:54,163
只有一隊?
848
00:47:54,246 --> 00:47:56,290
我們就注定要互相對抗嗎?
849
00:47:56,374 --> 00:47:58,459
- 這說不通啊
- 這說得通
850
00:47:58,542 --> 00:48:00,628
我們奮力把石頭推到我們這邊
851
00:48:00,711 --> 00:48:03,255
獲勝者可以打開大門,得到收成
852
00:48:03,339 --> 00:48:04,590
這一定是我們
853
00:48:04,673 --> 00:48:06,592
這就代表我們之中有一個城鎮將不復存在
854
00:48:06,675 --> 00:48:08,677
劇透一下,這不會是我們
855
00:48:08,761 --> 00:48:10,596
哇、哇!
856
00:48:13,057 --> 00:48:15,434
等等,聽著,一定有另一種方法
857
00:48:17,770 --> 00:48:20,147
不太對勁
858
00:48:25,986 --> 00:48:28,489
好了,够了!够了!
859
00:48:33,577 --> 00:48:34,578
越來越糟了
860
00:48:36,539 --> 00:48:38,541
- 我這邊更糟
- 查德
861
00:48:38,624 --> 00:48:40,584
查德!
862
00:48:46,340 --> 00:48:48,551
好,我們把他帶回營地
863
00:48:58,894 --> 00:49:00,855
希望他沒事
864
00:49:06,902 --> 00:49:09,655
{\an8}脈波變得越來越強烈
它在轟炸查德的Z手環
865
00:49:09,738 --> 00:49:10,739
{\an8}(不穩定)
866
00:49:10,865 --> 00:49:13,159
{\an8}如果我們無法阻止,他會永遠變成殭屍
867
00:49:13,784 --> 00:49:15,035
我還好
868
00:49:15,119 --> 00:49:17,538
好嗎?去看一下露營者吧
869
00:49:17,621 --> 00:49:18,956
他們需要妳
870
00:49:20,958 --> 00:49:22,126
快去吧
871
00:49:31,343 --> 00:49:33,012
他還好嗎?
872
00:49:41,312 --> 00:49:43,898
艾莉莎,拜託告訴我妳找到脈波的位置了
873
00:49:44,106 --> 00:49:46,192
我想我有線索了,但它說不通
874
00:49:46,734 --> 00:49:47,943
讓我們看看
875
00:50:08,714 --> 00:50:10,716
脈波從這裡來?
876
00:50:10,799 --> 00:50:12,760
在它下面
877
00:50:14,136 --> 00:50:15,846
別把自己逼太緊,查德
878
00:50:28,776 --> 00:50:30,236
你還好嗎?
879
00:50:30,319 --> 00:50:31,862
還好
880
00:50:31,946 --> 00:50:34,114
脈波從地底深處來
881
00:50:34,198 --> 00:50:36,283
我們不能冒險讓大家都生病,我去吧
882
00:50:36,367 --> 00:50:38,702
怎麼去?
883
00:50:40,120 --> 00:50:41,789
我們來盪鞦韆吧
884
00:50:45,501 --> 00:50:48,212
當你看不到光明的時候,你要成為光
885
00:50:48,295 --> 00:50:50,839
在這漆黑的夜晚,我超級亮
886
00:50:50,923 --> 00:50:53,592
我被困在太陽和月亮之間,像個衛星
887
00:50:53,676 --> 00:50:56,178
這很危險,但我願意做出犧牲
888
00:50:56,262 --> 00:50:58,347
我的同胞需要我進入野獸模式
所以餵我吧
889
00:50:58,430 --> 00:51:01,141
沒人說這很容易,我開始想吐了
890
00:51:01,225 --> 00:51:04,478
但我在努力克制自己的感覺
因為我不確定自己是否夠堅強
891
00:51:04,562 --> 00:51:07,189
然後我腦海裡有個聲音說
「你可以的,兄弟」
892
00:51:07,273 --> 00:51:09,358
你不會輸,你是來贏的
893
00:51:09,441 --> 00:51:12,194
我下去,我進去了
894
00:51:12,278 --> 00:51:14,488
我正站在沒人去過的地方
895
00:51:14,572 --> 00:51:17,533
所以我不看上面,因為英雄在裡面
896
00:51:17,616 --> 00:51:19,285
生命危在旦夕
897
00:51:19,368 --> 00:51:20,619
我們快沒時間了
898
00:51:20,703 --> 00:51:23,289
我們是有目的這麼做的
899
00:51:23,372 --> 00:51:26,000
我下定決心,這場戰鬥只屬於我
900
00:51:26,083 --> 00:51:28,127
我將冒著生命危險,克服一切困難
901
00:51:28,210 --> 00:51:33,090
我要獨自面對一個無名的敵人
902
00:51:33,382 --> 00:51:37,761
我不能保證能活下來,但我會努力
903
00:51:38,929 --> 00:51:43,809
我帶來熱量,餵養你的能量
904
00:51:43,892 --> 00:51:47,271
如果我們需要火
905
00:51:48,188 --> 00:51:50,316
那我就是煤油…
906
00:51:52,234 --> 00:51:53,819
查德!
907
00:51:53,902 --> 00:51:55,904
搞什麼?
908
00:52:01,076 --> 00:52:02,453
查德!
909
00:52:11,962 --> 00:52:14,048
來吧,跟我來
910
00:52:19,011 --> 00:52:20,137
查德!
911
00:52:20,220 --> 00:52:22,723
它動不了
912
00:52:37,905 --> 00:52:40,532
- 你還好嗎?
- 還好,謝謝
913
00:52:42,451 --> 00:52:43,869
這是什麼地方?
914
00:52:44,495 --> 00:52:46,163
我不知道
915
00:52:49,875 --> 00:52:51,627
血果根?
916
00:52:51,710 --> 00:52:54,672
斷掉的塔傷到根部,引發脈波
917
00:52:59,093 --> 00:53:00,386
他是對的
918
00:53:00,469 --> 00:53:02,179
脈波來自根部
919
00:53:02,262 --> 00:53:04,264
脉搏是求救的哭聲
920
00:53:04,348 --> 00:53:06,600
塔的作用一定跟天線一樣
921
00:53:06,684 --> 00:53:08,727
它放大了脈波的強度
922
00:53:08,811 --> 00:53:11,563
如果我們把它移走,脈波就會停止
923
00:53:13,691 --> 00:53:16,235
…站起來,背靠著牆
924
00:53:16,318 --> 00:53:18,737
任務來了,我要全力以赴
925
00:53:18,821 --> 00:53:19,947
保持距離
926
00:53:20,030 --> 00:53:21,699
因為脈波越來越危險了
927
00:53:21,782 --> 00:53:24,910
這可能是你最後一天,除非我來救我們
928
00:53:29,665 --> 00:53:31,625
很困難,不知道接下來會發生什麼
929
00:53:31,709 --> 00:53:33,293
我只是想保護我朋友的安全
930
00:53:33,377 --> 00:53:34,962
在防止內戰的同時
931
00:53:35,045 --> 00:53:36,964
我的膝蓋雖弱,但我全心投入
932
00:53:37,047 --> 00:53:38,507
當懷疑開始蔓延
933
00:53:38,590 --> 00:53:40,217
這讓我想起我來此的目的
934
00:53:40,300 --> 00:53:41,719
如果不是我,那會是誰?
935
00:53:41,802 --> 00:53:45,305
我是他,我是黑暗中微弱的火花
936
00:53:45,389 --> 00:53:48,016
我讓我的團隊支持我,離開電力然後攻擊
937
00:53:48,100 --> 00:53:49,601
我手邊沒有Z工具包
938
00:53:49,685 --> 00:53:51,145
我不會放棄…
939
00:53:51,937 --> 00:53:54,690
加油,查德,加油,上吧
加油,你可以的!
940
00:53:55,149 --> 00:53:57,985
把他們舉起來
雙手在天空
941
00:53:58,068 --> 00:53:59,403
浴火重生的鳳凰
942
00:53:59,486 --> 00:54:01,947
讓我看看你怎麼飛,讓我看看你怎麼騎
943
00:54:02,030 --> 00:54:04,616
團結,無法扼殺你的氣場
944
00:54:04,700 --> 00:54:07,119
傳說永遠不會在午夜消亡
945
00:54:07,202 --> 00:54:08,746
你可以聽到我的團隊在尖叫
946
00:54:08,829 --> 00:54:09,872
我就是煤油…
947
00:54:09,955 --> 00:54:11,165
他需要幫忙
948
00:54:11,790 --> 00:54:14,042
- 哇!
- 加油,你辦得到的
949
00:54:14,126 --> 00:54:16,754
…我就是煤油
950
00:54:21,592 --> 00:54:24,303
- 煤油
- 包在我身上
951
00:54:24,428 --> 00:54:28,265
- 面對一個看不見的敵人
- 看不見的敵人
952
00:54:28,348 --> 00:54:31,185
我不能保證,我會存活下來
953
00:54:31,268 --> 00:54:32,352
不過我會努力
954
00:54:32,436 --> 00:54:33,687
你不會讓我們失望的
955
00:54:33,771 --> 00:54:35,647
- 我會帶來熱力
- 熱力!
956
00:54:35,731 --> 00:54:38,358
我會餵養你的能量
957
00:54:38,442 --> 00:54:41,653
如果我們需要的是火
958
00:54:43,989 --> 00:54:46,783
如果我們需要的是火
959
00:54:48,410 --> 00:54:50,204
那我就是煤油
960
00:55:04,134 --> 00:55:05,135
太好了!
961
00:55:06,386 --> 00:55:08,639
- 我們拯救了怪物族
- 再度拯救
962
00:55:08,722 --> 00:55:11,308
我就直接說了,我們做得越來越好了
963
00:55:11,391 --> 00:55:14,478
只要我們齊心協力
就沒有我們做不到的事
964
00:55:14,561 --> 00:55:17,231
- 團隊一起來!
- 耶!
965
00:55:17,814 --> 00:55:21,068
團隊,但是只有一隊能夠贏
966
00:55:21,151 --> 00:55:23,779
那就是我們,就是我們大家
967
00:55:23,862 --> 00:55:26,615
拜託,一個隊伍代表的就是那樣
968
00:55:26,907 --> 00:55:28,992
我們或他們
969
00:55:29,576 --> 00:55:31,828
那會是我們,吸血鬼們!
970
00:55:31,912 --> 00:55:33,080
吸血鬼們!
971
00:55:33,163 --> 00:55:35,332
- 日行者!
- 日行者!
972
00:55:35,415 --> 00:55:36,833
- 吸血鬼!
- 日行者!
973
00:55:36,917 --> 00:55:39,336
各位,不
974
00:55:39,419 --> 00:55:41,547
夠了
975
00:55:46,885 --> 00:55:48,971
我們來自一個叫西布魯克的鎮
976
00:55:49,054 --> 00:55:51,515
所有的怪物都和平住在那裡
977
00:55:51,848 --> 00:55:53,475
但並非一直是那樣
978
00:55:54,101 --> 00:55:56,311
有一陣子,我們被教導要去恨彼此
979
00:55:58,689 --> 00:56:00,566
這種生活方式很糟糕
980
00:56:01,316 --> 00:56:03,235
但我們今天在此就能證明
981
00:56:03,318 --> 00:56:05,404
證明只有在彼此的差異中找到力量
982
00:56:05,487 --> 00:56:08,115
真正的改變才會發生
983
00:56:08,198 --> 00:56:10,117
這樣才能讓世界變得更美好
984
00:56:10,200 --> 00:56:11,785
團結在一起
985
00:56:11,868 --> 00:56:13,453
為你的信念而戰
986
00:56:14,621 --> 00:56:17,791
因為這關係到你們小鎮的未來
987
00:56:17,874 --> 00:56:19,167
你們的未來
988
00:56:19,793 --> 00:56:21,670
所以要成為一個團隊
我們知道你們能做到
989
00:56:22,504 --> 00:56:25,465
因為一旦你們能做到那樣
任何事情都能辦到
990
00:56:28,010 --> 00:56:29,428
讓我聽到你們說出來
991
00:56:29,511 --> 00:56:31,138
- 我們是誰?
- 一個團隊
992
00:56:31,221 --> 00:56:33,599
不,我聽不見,我們是誰?
993
00:56:33,682 --> 00:56:35,517
- 一個團隊?
- 我們是誰?
994
00:56:35,601 --> 00:56:37,853
一個團隊!耶!
995
00:56:48,989 --> 00:56:51,116
諾娃
996
00:56:51,199 --> 00:56:54,870
我真不敢相信妳和那個吸血鬼
一直祕密在合作
997
00:56:54,995 --> 00:56:57,581
為了拿到第三把鑰匙,我願意做任何事
998
00:56:57,664 --> 00:56:58,749
和任何人合作
999
00:56:58,832 --> 00:57:00,542
只要我們能搶到他們那一份
1000
00:57:01,835 --> 00:57:05,255
諾娃,妳知道這很危險,對吧?
1001
00:57:05,339 --> 00:57:07,758
妳的父親,妳的領導就靠妳了
1002
00:57:07,841 --> 00:57:10,218
靠我來背叛吸血鬼們
1003
00:57:10,302 --> 00:57:11,678
那是錯的,雷
1004
00:57:11,762 --> 00:57:13,138
他們是我們的敵人,諾娃
1005
00:57:13,221 --> 00:57:15,265
對我來說他們不是,不再是了
1006
00:57:16,308 --> 00:57:18,101
這裡還是我說了算
1007
00:57:18,185 --> 00:57:20,437
妳和那個吸血鬼到底是怎麼回事?
1008
00:57:20,520 --> 00:57:24,358
沒事,但如果有的話,這也不關你的事
1009
00:57:26,943 --> 00:57:28,695
諾娃,妳記住
1010
00:57:29,821 --> 00:57:31,657
妳的同胞都指望妳
1011
00:57:32,240 --> 00:57:34,076
謝謝提醒
1012
00:57:39,956 --> 00:57:42,709
(雷朋營地)
1013
00:57:51,551 --> 00:57:53,679
我是不是昏頭了?
1014
00:57:55,347 --> 00:57:59,393
他們指望我去做他們想讓我做的事
1015
00:57:59,476 --> 00:58:02,562
我到頭來會後悔嗎?
1016
00:58:03,021 --> 00:58:05,649
不想讓他們失望
1017
00:58:05,732 --> 00:58:08,068
我本可以放棄,但有個聲音說
1018
00:58:08,193 --> 00:58:10,696
我會為自己感到驕傲嗎?
1019
00:58:10,779 --> 00:58:13,031
如果我跟隨我父親
1020
00:58:13,115 --> 00:58:16,535
而不是跟隨我的心勇敢起來
1021
00:58:16,868 --> 00:58:19,705
如果我走我自己的路呢
1022
00:58:19,996 --> 00:58:25,085
不害怕冒險的後果
1023
00:58:25,419 --> 00:58:27,754
我知道這並不容易
1024
00:58:27,838 --> 00:58:31,383
夾在當個完美女兒
1025
00:58:31,508 --> 00:58:37,764
還有讓我的心引領我走自己的路之間
1026
00:58:38,014 --> 00:58:41,852
{\an8}不,我不想讓他們失望
1027
00:58:42,144 --> 00:58:45,981
{\an8}走自己的路
1028
00:58:46,189 --> 00:58:51,278
如果我不走自己的路,那我在做什麼
1029
00:58:51,403 --> 00:58:55,782
但我不是那種會背叛的人
1030
00:58:55,866 --> 00:58:58,118
他們給我的信仰
1031
00:58:58,201 --> 00:59:02,330
但老實說,我希望
1032
00:59:02,497 --> 00:59:06,960
事情是可以改變的
1033
00:59:08,170 --> 00:59:10,505
如果走我自己的路
1034
00:59:11,381 --> 00:59:16,386
我不害怕冒險的後果
1035
00:59:16,470 --> 00:59:18,764
我知道這並不容易
1036
00:59:19,431 --> 00:59:22,684
夾在當個完美女兒
1037
00:59:22,809 --> 00:59:29,065
讓我的心引領我走自己的路之間
1038
00:59:29,191 --> 00:59:33,236
不,我不想讓他們失望
1039
00:59:33,570 --> 00:59:37,199
走自己的路
1040
00:59:37,532 --> 00:59:42,162
如果我不走自己的路,那我在做什麼
1041
00:59:46,041 --> 00:59:50,629
如果我不走自己的路,那我在做什麼
1042
01:00:00,889 --> 01:00:02,682
嘿,嘿!來看看
1043
01:00:02,766 --> 01:00:04,226
這是太陽和月亮在一起
1044
01:00:04,601 --> 01:00:05,644
那就是我們
1045
01:00:05,727 --> 01:00:07,854
那一定是這個大傢伙該去的地方
1046
01:00:07,979 --> 01:00:09,689
來吧!我們來推吧!
1047
01:00:09,773 --> 01:00:10,857
一起推!
1048
01:00:10,982 --> 01:00:12,317
作為一個團隊!
1049
01:00:15,028 --> 01:00:16,279
好耶!
1050
01:00:16,488 --> 01:00:18,448
加油!加油!
1051
01:00:18,615 --> 01:00:21,117
大家都能辦到,加油,我知道很不容易
1052
01:00:23,328 --> 01:00:25,455
- 你們辦得到
- 推啊!推啊!
1053
01:00:28,208 --> 01:00:29,751
幹得好!太棒了!
1054
01:00:38,301 --> 01:00:39,636
最後的鑰匙
1055
01:00:40,095 --> 01:00:42,764
日行者,讓我們用火融化琥珀吧
1056
01:00:55,944 --> 01:00:56,987
那不夠熱
1057
01:00:57,529 --> 01:00:59,739
吸血鬼,我們來幫他們搧風點火
1058
01:01:21,636 --> 01:01:22,637
好耶!
1059
01:01:22,846 --> 01:01:23,847
哇!
1060
01:01:27,350 --> 01:01:28,810
我們拿到鑰匙了
1061
01:01:28,894 --> 01:01:29,895
收穫時間
1062
01:01:29,978 --> 01:01:31,021
是給大家的!
1063
01:01:45,911 --> 01:01:46,912
好耶!
1064
01:02:11,436 --> 01:02:13,855
大量的血果!好耶!
1065
01:02:25,450 --> 01:02:26,576
諾娃!
1066
01:02:28,119 --> 01:02:29,162
爸?
1067
01:02:30,538 --> 01:02:32,207
雷警告我們出錯了
1068
01:02:32,916 --> 01:02:35,460
我派妳來拿走所有的血果
1069
01:02:35,543 --> 01:02:36,544
不計代價
1070
01:02:37,003 --> 01:02:38,004
等等
1071
01:02:38,838 --> 01:02:39,839
所有的血果?
1072
01:02:41,049 --> 01:02:42,425
妳要讓我們餓肚子嗎?
1073
01:02:42,801 --> 01:02:43,969
不!
1074
01:02:44,135 --> 01:02:45,887
謝謝妳警告我,維拉
1075
01:02:46,596 --> 01:02:49,391
維克多,跟我們的敵人一起合作?
1076
01:02:49,474 --> 01:02:51,059
我應該把你的尖牙拔掉
1077
01:02:51,351 --> 01:02:53,728
這個實驗現在結束了
1078
01:02:56,564 --> 01:02:57,565
小心!
1079
01:03:01,194 --> 01:03:02,362
果園!
1080
01:03:02,612 --> 01:03:03,613
不!
1081
01:03:11,496 --> 01:03:12,497
查德!
1082
01:03:12,956 --> 01:03:13,957
誰來幫幫他!
1083
01:03:14,749 --> 01:03:15,834
查德!
1084
01:03:20,255 --> 01:03:22,382
你毀了幾乎半個果園
1085
01:03:22,924 --> 01:03:24,009
對
1086
01:03:24,217 --> 01:03:25,427
然後你幫了忙
1087
01:03:25,719 --> 01:03:27,178
剩下的血果
1088
01:03:27,262 --> 01:03:28,763
屬於吸血鬼的!
1089
01:03:28,847 --> 01:03:31,307
果園一直都屬於我們的
1090
01:03:31,391 --> 01:03:33,685
如果妳碰一棵血果,這就代表開戰
1091
01:03:33,893 --> 01:03:34,894
這是戰爭!
1092
01:03:36,271 --> 01:03:37,397
營隊結束了!
1093
01:03:37,480 --> 01:03:39,357
打包你們的東西!我們回家去!
1094
01:03:39,607 --> 01:03:41,568
我們要準備戰鬥!
1095
01:03:47,532 --> 01:03:50,035
我本以為妳是我們人民需要的領袖
1096
01:03:53,913 --> 01:03:54,956
諾娃
1097
01:03:55,248 --> 01:03:57,584
請理解,我,我只是試著…
1098
01:03:57,667 --> 01:03:59,127
打包你的東西,雷
1099
01:04:47,926 --> 01:04:49,052
恭喜,維拉
1100
01:04:49,677 --> 01:04:51,012
妳得到妳要的一切了
1101
01:04:53,056 --> 01:04:54,432
而你盲目相信那個日行者
1102
01:04:54,516 --> 01:04:56,309
讓我們都處於危險之中
1103
01:04:56,476 --> 01:04:58,436
我無意中聽到她和雷的談話
1104
01:04:58,728 --> 01:05:00,563
他們打算把所有果子都偷走
1105
01:05:01,231 --> 01:05:03,399
我只是想做正確的事
1106
01:05:03,566 --> 01:05:05,068
我只是希望我們能夠安全
1107
01:05:05,360 --> 01:05:06,361
妳覺得安全嗎?
1108
01:05:06,861 --> 01:05:07,862
因為我不覺得
1109
01:05:08,363 --> 01:05:09,614
果園化為灰燼
1110
01:05:09,906 --> 01:05:11,866
然後我們傷害想幫我們的人
1111
01:05:17,580 --> 01:05:20,041
儘管我們已經把塔從根部移開了
1112
01:05:20,125 --> 01:05:22,919
但大火讓脈波恢復了,情況比以前更糟
1113
01:05:23,044 --> 01:05:24,295
- 對
- 查德!
1114
01:05:24,420 --> 01:05:26,589
我很好,我很好,我只要…
1115
01:05:26,673 --> 01:05:27,966
…好好…恢復一下
1116
01:05:29,342 --> 01:05:30,718
這對他來說太難受了
1117
01:05:30,802 --> 01:05:32,220
那還用說
1118
01:05:37,100 --> 01:05:39,018
很快的,我們所有人就都無法承受了
1119
01:05:39,269 --> 01:05:41,437
我希望我能做些什麼,但我無能為力
1120
01:05:41,521 --> 01:05:43,106
沒有人能做到,但我們必須嘗試
1121
01:05:43,189 --> 01:05:45,024
我會堅持下去的
1122
01:05:45,108 --> 01:05:47,819
只要讓我喘口氣
1123
01:05:48,027 --> 01:05:49,487
我知道我們都很傷心
1124
01:05:49,696 --> 01:05:51,406
但我得回鍋爐室了
1125
01:05:51,531 --> 01:05:54,200
我必須取得來自根部的信號的清晰數據
1126
01:05:54,367 --> 01:05:55,702
這可能是我們最後的機會了
1127
01:06:06,337 --> 01:06:08,882
如果我永遠變成殭屍
1128
01:06:09,716 --> 01:06:12,010
我一直在說吃大腦
1129
01:06:13,178 --> 01:06:15,054
妳沒必要跟我在一起
1130
01:06:15,346 --> 01:06:17,599
為什麼?你總說我的腦子
1131
01:06:17,682 --> 01:06:18,766
夠我們兩個用的
1132
01:06:21,186 --> 01:06:23,897
是啊,我只是…以為我們還有時間
1133
01:06:24,439 --> 01:06:25,565
我也是
1134
01:06:25,648 --> 01:06:27,108
如果我有,如果我早知道
1135
01:06:27,233 --> 01:06:30,111
那我就會和妳一起度過大一的每一秒
1136
01:06:31,237 --> 01:06:32,780
還有妳跟妳
1137
01:06:32,864 --> 01:06:35,491
我好愛妳們
1138
01:06:35,700 --> 01:06:36,910
我很抱歉
1139
01:06:37,035 --> 01:06:38,536
沒事的,沒事的
1140
01:06:38,620 --> 01:06:39,621
呼吸就對了
1141
01:06:39,704 --> 01:06:41,789
查德,答應我你不要亂動你的Z手環
1142
01:06:41,873 --> 01:06:42,999
直到我們找出頭緒為止
1143
01:06:43,249 --> 01:06:44,250
可以嗎?
1144
01:06:44,334 --> 01:06:45,543
這看起來不太對勁
1145
01:06:46,252 --> 01:06:48,254
根部承受著很大的壓力和痛楚
1146
01:06:48,338 --> 01:06:50,048
脈波呈倍數增長
1147
01:06:50,173 --> 01:06:51,925
那太棒了
1148
01:06:52,091 --> 01:06:53,551
變得越來越好了
1149
01:06:53,635 --> 01:06:54,928
我要去看看露營者
1150
01:06:55,136 --> 01:06:56,346
等等
1151
01:06:56,429 --> 01:06:57,430
不,查德
1152
01:06:58,139 --> 01:06:59,474
你看,你的狀態很糟
1153
01:07:00,058 --> 01:07:01,184
你應該留在這裡
1154
01:07:01,726 --> 01:07:02,936
互相照顧
1155
01:07:06,522 --> 01:07:08,566
維克多,你要相信我
1156
01:07:08,650 --> 01:07:11,110
我絕對不會做任何傷害你和你同胞的事
1157
01:07:11,819 --> 01:07:12,904
對,不過妳父親會
1158
01:07:14,072 --> 01:07:15,365
上次我確認過
1159
01:07:15,698 --> 01:07:17,825
妳在替他工作
1160
01:07:18,201 --> 01:07:19,661
我屬於我自己
1161
01:07:20,370 --> 01:07:21,496
你讓我明白了
1162
01:07:22,413 --> 01:07:23,915
在這裡跟你在一起
1163
01:07:23,998 --> 01:07:25,458
打開我的眼界
1164
01:07:26,417 --> 01:07:27,543
然後我明白某些事情了
1165
01:07:28,878 --> 01:07:31,589
這些幻象讓我們聚在一起是有原因的
1166
01:07:31,714 --> 01:07:33,299
我不知道原因是什麼
1167
01:07:33,383 --> 01:07:35,009
但我知道這不是為了讓我們的人
1168
01:07:35,093 --> 01:07:36,386
更恨對方
1169
01:07:38,930 --> 01:07:40,014
沒錯
1170
01:07:40,098 --> 01:07:41,349
這說不通
1171
01:07:41,432 --> 01:07:42,725
但我們可以
1172
01:07:44,519 --> 01:07:45,645
我知道
1173
01:07:59,534 --> 01:08:00,660
妳看那個
1174
01:08:01,828 --> 01:08:04,789
黑色的樹根來自我們的果園
1175
01:08:04,998 --> 01:08:06,416
白色的樹根是我們的
1176
01:08:08,418 --> 01:08:09,585
它們看起來都很糟糕
1177
01:08:09,669 --> 01:08:11,212
就像我們的果園一樣
1178
01:08:11,879 --> 01:08:13,256
那麼為什麼它們是健康的呢?
1179
01:08:13,923 --> 01:08:14,924
不知道
1180
01:08:15,633 --> 01:08:17,969
也許這和鍋爐有關?
1181
01:08:19,262 --> 01:08:21,806
諾娃,妳覺得那看起來像什麼?
1182
01:08:22,765 --> 01:08:24,934
它們看起來像是應該拿著光明石
1183
01:08:25,018 --> 01:08:26,227
還有黑暗石
1184
01:08:26,311 --> 01:08:27,812
等等,你們都有月光石嗎?
1185
01:08:27,895 --> 01:08:29,939
- 怪物就是這麼來的
- 好,說得好
1186
01:08:30,315 --> 01:08:32,275
這就是這個房間的用途
1187
01:08:32,358 --> 01:08:34,694
用月光石的能量餵養所有的果園
1188
01:08:34,777 --> 01:08:36,154
我們的鎮上,我們的果園
1189
01:08:36,321 --> 01:08:37,989
都由這個根部系統連結
1190
01:08:38,114 --> 01:08:39,532
所以如果我們把月光石帶到這裡
1191
01:08:39,699 --> 01:08:40,908
然後把它們放到鍋爐
1192
01:08:40,992 --> 01:08:42,201
那就能讓我們的果園恢復生機
1193
01:08:42,285 --> 01:08:43,411
對
1194
01:08:43,870 --> 01:08:45,121
對
1195
01:08:45,204 --> 01:08:47,957
所以我們要做的就是把村裡最重要的東西
1196
01:08:48,041 --> 01:08:50,043
偷走帶回來這邊
1197
01:08:50,418 --> 01:08:51,461
對
1198
01:08:52,045 --> 01:08:53,296
不可能的
1199
01:09:04,891 --> 01:09:06,017
等等
1200
01:09:08,061 --> 01:09:10,772
永遠不要說不,因為現在還不晚
1201
01:09:11,105 --> 01:09:13,816
制定計劃並創新
1202
01:09:14,359 --> 01:09:17,195
當我們是你們的年紀時
感覺好似永遠
1203
01:09:17,278 --> 01:09:22,200
我們要把火把交給你們,別猶豫
1204
01:09:23,659 --> 01:09:25,995
歷史由你們創造
1205
01:09:26,079 --> 01:09:28,664
打破枷鎖需要力量
1206
01:09:28,956 --> 01:09:31,459
如同白晝與黑夜結合
1207
01:09:31,542 --> 01:09:33,211
只有你們倆能看到
1208
01:09:33,294 --> 01:09:37,382
你們的命運交織在一起
1209
01:09:37,465 --> 01:09:43,596
所以做好準備,因為妳會有一場戰鬥
1210
01:09:43,930 --> 01:09:44,931
沒錯
1211
01:09:45,014 --> 01:09:50,686
我知道你們的勝算不大
1212
01:09:51,270 --> 01:09:56,359
我相信你們會找到辦法的
1213
01:09:57,360 --> 01:09:58,820
你辦得到的
1214
01:09:58,903 --> 01:10:00,071
我保證
1215
01:10:00,196 --> 01:10:03,449
就算它似乎不可能
1216
01:10:03,533 --> 01:10:06,202
如果你想要,你就辦得到
1217
01:10:06,285 --> 01:10:12,667
不可能就是可能
1218
01:10:13,126 --> 01:10:16,087
如果你不去試,永遠都不知道
1219
01:10:18,840 --> 01:10:19,966
集合起來
1220
01:10:20,049 --> 01:10:21,467
過來聽我說
1221
01:10:21,592 --> 01:10:24,345
安靜聽我說,我會給你們帶來傳奇
1222
01:10:24,429 --> 01:10:25,430
沒有方法
1223
01:10:25,513 --> 01:10:27,974
我們有個計畫來書寫新的歷史
1224
01:10:28,099 --> 01:10:30,727
放下我們的仇恨,擁抱我們的團結
1225
01:10:30,810 --> 01:10:31,894
我們能辦得到嗎?
1226
01:10:31,978 --> 01:10:32,979
我們能阻止一場戰爭
1227
01:10:33,062 --> 01:10:34,605
- 在它開始之前
- 上吧!
1228
01:10:34,689 --> 01:10:35,857
超越仇恨
1229
01:10:35,940 --> 01:10:37,275
- 還有心痛
- 我們上!
1230
01:10:37,358 --> 01:10:38,484
所以你們的立場為何?
1231
01:10:38,568 --> 01:10:40,820
- 因為我們會盡我們所能
- 我們準備好了!
1232
01:10:40,903 --> 01:10:42,864
來吧,讓我們代表下一代
1233
01:10:42,989 --> 01:10:44,699
這有必要的
1234
01:10:44,782 --> 01:10:48,828
我們的命運交織在一起
1235
01:10:48,911 --> 01:10:54,292
所以做好準備,因為你們會有一場戰鬥
1236
01:10:54,959 --> 01:10:56,627
我知道…
1237
01:10:57,003 --> 01:10:58,254
準備好戰鬥
1238
01:10:58,337 --> 01:11:01,174
…勝算不大
1239
01:11:01,257 --> 01:11:02,592
我們能辦得到!
1240
01:11:02,759 --> 01:11:07,054
我相信我們會找到方法的
1241
01:11:07,263 --> 01:11:08,556
加油!加油!
1242
01:11:08,639 --> 01:11:09,766
你辦得到的
1243
01:11:09,974 --> 01:11:11,726
不,我們辦得到的
1244
01:11:11,809 --> 01:11:14,228
我們的意志是堅不可摧的
1245
01:11:14,353 --> 01:11:15,980
我們辦得到
1246
01:11:16,063 --> 01:11:17,857
我們答應
1247
01:11:17,940 --> 01:11:23,863
不可能就是可能
1248
01:11:24,322 --> 01:11:27,492
如果我們不去試,永遠都不知道
1249
01:12:00,691 --> 01:12:01,984
好了
1250
01:12:11,536 --> 01:12:14,705
離石頭遠點,沒人會受傷
1251
01:12:17,124 --> 01:12:18,543
各位
1252
01:12:18,626 --> 01:12:20,503
我只需要借用一下黑暗石
1253
01:12:21,212 --> 01:12:23,798
我保證我會把它帶回來的…很快
1254
01:12:47,655 --> 01:12:49,031
維克多,別這麼做
1255
01:12:49,156 --> 01:12:50,408
維拉,聽著
1256
01:12:50,491 --> 01:12:52,785
我知道妳全心全意的愛著吸血鬼
1257
01:12:53,327 --> 01:12:55,246
妳這麼愛我們,從不質疑
1258
01:12:55,329 --> 01:12:56,622
那些不合理的事情
1259
01:12:56,706 --> 01:12:59,917
但我太愛我們了
所以我不得不質疑那些不合理的事
1260
01:13:01,210 --> 01:13:02,295
那樣合理嗎?
1261
01:13:07,341 --> 01:13:08,718
你贏不了的,維克多
1262
01:13:09,093 --> 01:13:10,219
我知道
1263
01:13:10,970 --> 01:13:12,054
但我們可以
1264
01:13:13,890 --> 01:13:14,891
好吧
1265
01:13:14,974 --> 01:13:16,183
我掩護你
1266
01:13:16,267 --> 01:13:17,894
- 現在去吧
- 謝謝
1267
01:13:30,239 --> 01:13:33,242
現在是我們來彌補的時候了
1268
01:13:33,326 --> 01:13:36,120
為黑暗和光明而戰
1269
01:13:36,370 --> 01:13:39,332
賭上我們的生命,擲骰子
1270
01:13:39,415 --> 01:13:41,876
要嘛現在,要嘛永遠不會…
1271
01:13:46,339 --> 01:13:47,798
血果不見了!
1272
01:13:47,965 --> 01:13:49,091
找出來
1273
01:13:54,555 --> 01:13:59,018
我們內心有力量
1274
01:13:59,101 --> 01:14:04,273
讓它指引我們度過最黑暗的日子
1275
01:14:06,984 --> 01:14:09,820
我們可以的,我們保證
1276
01:14:10,112 --> 01:14:13,074
不可能就是可能
1277
01:14:13,282 --> 01:14:14,283
我們辦得到!
1278
01:14:14,867 --> 01:14:16,160
我們可以的!
1279
01:14:16,243 --> 01:14:17,620
永遠都可能
1280
01:14:17,745 --> 01:14:19,163
一起,我們讓它變可能
1281
01:14:19,246 --> 01:14:22,750
我就知道我們會找到辦法的
1282
01:14:26,003 --> 01:14:29,215
- 他們在這裡
- 他們把血果藏起來了
1283
01:14:31,926 --> 01:14:33,302
離果子遠一點
1284
01:14:43,729 --> 01:14:45,439
- 維克多!
- 諾娃
1285
01:14:45,564 --> 01:14:47,483
- 叛徒
- 我覺得你是指「領導者」
1286
01:14:47,733 --> 01:14:48,776
把光明石交出來
1287
01:14:50,361 --> 01:14:51,862
我以為妳能帶領我的人民
1288
01:14:51,946 --> 01:14:53,072
但我錯了
1289
01:14:53,155 --> 01:14:54,573
他們也是我的人民
1290
01:14:54,657 --> 01:14:56,283
而我的同胞想要和平地生活著
1291
01:14:56,450 --> 01:14:57,535
拿下他們!
1292
01:14:57,618 --> 01:15:00,121
看你能不能猜出我是誰
1293
01:15:00,204 --> 01:15:03,874
我是一隻鳳凰,懂嗎?
1294
01:15:04,166 --> 01:15:05,292
很棒,雷
1295
01:15:05,376 --> 01:15:06,919
沒有我妳該怎麼辦?
1296
01:15:53,382 --> 01:15:54,383
我辦不到
1297
01:15:54,800 --> 01:15:55,968
直到我完全變成殭屍
1298
01:15:56,135 --> 01:15:57,303
查德,不,你不行
1299
01:15:57,386 --> 01:15:59,055
你會永遠被困在你的怪物狀態裡
1300
01:15:59,138 --> 01:16:00,139
我得試試看
1301
01:16:00,890 --> 01:16:01,891
我愛妳,愛蒂森
1302
01:16:03,267 --> 01:16:04,393
我一直都愛
1303
01:16:05,561 --> 01:16:07,646
不!
1304
01:16:31,378 --> 01:16:34,924
(失敗)
1305
01:16:39,011 --> 01:16:41,013
這沒有用
1306
01:16:41,263 --> 01:16:42,264
拜託
1307
01:16:45,601 --> 01:16:50,731
總有一天,這一切會變得很平常
1308
01:16:51,023 --> 01:16:56,737
總有一天,我們會變得與眾不同嗎?
1309
01:16:57,113 --> 01:16:59,115
妳和我,肩並肩
1310
01:16:59,740 --> 01:17:01,992
在光天化日之下
1311
01:17:02,785 --> 01:17:05,704
如果他們笑了,我們就說…
1312
01:17:15,214 --> 01:17:16,215
哇!
1313
01:17:26,308 --> 01:17:27,852
我們兩個月光石
1314
01:17:27,935 --> 01:17:29,311
或是一個月光石
1315
01:17:59,592 --> 01:18:01,051
上!
1316
01:18:06,682 --> 01:18:08,017
你看!
1317
01:18:33,125 --> 01:18:35,252
我們辦到了!我們把果園救活了!
1318
01:18:35,461 --> 01:18:36,462
好耶!
1319
01:18:36,795 --> 01:18:38,255
然後果園也療癒了我們
1320
01:18:40,716 --> 01:18:42,801
所有怪物都跟月光石有所連結
1321
01:18:42,927 --> 01:18:44,762
你們跟月光石分開太久了
1322
01:18:44,887 --> 01:18:46,138
它導致你們的果園死亡
1323
01:18:46,222 --> 01:18:48,849
釋放出來的脈波影響了所有人
1324
01:18:50,851 --> 01:18:51,852
我們的祖先
1325
01:18:51,936 --> 01:18:53,520
他們一起打造這個地方
1326
01:18:53,729 --> 01:18:56,065
為了我們的鎮上,為了我們所有人
1327
01:18:56,148 --> 01:18:57,650
為了慶祝我們是誰
1328
01:18:57,816 --> 01:18:59,360
一年一次,我們會來營隊
1329
01:18:59,485 --> 01:19:01,028
我們會團結在一起
1330
01:19:01,111 --> 01:19:03,989
我們將為我們的果園和世界帶來平衡
1331
01:19:21,632 --> 01:19:24,385
我們人民的未來掌握在可靠的人手中
1332
01:19:29,265 --> 01:19:31,517
維克多?
1333
01:19:31,600 --> 01:19:33,227
我沒有盡到我的職責
1334
01:19:33,310 --> 01:19:34,728
但我已經準備好了
1335
01:19:35,271 --> 01:19:36,397
我同意
1336
01:19:36,480 --> 01:19:37,731
你準備好了
1337
01:19:40,109 --> 01:19:42,194
我很感激我們能有更多的時間在一起
1338
01:19:42,278 --> 01:19:43,445
我也是
1339
01:19:44,613 --> 01:19:45,656
你跟我,還有
1340
01:19:45,739 --> 01:19:47,324
- 一百萬露營者
- 百萬露營者
1341
01:19:50,536 --> 01:19:54,415
我曾經認為獎盃是榮耀的象徵
1342
01:19:54,748 --> 01:19:56,208
我以前以為我得到的獎品
1343
01:19:56,292 --> 01:19:58,794
就是整個故事的意義所在
1344
01:19:58,877 --> 01:20:01,547
但當你讀到字裡行間時
1345
01:20:01,630 --> 01:20:04,967
你知道還有很多
1346
01:20:05,217 --> 01:20:07,011
還有很多
1347
01:20:07,136 --> 01:20:09,096
有時你會陷入困境
1348
01:20:09,346 --> 01:20:11,015
在你追逐的目標裡
1349
01:20:11,181 --> 01:20:13,058
你看不到真正的勝利
1350
01:20:13,142 --> 01:20:15,185
謊言存在於你在改變的生活中
1351
01:20:15,311 --> 01:20:17,688
因為你觸動了我的心
1352
01:20:17,813 --> 01:20:19,606
你發現了那股衝動
1353
01:20:19,690 --> 01:20:21,191
以及它的意義
1354
01:20:21,400 --> 01:20:23,277
這就是它的意義所在
1355
01:20:23,986 --> 01:20:27,197
你有太陽和星星在你身邊…
1356
01:20:27,364 --> 01:20:28,741
- 大家加油!
- 來吧!
1357
01:20:28,824 --> 01:20:30,784
讓世界展現你是誰
1358
01:20:30,951 --> 01:20:32,661
你的付出會留下印記
1359
01:20:32,745 --> 01:20:34,204
向世界展現你的信念
1360
01:20:34,288 --> 01:20:36,498
能在心上留下腳印
1361
01:20:36,582 --> 01:20:40,669
站起來,掀起浪潮
1362
01:20:41,211 --> 01:20:43,255
用你的聲音,把握機會
1363
01:20:43,339 --> 01:20:44,548
做出改變
1364
01:20:44,631 --> 01:20:46,342
向全世界展示
1365
01:20:48,510 --> 01:20:52,222
差點以為我們永遠不會在一起了
1366
01:20:52,431 --> 01:20:54,099
但我們一直在努力
1367
01:20:54,183 --> 01:20:56,852
為了同一件事,直到永遠
1368
01:20:56,935 --> 01:20:59,313
我知道我們是白天和黑夜
1369
01:20:59,396 --> 01:21:01,023
但當你往裡面看
1370
01:21:01,106 --> 01:21:03,067
我們遠遠不止這樣
1371
01:21:03,317 --> 01:21:05,110
我們遠遠不止這樣
1372
01:21:05,194 --> 01:21:06,820
當你有感覺時
1373
01:21:06,904 --> 01:21:09,281
別讓任何人破壞它
1374
01:21:09,448 --> 01:21:11,241
你要勇敢無畏
1375
01:21:11,325 --> 01:21:13,202
站起來,相信它
1376
01:21:13,285 --> 01:21:15,537
用你最真誠的心來帶領
1377
01:21:15,746 --> 01:21:17,414
真正的自己
1378
01:21:17,498 --> 01:21:19,083
就是這樣
1379
01:21:19,166 --> 01:21:21,377
就是這樣
1380
01:21:21,919 --> 01:21:25,923
太陽和星星都站在我們這邊
1381
01:21:26,006 --> 01:21:27,883
向世界展示你是誰
1382
01:21:27,966 --> 01:21:30,219
你的付出會留下印記
1383
01:21:30,427 --> 01:21:32,179
向世界展現你的信念
1384
01:21:32,262 --> 01:21:34,640
在心上留下腳印
1385
01:21:35,140 --> 01:21:39,019
站起來,掀起浪潮
1386
01:21:39,103 --> 01:21:41,021
用你的聲音,把握機會
1387
01:21:41,105 --> 01:21:42,356
做出改變
1388
01:21:42,439 --> 01:21:43,941
向全世界展示!
1389
01:21:44,024 --> 01:21:46,193
向全世界展示!
1390
01:21:46,735 --> 01:21:49,696
向全世界展示
1391
01:21:50,155 --> 01:21:51,156
耶!
1392
01:21:51,532 --> 01:21:55,452
站起來,掀起浪潮
1393
01:21:55,702 --> 01:21:57,413
用你的聲音,把握機會
1394
01:21:57,496 --> 01:21:58,997
做出改變
1395
01:21:59,081 --> 01:22:00,749
向全世界展示!
1396
01:22:02,584 --> 01:22:03,585
耶!
1397
01:22:04,503 --> 01:22:06,338
耶!
1398
01:22:13,220 --> 01:22:15,264
我有個主意
1399
01:22:15,347 --> 01:22:17,808
是「讓我們忘掉我們的營地」嗎?
1400
01:22:17,975 --> 01:22:19,351
妳會讀心術
1401
01:22:19,476 --> 01:22:21,937
我覺得我們應該去西布魯克過暑假?
1402
01:22:22,020 --> 01:22:23,063
好
1403
01:22:23,147 --> 01:22:25,816
我們的朋友和家人無論如何都愛我們
1404
01:22:25,899 --> 01:22:27,359
是一線還是二線
1405
01:22:27,443 --> 01:22:29,945
是隊長還是拉拉隊隊長,都無所謂
1406
01:22:30,404 --> 01:22:32,614
重要的是我們和我們愛的人在一起
1407
01:22:32,698 --> 01:22:33,699
像是你
1408
01:22:34,158 --> 01:22:35,159
像是妳
1409
01:22:44,334 --> 01:22:48,422
你我要共度一輩子
1410
01:22:49,298 --> 01:22:51,884
我們不會分手,我們不會分開
1411
01:22:51,967 --> 01:22:53,635
我們不會改變
1412
01:22:54,595 --> 01:22:58,974
過著完美幸福的生活直到永遠
1413
01:22:59,725 --> 01:23:01,435
當涉及到信任時
1414
01:23:01,518 --> 01:23:04,313
沒有什麼是我們不能說的
1415
01:23:25,626 --> 01:23:28,795
我們會沒事的,太好了
1416
01:23:28,879 --> 01:23:30,756
毫無疑問
1417
01:23:30,881 --> 01:23:33,842
結果很好,好吧
1418
01:23:33,967 --> 01:23:36,428
我滿腦子想的是
1419
01:23:36,553 --> 01:23:38,972
一切都會好起來
1420
01:23:39,056 --> 01:23:41,683
我們不會遇到麻煩
1421
01:23:41,808 --> 01:23:43,810
很好,我們很好
1422
01:23:44,269 --> 01:23:46,104
毫無疑問
1423
01:23:46,188 --> 01:23:49,024
好,我們很好
1424
01:23:49,525 --> 01:23:53,028
毫無疑問
1425
01:24:21,098 --> 01:24:22,099
那麼…
1426
01:24:22,975 --> 01:24:24,142
很快再一起出去?
1427
01:24:24,810 --> 01:24:25,811
好
1428
01:24:26,061 --> 01:24:27,813
很快,我保證
1429
01:24:28,730 --> 01:24:30,023
再見
1430
01:24:37,239 --> 01:24:38,240
等等!
1431
01:24:59,094 --> 01:25:00,596
哇
1432
01:25:28,540 --> 01:25:30,542
字幕翻譯: 王晶晶
1433
01:25:31,305 --> 01:26:31,402