Zombies 4: Dawn of the Vampires
ID | 13193753 |
---|---|
Movie Name | Zombies 4: Dawn of the Vampires |
Release Name | Zombies.4.Dawn.of.The.Vampires.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Korean |
IMDB ID | 31241595 |
Format | srt |
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,503
"시브룩"
2
00:00:02,586 --> 00:00:03,837
시브룩에 오신 걸
환영합니다
3
00:00:04,296 --> 00:00:06,715
우리 고향은
다른 곳과는 조금 다르죠
4
00:00:07,007 --> 00:00:09,635
신비한 은하계의 문스톤이
5
00:00:09,718 --> 00:00:12,846
좀비, 늑대 인간
외계인을 선물한 곳이거든요
6
00:00:13,722 --> 00:00:17,142
이제 우린 북실북실하니
행복한 녹색 송곳니 가족이 됐죠
7
00:00:17,226 --> 00:00:19,436
그중 몇몇은
마운틴 칼리지 소속이고요
8
00:00:19,520 --> 00:00:23,440
그동안 다양한 이들을 만나
많은 이야기를 들었지만…
9
00:00:23,524 --> 00:00:25,317
이 얘긴 우리가
제일 좋아하는 거예요
10
00:00:26,693 --> 00:00:30,030
전설에 따르면 또 다른 문스톤이
레이번 산에 추락해
11
00:00:30,239 --> 00:00:33,075
두 개의 다른 세계에서
두 종의 새 괴물을 만들었다더군요
12
00:00:33,200 --> 00:00:34,868
데이워커들과…
13
00:00:35,577 --> 00:00:37,079
뱀파이어들 말이죠
14
00:00:40,332 --> 00:00:42,834
또 문스톤은
열매도 만들어 냈어요
15
00:00:42,918 --> 00:00:44,962
양쪽 모두 생존에 필요한
피의 열매 말이에요
16
00:00:47,631 --> 00:00:50,884
시간이 흘러 소중한 양식을 두고
다투기 시작했고
17
00:00:51,051 --> 00:00:53,512
차이는 곧 의심과
공포로 바뀌었습니다
18
00:00:54,554 --> 00:00:58,016
이들은 적으로부터
스스로를 평생 격리했죠
19
00:00:58,850 --> 00:00:59,977
지금까지는요
20
00:01:02,521 --> 00:01:06,650
좀비스 4: 뱀파이어의 등장
21
00:01:09,903 --> 00:01:12,614
{\an8}"마운틴 칼리지"
22
00:01:14,449 --> 00:01:17,953
안녕하세요, 전 제드입니다
좀비이자 고향의 영웅
23
00:01:18,036 --> 00:01:21,456
또 최근에는 마운틴 칼리지의
미식축구 스타까지 됐죠
24
00:01:21,540 --> 00:01:22,916
벤치나 데우는 주제에 무슨
25
00:01:23,000 --> 00:01:24,001
"마운틴 칼리지
미식축구"
26
00:01:24,084 --> 00:01:27,296
약간의 어려움이 있긴 하지만
감당 못 할 건 없어요
27
00:01:27,379 --> 00:01:30,215
제드, 올여름엔
기본 훈련에만 집중해
28
00:01:30,424 --> 00:01:31,925
그럼 곧 선발이 될 테니
29
00:01:32,009 --> 00:01:34,595
네, 코치님
30
00:01:34,678 --> 00:01:35,679
"캠프
치명적인 태클"
31
00:01:35,762 --> 00:01:38,098
강도 높은
미식축구 캠프에서의 훈련이에요
32
00:01:38,181 --> 00:01:40,475
여름에 친구들을 못 보는 건
힘들겠지만
33
00:01:40,559 --> 00:01:42,978
길을 개척하고자 노력하는 게
저뿐만은 아니죠
34
00:01:47,357 --> 00:01:49,151
안녕하세요, 애디슨이에요
35
00:01:49,234 --> 00:01:50,652
아마 다들 외계인이면
36
00:01:50,736 --> 00:01:52,904
대학 치어리더팀에서
유리해질 거라 생각하겠지만…
37
00:02:00,620 --> 00:02:01,955
이 팀은 참 실력이 좋아서요
38
00:02:02,456 --> 00:02:05,459
응원 단장이 되려면
정말 집중해야 하죠
39
00:02:05,959 --> 00:02:08,795
{\an8}그래서 이번 여름
세계 최고 수준 응원 캠프에 가요
40
00:02:08,879 --> 00:02:09,880
{\an8}"캠프
비상"
41
00:02:09,963 --> 00:02:12,049
제드와 친구들이
정말 그립겠지만
42
00:02:12,174 --> 00:02:14,885
성공하려면 집중해야 해요
43
00:02:16,011 --> 00:02:17,012
"온라인 - 오프라인"
44
00:02:19,598 --> 00:02:21,642
그건 반칙이야, 제드
45
00:02:28,774 --> 00:02:30,651
난 최고가 되고 싶어
스타가 되고 싶어
46
00:02:30,734 --> 00:02:32,861
쉽게 오를 줄만 알았던 정상
아직은 조금 멀지
47
00:02:32,944 --> 00:02:34,863
시브룩의 미식축구 영웅 좀비
48
00:02:34,946 --> 00:02:36,948
자랑스러운 선수가 되어
트로피를 거머쥐네
49
00:02:37,032 --> 00:02:38,784
기대했던 것과는 좀 다르지
50
00:02:39,159 --> 00:02:41,036
수준을 높여
더 최선을 다해야 해
51
00:02:41,119 --> 00:02:42,245
강해져서 돌아오는 거야
52
00:02:42,329 --> 00:02:43,997
내년엔 꿈을 이루기 위해
53
00:02:44,081 --> 00:02:45,457
응원 단장이 되어야만 해
54
00:02:45,540 --> 00:02:47,292
분발해
더 잘해야만 해
55
00:02:47,376 --> 00:02:49,419
얼마나 압박감이 크든
주눅 들지 않을 거야
56
00:02:49,503 --> 00:02:51,463
틀을 깨고 목표 성취
57
00:02:51,546 --> 00:02:54,091
다음번엔 정상을 향해
58
00:02:54,174 --> 00:02:57,678
멈추지 않아
정상에 설 때까지
59
00:02:57,761 --> 00:02:59,554
성공할 거야
60
00:03:01,098 --> 00:03:03,892
- 무슨 일이 있어도
- 존재감을 드러낼 거야
61
00:03:03,975 --> 00:03:05,936
어둠 속에서 빛날 거야
62
00:03:06,019 --> 00:03:07,521
가장 밝은 불꽃이 될 거야
63
00:03:07,604 --> 00:03:09,439
미래는 우리의 것
64
00:03:09,523 --> 00:03:11,441
우린 전설이 될 몸
65
00:03:13,652 --> 00:03:14,653
더 잘하고 싶었지
66
00:03:14,736 --> 00:03:17,572
내 과학적 탐구가
신기원을 이뤘다는 희소식이야
67
00:03:17,656 --> 00:03:19,449
알고 보니
대학은 내 꿈의 실현
68
00:03:19,533 --> 00:03:21,660
한 학년도 아닌
두 학년을 건너뛰었지
69
00:03:21,785 --> 00:03:23,620
내가 기대했던 모든 것 그 자체
70
00:03:23,704 --> 00:03:25,747
최고 중의 최고들과
정상에 올라가
71
00:03:25,831 --> 00:03:27,791
순조롭게 풀리고 있어
이제 새로운 무리를 이끄네
72
00:03:27,874 --> 00:03:30,460
다시 돌아오고 싶어
견딜 수 없지
73
00:03:30,544 --> 00:03:34,005
멈추지 않아
정상에 설 때까지
74
00:03:34,089 --> 00:03:35,841
성공할 거야
75
00:03:37,342 --> 00:03:40,178
- 무슨 일이 있어도
- 존재감을 드러낼 거야
76
00:03:40,262 --> 00:03:42,097
어둠 속에서 빛날 거야
77
00:03:42,180 --> 00:03:43,890
가장 밝은 불꽃이 될 거야
78
00:03:43,974 --> 00:03:45,642
미래는 우리의 것
79
00:03:45,725 --> 00:03:48,186
우린 전설이 될 몸
80
00:03:50,000 --> 00:03:56,074
당신의 제품 및 브랜드를 광고하시고 싶으시면 www.OpenSubtitles.org에 문의하세요.
81
00:04:13,211 --> 00:04:15,338
그 어느 때보다도
네가 그립겠지
82
00:04:15,422 --> 00:04:17,424
긴 시간처럼 느껴지겠지
83
00:04:17,507 --> 00:04:20,886
함께하는 여름은
분명 훨씬 더 좋을 거야
84
00:04:20,969 --> 00:04:22,679
해변에 놀러 갈 수 있다면
85
00:04:22,763 --> 00:04:24,890
우리 계획을
다 취소할 수만 있다면 좋을 텐데
86
00:04:24,973 --> 00:04:26,808
좋은 계획 같은데
87
00:04:26,892 --> 00:04:28,769
못 본 지 너무 오래됐어
88
00:04:28,852 --> 00:04:30,103
- 다 포기할까?
- 그럴까?
89
00:04:30,187 --> 00:04:32,147
- 그러면 좋겠지
- 그럼 정말…
90
00:04:32,230 --> 00:04:33,523
안녕하세요, 코치님
91
00:04:33,607 --> 00:04:35,400
안녕, 제드
미식축구 얘기 좀 하자
92
00:04:35,484 --> 00:04:38,987
멈추지 않아
정상에 설 때까지
93
00:04:39,070 --> 00:04:40,989
성공할 거야
94
00:04:42,324 --> 00:04:45,035
- 무슨 일이 있어도
- 존재감을 드러낼 거야
95
00:04:45,118 --> 00:04:47,204
어둠 속에서 빛날 거야
96
00:04:47,287 --> 00:04:48,830
가장 밝은 불꽃이 될 거야
97
00:04:48,914 --> 00:04:50,665
미래는 우리의 것
98
00:04:50,749 --> 00:04:53,043
우린 전설이 될 몸
99
00:05:02,636 --> 00:05:03,887
좋았어!
100
00:05:07,557 --> 00:05:08,558
도와줘!
101
00:05:13,730 --> 00:05:15,482
미래는 우리의 것
102
00:05:15,565 --> 00:05:17,651
{\an8}우린 전설이 될 몸
103
00:05:19,027 --> 00:05:22,197
자동차 여행이다!
104
00:05:46,763 --> 00:05:48,431
좋아, 다들 잘했어
105
00:05:48,682 --> 00:05:50,600
명심해, 온몸의 힘을 다 쏟는 거야
106
00:05:50,684 --> 00:05:52,435
그러곤 송곳니에 정확히, 얍!
107
00:05:52,519 --> 00:05:53,562
얍!
108
00:05:54,688 --> 00:05:56,398
우리는 준비해야 해, 알지?
109
00:05:56,898 --> 00:06:00,735
피의 열매가 죽어가고 있어
살아남으려면 더 많이 찾아야 해
110
00:06:01,278 --> 00:06:02,904
그럼 다시 시작하자
111
00:06:04,030 --> 00:06:07,075
난 어차피 갈 수도 없는데
왜 훈련해야 해?
112
00:06:07,158 --> 00:06:09,786
우리가 없는 동안
마을을 지켜야지, 바보야
113
00:06:10,287 --> 00:06:11,288
이리 와
114
00:06:15,333 --> 00:06:16,543
노바?
115
00:06:16,626 --> 00:06:17,836
언니!
116
00:06:17,919 --> 00:06:19,462
정신 차려
117
00:06:20,130 --> 00:06:21,131
노바
118
00:06:21,214 --> 00:06:23,633
신입들 훈련을 이끌라고 했는데
119
00:06:23,717 --> 00:06:26,177
정확히 뭘 하고 있는 거지?
120
00:06:26,803 --> 00:06:28,555
잠깐 자아 성찰 좀 했어요
121
00:06:28,930 --> 00:06:31,224
- 가자, 잠깐 얘기 좀 하자
- 네
122
00:06:31,308 --> 00:06:33,018
다들 열심히 훈련해
123
00:06:33,768 --> 00:06:36,479
노바, 지금은
네 환영을 볼 시간이 없어
124
00:06:36,563 --> 00:06:39,816
과수원이 죽으면
뱀파이어도 죽는단다
125
00:06:39,900 --> 00:06:42,027
마지막 과일을 얻기 위해
우리를 파괴하려 들겠지
126
00:06:42,110 --> 00:06:43,236
아빠
127
00:06:43,403 --> 00:06:44,946
대체 얼마나 더 오래
128
00:06:45,030 --> 00:06:47,032
본 적도 없는 이들을
두려워하며 살아야 해요?
129
00:06:47,115 --> 00:06:49,159
내가 책임자인 이상은
계속 그렇겠지
130
00:06:49,242 --> 00:06:51,411
난 사람들을 지키기 위해
뭘 해야 할지 안다
131
00:06:51,494 --> 00:06:54,289
너도 언젠가 이들을 이끌고 싶다면
아빠가 하는 대로 따라야 해
132
00:06:55,498 --> 00:06:57,876
- 네
- 노바
133
00:06:58,835 --> 00:06:59,961
널 믿어도 되겠니?
134
00:07:00,879 --> 00:07:03,048
그럼요, 약속할게요
135
00:07:03,673 --> 00:07:04,841
당연히 믿어도 된다는 거 안다
136
00:07:06,217 --> 00:07:07,802
레이 님을 위해
길을 비켜라!
137
00:07:09,763 --> 00:07:11,806
멋지네, 레이 너구나
138
00:07:11,890 --> 00:07:14,184
피의 열매 딸 사람이
부족하다는 말 들었습니다
139
00:07:14,267 --> 00:07:16,853
제가 꼭 최전선에 서고 싶어서요
140
00:07:16,936 --> 00:07:19,439
뱀파이어들이 건드린다고 해도
다들 죽은 목숨입니다
141
00:07:19,522 --> 00:07:21,399
이 몸 레이가 책임지죠
142
00:07:21,483 --> 00:07:23,777
레이, 넌 내 명령에 따라야 해
143
00:07:23,860 --> 00:07:26,404
- 알겠니?
- 물론입니다, 브라이트 지휘관님
144
00:07:27,113 --> 00:07:28,281
판단 잘하셨어요
145
00:07:29,824 --> 00:07:31,201
네가 대신 알리겠니?
146
00:07:34,037 --> 00:07:37,499
데이워커들이여
우리의 여정이 시작됩니다
147
00:07:57,394 --> 00:07:59,062
바거스, 계속 휘파람 불면
148
00:07:59,229 --> 00:08:00,772
태양으로 던져버릴 줄 알아
149
00:08:00,855 --> 00:08:02,857
베라, 휘파람 불면
일하는 걸 잊게 돼
150
00:08:02,941 --> 00:08:05,193
일하면 배고픈 걸 잊게 되고
151
00:08:05,276 --> 00:08:06,277
빅터는 대체 어디 있지?
152
00:08:06,361 --> 00:08:09,114
내가 완벽한 손톱 망치며
빅터 일 대신하는 동안
153
00:08:09,197 --> 00:08:10,448
게으름피우는 거 더는 못 봐줘
154
00:08:10,532 --> 00:08:12,075
미안, 나 착지한다!
155
00:08:12,158 --> 00:08:13,576
빅터, 그만해!
156
00:08:14,285 --> 00:08:15,412
야!
157
00:08:17,497 --> 00:08:18,707
이 정도면 괜찮은 착륙이네
158
00:08:19,582 --> 00:08:21,418
- 빅터!
- 여기 왔잖아
159
00:08:21,501 --> 00:08:23,545
엘드레스가
계속 너에 관해 물었어
160
00:08:23,628 --> 00:08:25,213
넌 우리를 이끌
미래의 리더잖아
161
00:08:25,296 --> 00:08:26,923
계속 이렇게 널 지켜줄 순 없어
162
00:08:27,006 --> 00:08:29,384
미안, 하지만
만회할 걸 가져왔어
163
00:08:29,467 --> 00:08:30,468
피의 열매잖아!
164
00:08:30,969 --> 00:08:35,014
선물이네, 그것도
내가 좋아하는 피 색깔 선물
165
00:08:35,098 --> 00:08:36,391
이걸 어디서 찾았어?
166
00:08:38,601 --> 00:08:40,437
우리 셋이 드디어
167
00:08:40,520 --> 00:08:42,689
이 마을을 떠나는 걸
축하하려고 가져온 거야
168
00:08:42,772 --> 00:08:44,941
축하하다니?
다들 겁에 질려 있어
169
00:08:45,025 --> 00:08:46,526
여길 떠나고 싶어 하는 이는 없어
170
00:08:46,609 --> 00:08:47,652
난 떠나고 싶어
171
00:08:47,736 --> 00:08:49,362
내 말은, 나도
셰이디사이드가 좋아
172
00:08:49,446 --> 00:08:52,157
정말이야, 하지만 저 밖엔
더 큰 세상이 있어
173
00:08:52,240 --> 00:08:54,701
난 뭐가 있든
모든 걸 보고 싶고
174
00:08:55,243 --> 00:08:56,369
바깥세상 따윈 됐어
175
00:08:56,453 --> 00:08:59,122
어차피 밤에 생활하지 못하면
아무 의미 없는걸
176
00:08:59,664 --> 00:09:01,958
걱정하지 마, 금방 돌아와서
또 지루한 삶을 살게 될 테니
177
00:09:02,709 --> 00:09:04,961
하지만 지금은
이 열매나 나눠 먹자
178
00:09:05,045 --> 00:09:06,755
- 좋아
- 난 공유하는 거 정말 싫은데
179
00:09:09,049 --> 00:09:10,675
- 알겠어
- 그렇지!
180
00:09:10,759 --> 00:09:14,429
뱀파이어들이여!
셰이디사이드를 구할 시간이다
181
00:09:14,512 --> 00:09:16,556
추수가 다가오고 있다
182
00:09:16,639 --> 00:09:17,807
좋았어!
183
00:09:22,395 --> 00:09:24,355
네, 코치님
포켓에서 침착하라고요
184
00:09:24,439 --> 00:09:26,149
경기를 미리
시각화해 보고요, 네
185
00:09:26,232 --> 00:09:27,567
시각화 중이에요
진짜예요!
186
00:09:27,942 --> 00:09:31,196
감독님, 이번 여름엔
미식축구 생각만 하겠다니까요
187
00:09:31,321 --> 00:09:33,865
- 지금은?
- 지금도 생각하고 있어요
188
00:09:33,948 --> 00:09:36,659
적어도 캠핑 갈 때
제드 차를 빌릴 수 있게 됐네
189
00:09:36,743 --> 00:09:39,204
뭐야, 윌라 네가 바라던
즐거운 시간 아니야?
190
00:09:39,287 --> 00:09:41,456
- 지금은?
- 알겠어요, 코치님, 죄송해요
191
00:09:41,539 --> 00:09:43,750
아까는 미식축구 생각 안 했어요
하지만 지금 해요
192
00:09:43,833 --> 00:09:45,043
제드
193
00:09:47,921 --> 00:09:49,881
이런, 윌라, 뭐야!
194
00:09:49,964 --> 00:09:51,633
이런, 더는 신호가
안 터지게 됐네
195
00:09:52,342 --> 00:09:55,512
둘 다 관둬, 일과 괴물의 삶의
균형은 어떻게 된 거야?
196
00:09:55,595 --> 00:09:57,388
응원 팀 피라미드 꼭대기에서
잡는 균형이
197
00:09:57,472 --> 00:09:59,307
내가 지금 집중할 수 있는
유일한 균형이야
198
00:09:59,390 --> 00:10:01,559
방금 무슨 생각 하고 있었더라?
일단 미식축구랑…
199
00:10:03,895 --> 00:10:04,896
"불안정"
200
00:10:04,979 --> 00:10:06,314
제드, 왜 그래?
201
00:10:20,245 --> 00:10:22,288
제드, 고물 차로
무리하고 있잖아
202
00:10:22,372 --> 00:10:25,416
그래, 이 고철 덩어리랑
내가 다 해결할 거야
203
00:10:25,500 --> 00:10:26,501
제드!
204
00:10:27,252 --> 00:10:29,045
정정할게, 실패야
205
00:10:34,592 --> 00:10:37,512
마시멜로가!
마시멜로 구해!
206
00:10:50,650 --> 00:10:51,651
다들 괜찮아?
207
00:10:51,734 --> 00:10:53,736
- 방금 뭐였어?
- 당황할 필요 없어
208
00:10:53,820 --> 00:10:55,029
마시멜로는 괜찮아
209
00:11:00,160 --> 00:11:02,412
가자! 됐다!
210
00:11:05,999 --> 00:11:08,418
끝내줬네!
211
00:11:16,342 --> 00:11:17,969
흩어져서 도움을 구하자
212
00:11:18,052 --> 00:11:19,387
그럼 더 멀리까지
확인할 수 있어
213
00:11:21,472 --> 00:11:23,808
뭔가 느껴져, 저쪽이야
214
00:11:23,892 --> 00:11:26,060
제드의 Z 밴드를 망친
무언가일지도 몰라
215
00:11:26,144 --> 00:11:28,188
같이 갈래?
과학 지식이 필요할지도 몰라
216
00:11:30,773 --> 00:11:32,734
- 벌써 그립네
- 난 이미 1년간 네 생각뿐이었어
217
00:11:32,817 --> 00:11:35,737
있지, 곧 다시
길을 달리게 될 거야
218
00:11:36,279 --> 00:11:38,573
그래, 그리고 각자의
캠프로 가겠지
219
00:11:42,702 --> 00:11:43,703
좋았어
220
00:12:08,937 --> 00:12:11,773
갑자기 확 달라졌네
221
00:12:14,484 --> 00:12:15,485
세상에
222
00:12:18,821 --> 00:12:21,115
저 동네 누군가가
무슨 일인지 알지도 몰라
223
00:12:27,580 --> 00:12:32,710
내일 이맘때쯤엔 오로지
미식축구를 위한 삶을 살겠지
224
00:12:32,794 --> 00:12:34,963
어떤 삶일지 참 궁금하네
225
00:12:37,590 --> 00:12:39,050
갑자기 문명 세계라니!
226
00:12:44,722 --> 00:12:47,725
데이워커들이여
터널에 거의 다 왔다
227
00:12:47,809 --> 00:12:50,186
경계 늦추지 말고
정신을 바짝 차리도록
228
00:12:51,854 --> 00:12:53,106
잠깐
229
00:12:53,189 --> 00:12:55,566
안녕, 난 제드야
230
00:12:55,733 --> 00:12:58,528
혹시 여기 정비공 있을까?
231
00:13:00,989 --> 00:13:02,240
뭐지? 이런!
232
00:13:02,323 --> 00:13:03,741
잠깐, 진정해!
233
00:13:07,620 --> 00:13:10,415
- 좋아, 뱀파이어, 말해
- 뱀파이어?
234
00:13:10,498 --> 00:13:13,710
뭐? 아니야
난 제드, 좀비야
235
00:13:13,793 --> 00:13:16,087
- 여긴 어떻게 들어왔지?
- 몰라
236
00:13:16,170 --> 00:13:18,756
운전 중이었는데
내 Z 밴드가 말썽이었지
237
00:13:18,840 --> 00:13:19,966
그러곤 갑자기…
238
00:13:20,049 --> 00:13:22,218
데이워커 바비큐 파티의
주인공이 됐군
239
00:13:23,886 --> 00:13:26,055
- 잠깐!
- 레이!
240
00:13:26,306 --> 00:13:27,557
물러서!
241
00:13:32,061 --> 00:13:33,313
지휘관님
242
00:13:33,438 --> 00:13:35,481
여기 이놈이
뱀파이어 스파이가 아닌 걸
243
00:13:36,149 --> 00:13:37,817
어떻게 알죠?
244
00:13:37,900 --> 00:13:39,736
노바, 이 침입자를
즉시 처단하지 않은
245
00:13:39,819 --> 00:13:42,030
타당한 이유가 있으면 좋겠구나
246
00:13:42,113 --> 00:13:44,073
제발 좋은 이유 좀 만들어 줄래?
247
00:13:44,157 --> 00:13:45,199
미안
248
00:13:45,283 --> 00:13:48,244
아빠, 이 사람은
뱀파이어가 아닌 것 같아요
249
00:13:49,620 --> 00:13:50,955
좀비, 웃어
250
00:13:53,291 --> 00:13:54,375
보셨죠?
251
00:13:54,459 --> 00:13:56,127
- 송곳니가 없어요
- 맞아요, 전혀 없죠
252
00:13:56,210 --> 00:13:59,172
그럼 이제 따뜻하게 환영받고
그만 웃어도 된다는 뜻인가요?
253
00:13:59,255 --> 00:14:03,134
아빠, 뱀파이어는 사악하고
무자비하다고 늘 말씀하셨잖아요
254
00:14:03,593 --> 00:14:05,928
근데 얜 녹색에
아무것도 몰라요
255
00:14:06,012 --> 00:14:07,221
고마워, 맞아요
256
00:14:07,305 --> 00:14:08,973
잠깐, 말이 좀 심하네
257
00:14:09,057 --> 00:14:10,767
신입을 더 받으면
도움이 될 거예요
258
00:14:12,560 --> 00:14:13,644
어떻게 생각하세요?
259
00:14:15,354 --> 00:14:17,106
허리가 튼튼해서
260
00:14:17,190 --> 00:14:18,691
과일을 많이 수확할 것 같긴 하군
261
00:14:19,150 --> 00:14:22,111
과수원 하나를
제가 다 맡도록 하죠
262
00:14:22,195 --> 00:14:23,905
그게 통구이 되는 걸
피하는 길이라면요
263
00:14:25,531 --> 00:14:27,575
- 노바, 그럼 네 책임이다
- 알겠어요
264
00:14:28,367 --> 00:14:29,660
다들 터널로!
265
00:14:30,328 --> 00:14:32,330
제발 나 태우지 마
266
00:14:47,929 --> 00:14:50,181
얘들아, 만나서 반가워!
267
00:14:51,682 --> 00:14:52,975
데이워커다!
268
00:14:58,689 --> 00:15:00,608
무슨 일이야?
269
00:15:04,403 --> 00:15:05,404
누가 좀 도와줘!
270
00:15:05,905 --> 00:15:06,906
내려줘!
271
00:15:12,829 --> 00:15:15,373
빅터, 데이워커를
왜 구한 거야?
272
00:15:15,456 --> 00:15:16,958
아니, 난 데이워커가 아니야
273
00:15:17,041 --> 00:15:18,626
난 애디슨이야, 치어리더지
274
00:15:20,628 --> 00:15:21,629
구해줘서 고마워
275
00:15:21,712 --> 00:15:23,005
아니야, 별말을
276
00:15:23,089 --> 00:15:24,090
빅터
277
00:15:25,299 --> 00:15:27,093
이 생명체는 뭐지?
278
00:15:27,176 --> 00:15:31,514
이모, 오늘 유독
위풍당당해 보이시네요
279
00:15:32,056 --> 00:15:37,854
빅터, 우리 가문은 조심스럽고
근면한 리더로 넘쳐나지
280
00:15:37,979 --> 00:15:40,857
하지만 어쩐지 네겐 이런 특징이
유전되지 않은 모양이구나
281
00:15:43,568 --> 00:15:45,778
- 아이는 지하 감옥에 가둔다
- 잠깐!
282
00:15:45,862 --> 00:15:47,071
불의 장갑이에요!
엎드려요!
283
00:15:47,155 --> 00:15:48,781
아니야, 루마 렌즈야
284
00:15:50,283 --> 00:15:51,534
난 반은 외계인이거든
285
00:15:51,617 --> 00:15:54,078
봐요, 데이워커 아니잖아요
286
00:15:54,912 --> 00:15:57,540
반만 외계인인
응원객이죠
287
00:16:00,168 --> 00:16:03,421
어쨌든, 지하 감옥에서
편히 쉬게 할 이유 있나요?
288
00:16:03,504 --> 00:16:07,258
저 이상하게 생긴
멋진 장갑으로
289
00:16:07,341 --> 00:16:08,593
열매 따는 걸 도울 수 있는데
290
00:16:09,468 --> 00:16:10,803
좋아
291
00:16:10,887 --> 00:16:11,971
그럼 네 포로다
292
00:16:13,556 --> 00:16:15,433
혹시라도 일이 잘못되면…
293
00:16:15,516 --> 00:16:17,852
제가 지하 감옥에 갇힐게요
294
00:16:19,395 --> 00:16:20,605
축하한다
295
00:16:21,355 --> 00:16:23,649
뱀파이어 군대에 입대하게 됐구나
296
00:16:25,109 --> 00:16:26,110
야호!
297
00:16:32,700 --> 00:16:33,701
이건 누구야?
298
00:16:37,330 --> 00:16:38,414
나도 몰라
299
00:16:39,707 --> 00:16:41,042
내가 꿈꾸는 사람이야
300
00:16:43,461 --> 00:16:44,795
내 얘기는 됐고
301
00:16:44,879 --> 00:16:46,047
우리도 이만 행진이나 할까?
302
00:16:48,257 --> 00:16:49,717
- 그냥 가자
- 그래
303
00:16:52,511 --> 00:16:54,096
아까 모든 사람이
그렇게 날 적대시하다니
304
00:16:54,222 --> 00:16:56,307
뱀파이어들 때문에
다들 엄청 겁먹은 모양이야
305
00:16:56,390 --> 00:16:57,850
말도 마
306
00:16:59,894 --> 00:17:01,562
우린 데이워커
307
00:17:01,646 --> 00:17:03,314
태양의 힘이 있지
308
00:17:03,397 --> 00:17:04,732
모든 게 더 뜨겁고
309
00:17:04,815 --> 00:17:06,609
부정적인 행동은
용납하지 않아
310
00:17:06,692 --> 00:17:08,277
이 멋진 능력을 좀 봐
311
00:17:08,361 --> 00:17:11,405
우린 모두 불을 피우지
312
00:17:11,489 --> 00:17:13,282
라이트스톤 덕분에
313
00:17:13,449 --> 00:17:15,034
우린 최고
314
00:17:15,117 --> 00:17:16,786
교활한 뱀파이어들은
교훈을 얻게 되겠지
315
00:17:16,869 --> 00:17:18,412
어디 한번 와 보라고 해
316
00:17:18,496 --> 00:17:20,039
만신창이가 되어
집에 가게 될 테니
317
00:17:20,122 --> 00:17:21,749
우린 진정한 최고
318
00:17:21,832 --> 00:17:24,961
태양의 힘으로 피우는
이 불꽃이 있으니
319
00:17:25,044 --> 00:17:26,754
불공평할 지경이지
320
00:17:26,837 --> 00:17:29,507
다행인 줄 알아
321
00:17:29,590 --> 00:17:32,593
이곳에 왔으니
322
00:17:32,677 --> 00:17:34,345
빛이 있는 곳에 온 걸 환영해
323
00:17:34,428 --> 00:17:35,680
빛이 있는 곳
324
00:17:35,763 --> 00:17:37,682
밝은 곳이 훨씬 좋지
325
00:17:37,765 --> 00:17:39,392
밝은 곳
326
00:17:39,475 --> 00:17:42,270
우린 정말 잊지 못할 존재
327
00:17:42,353 --> 00:17:44,272
이런 건 처음일걸
328
00:17:44,355 --> 00:17:45,481
훨씬 멋진 우리
329
00:17:45,565 --> 00:17:47,775
이곳이 바로 네가 원할 그곳
330
00:17:52,363 --> 00:17:54,031
이곳이 바로 네가 원할 그곳
331
00:17:54,115 --> 00:17:55,533
우린 뱀파이어
332
00:17:55,658 --> 00:17:57,285
달이 뜨면 밖으로 나오지
333
00:17:57,368 --> 00:18:00,705
애쓰지 않아도 멋진 모습
질리지도 않아
334
00:18:00,788 --> 00:18:02,290
높이 솟아 올라
335
00:18:02,373 --> 00:18:04,750
바람에게 길을 알려주지
336
00:18:05,626 --> 00:18:07,253
다크스톤 덕분에
337
00:18:07,336 --> 00:18:09,130
데이워커들은
조심하는 게 좋아
338
00:18:09,213 --> 00:18:11,048
뱀파이어들이
늘 그래 왔으니까
339
00:18:11,132 --> 00:18:12,508
말만 번지르르한 거짓말쟁이들
340
00:18:12,592 --> 00:18:14,176
재미로 불을 갖고 놀지
341
00:18:14,260 --> 00:18:15,928
걔들이 먼저 제안만 한다면
342
00:18:16,012 --> 00:18:18,889
언젠가 우리 모두
친구가 될지도 몰라
343
00:18:18,973 --> 00:18:20,766
좋아, 그럴 일 없는 모양이네
344
00:18:20,850 --> 00:18:23,561
다행인 줄 알아
345
00:18:23,644 --> 00:18:26,647
이곳에 왔으니
346
00:18:26,772 --> 00:18:29,900
밤의 세상에 온 걸 환영해
밤의 세상
347
00:18:29,984 --> 00:18:31,861
우린 하늘을 나는 자들
348
00:18:31,944 --> 00:18:33,237
하늘을 나는 자들
349
00:18:33,362 --> 00:18:36,198
우린 정말 잊지 못할 존재
350
00:18:36,282 --> 00:18:38,200
이런 건 처음일걸
351
00:18:38,284 --> 00:18:39,493
훨씬 멋진 우리
352
00:18:39,577 --> 00:18:41,829
이곳이 바로 네가 원할 그곳
353
00:18:46,417 --> 00:18:48,628
이곳이 바로 네가 원할 그곳
354
00:18:53,049 --> 00:18:55,134
이곳이 바로 네가 원할 그곳
355
00:19:01,807 --> 00:19:05,102
드디어 바깥세상을 보겠군
356
00:19:05,186 --> 00:19:08,522
오늘 밤만 가능하다니 아쉬워
357
00:19:08,606 --> 00:19:11,859
변화가 그리 나쁠까?
358
00:19:11,942 --> 00:19:14,820
이런 맘을 이해하는 사람
어디 없나?
359
00:19:14,904 --> 00:19:18,658
오랜 두려움 너머엔 인생이 있지
360
00:19:18,741 --> 00:19:21,911
이곳 사람들이 듣지 못하는 노래
361
00:19:21,994 --> 00:19:25,414
난 그들이 보지 못하는
미래를 보네
362
00:19:25,498 --> 00:19:29,001
이런 맘을 이해하는 사람
어디 없나?
363
00:19:29,085 --> 00:19:31,921
이런 맘을 이해하는 사람
어디 없나?
364
00:19:32,004 --> 00:19:35,675
- 이해하는 사람 어디 없나?
- 이해하는 사람 어디 없나?
365
00:19:35,758 --> 00:19:37,843
- 빅터, 빨리 와!
- 서둘러!
366
00:19:40,513 --> 00:19:41,722
- 서둘러!
- 좋았어!
367
00:19:44,392 --> 00:19:46,268
빛이 있는 곳에 온 걸 환영해
368
00:19:46,352 --> 00:19:47,978
빛이 있는 곳
369
00:19:48,062 --> 00:19:49,772
밝은 곳이 훨씬 좋지
370
00:19:49,855 --> 00:19:51,023
밝은 곳
371
00:19:51,107 --> 00:19:53,943
우린 정말 잊지 못할 존재
372
00:19:54,026 --> 00:19:55,820
이런 건 처음일걸
373
00:19:55,945 --> 00:19:57,196
훨씬 멋진 우리
374
00:19:57,279 --> 00:19:59,573
이곳이 바로 네가 원할 그곳
375
00:20:04,161 --> 00:20:06,330
이곳이 바로 네가 원할 그곳
376
00:20:10,918 --> 00:20:12,878
이곳이 바로 네가 원할 그곳
377
00:20:19,510 --> 00:20:22,096
저기 있군, 오래된 과수원이다
378
00:20:59,383 --> 00:21:02,303
괜찮아, 안전해
태양은 우릴 해치지 않아
379
00:21:03,846 --> 00:21:04,847
세상에!
380
00:21:04,930 --> 00:21:07,516
난 늘 태양이 뱀파이어들을
태울 거라고 생각했어
381
00:21:07,600 --> 00:21:10,060
근데 따뜻하고 아늑한 담요 같네
382
00:21:10,144 --> 00:21:11,771
그러니까, 역겨워
383
00:21:13,856 --> 00:21:14,982
데이워커들이다!
384
00:21:15,733 --> 00:21:17,234
과수원으로 가고 있어
385
00:21:19,278 --> 00:21:20,571
뱀파이어다!
386
00:21:24,533 --> 00:21:25,868
움직여라!
387
00:21:25,951 --> 00:21:27,912
우리가 먼저
피의 열매를 손에 넣어야 해!
388
00:21:44,804 --> 00:21:45,971
어떻게 들어가죠?
389
00:21:46,305 --> 00:21:47,681
들어갈 방법을 찾아야 해요
390
00:21:51,644 --> 00:21:52,645
너구나
391
00:21:52,728 --> 00:21:54,146
- 너구나
- 제드!
392
00:21:54,230 --> 00:21:55,231
제드
393
00:21:55,689 --> 00:21:58,108
뱀파이어 여러분, 설명해 보시죠
394
00:21:59,235 --> 00:22:01,237
우리 과수원에서 뭘 하는 거죠?
395
00:22:01,821 --> 00:22:04,281
우리 과수원에 관해
저도 같은 질문이 있습니다만
396
00:22:04,406 --> 00:22:05,741
도둑들 같으니
397
00:22:05,825 --> 00:22:06,992
도둑들!
398
00:22:09,245 --> 00:22:11,038
때가 좀 그런가?
399
00:22:14,792 --> 00:22:16,627
내가 해결할게, 비켜!
400
00:22:16,752 --> 00:22:18,170
위로 날아 들어갈래
401
00:22:18,796 --> 00:22:20,047
잠깐! 기다려!
402
00:22:20,130 --> 00:22:21,423
그건 안전하지 않을지도 몰라
403
00:22:27,638 --> 00:22:30,015
역장이 있어
404
00:22:30,099 --> 00:22:31,267
과일을 어떻게 구하지?
405
00:22:31,392 --> 00:22:32,518
나도 몰라
406
00:22:32,601 --> 00:22:34,478
열쇠 세 개가 필요한 것 같아
407
00:22:35,187 --> 00:22:37,231
첫 번째 열쇠 구멍 밑에는
단서가 있어
408
00:22:38,399 --> 00:22:39,400
{\an8}"모여라"
409
00:22:39,483 --> 00:22:41,151
{\an8}데이워커들이여, 문을 지켜라
410
00:22:41,694 --> 00:22:43,362
뱀파이어들이여, 준비
411
00:22:51,704 --> 00:22:52,872
잠깐만요!
412
00:22:54,081 --> 00:22:55,624
제안할 게 있어요
413
00:22:55,708 --> 00:22:57,376
젊은 지도자들을 모아 주세요
414
00:22:57,459 --> 00:22:59,295
문 열쇠 찾는 걸 도울게요
415
00:22:59,378 --> 00:23:02,089
수확량을 반으로 나누기로
동의만 하신다면요
416
00:23:02,172 --> 00:23:04,592
좋은 생각이야
저희는 옛날 캠프에서 지내도 돼요
417
00:23:04,925 --> 00:23:06,510
{\an8}"캠프
과수원"
418
00:23:06,594 --> 00:23:08,304
우리가 왜 널 믿어야 하지?
419
00:23:08,387 --> 00:23:10,723
저희는 좀비 둘과 늑대 인간
그리고 외계인이니까요
420
00:23:10,806 --> 00:23:13,434
괴물들끼리 협력할 수 있다는
살아있는 증거죠
421
00:23:16,395 --> 00:23:18,355
내가 먼저 조건을 수락하지
422
00:23:19,982 --> 00:23:21,567
노바, 그럼 네가 책임자다
423
00:23:22,610 --> 00:23:23,611
좋았어!
424
00:23:27,197 --> 00:23:28,240
좋습니다
425
00:23:29,491 --> 00:23:30,576
우리도 수락하죠
426
00:23:30,659 --> 00:23:34,288
빅터, 누가 이 산을 지배하는지
보여 주렴
427
00:23:34,371 --> 00:23:36,332
좋아요, 다들 10분 휴식
428
00:23:40,419 --> 00:23:43,964
미안, 그러니까 내 말은
해 보자고!
429
00:23:50,346 --> 00:23:51,347
노바
430
00:23:52,848 --> 00:23:55,559
문이 열리면
모든 피의 열매를 챙기렴
431
00:23:55,643 --> 00:23:58,437
그렇게 해서 모든 뱀파이어가
죽더라도 말이다
432
00:23:59,939 --> 00:24:02,149
아빠, 열매는 나누기로 했잖아요
433
00:24:02,232 --> 00:24:03,651
열매는 부족해
434
00:24:04,234 --> 00:24:05,694
놈들과 우리 중 한쪽은 죽지
435
00:24:06,820 --> 00:24:07,905
알겠습니다, 지휘관님
436
00:24:08,030 --> 00:24:09,865
모두 챙기도록 하죠
437
00:24:10,783 --> 00:24:11,992
노바
438
00:24:12,076 --> 00:24:13,911
우리 그룹의
리더가 될 수 있겠니?
439
00:24:14,912 --> 00:24:16,205
그럼요
440
00:24:35,265 --> 00:24:37,434
"레이번 캠프"
441
00:24:38,018 --> 00:24:41,772
밤의 악마들!
난 밤이 정말 싫어
442
00:24:41,855 --> 00:24:43,941
너무 어둡고 무섭고
443
00:24:44,024 --> 00:24:45,901
축축해
444
00:24:45,985 --> 00:24:48,278
낮밖에 모르는 애송이들 같으니
445
00:24:48,362 --> 00:24:49,905
이 가짜 뱀파이어들 좀 봐
446
00:24:49,989 --> 00:24:51,198
무섭지도 않아
447
00:24:51,281 --> 00:24:52,658
송곳니도 없지
448
00:24:54,576 --> 00:24:55,577
말도 안 돼
449
00:24:55,661 --> 00:24:59,164
진짜 밤이라니, 아름다워
450
00:25:09,758 --> 00:25:11,677
데이워커를 건드리면
어떻게 되는지 가르쳐 주지
451
00:25:13,554 --> 00:25:15,222
정말 멋지지 않아?
452
00:25:15,305 --> 00:25:18,517
옛날 좀비 여름 캠프가 생각나
453
00:25:18,600 --> 00:25:20,602
난 캠프에서
늘 감독관이 되고 싶어 했지
454
00:25:20,686 --> 00:25:22,855
어쩌면 이게 내 기회인가 봐
455
00:25:23,772 --> 00:25:25,733
최고 감독관 제드
임무 보고합니다!
456
00:25:25,816 --> 00:25:26,817
그러든지 말든지
457
00:25:26,900 --> 00:25:28,152
정말 마음에 들어
458
00:25:28,235 --> 00:25:29,403
꿈은 자유지, 덩치 양반
459
00:25:29,486 --> 00:25:30,654
완전 느낌 있다니까
460
00:25:31,321 --> 00:25:33,782
그래서 여긴 대체 어디야?
461
00:25:33,866 --> 00:25:35,868
데이워커 기호가 사방에 있는데
462
00:25:38,912 --> 00:25:40,122
뱀파이어 기호야
463
00:25:40,998 --> 00:25:42,541
여긴 뱀파이어 캠프였던 곳이라고
464
00:25:43,375 --> 00:25:46,211
아마 데이워커 캠프였는데
465
00:25:46,295 --> 00:25:48,589
뱀파이어들이 훔쳐서 망쳤겠지
466
00:25:48,672 --> 00:25:51,258
브라이트 지휘관님 말씀에 따르면
너흰 늘 그러니까
467
00:25:51,341 --> 00:25:53,635
우리 엘드레스는 데이워커들을
어떻게 묘사하는지 알아?
468
00:25:56,513 --> 00:25:59,349
우린 빛나는 내장을 가지려고
비누를 먹지 않아!
469
00:25:59,433 --> 00:26:01,143
자연적으로 빛이 나지
470
00:26:12,029 --> 00:26:14,281
데이워커들이여!
우리가 쓸 침대를 찾았다
471
00:26:21,580 --> 00:26:24,958
좋아, 한 천 년 정도
환기만 하면 되겠네
472
00:26:25,042 --> 00:26:28,295
이 구역질 나는 구석에
센서를 설치해야겠어
473
00:26:28,378 --> 00:26:31,006
제드의 Z 밴드를 오작동하게 하는
진동을 파악해야 해
474
00:26:31,090 --> 00:26:32,508
그래, 여기 정말 역겨워
475
00:26:32,591 --> 00:26:34,718
그러게 말이야, 완전 맘에 들어
476
00:26:34,802 --> 00:26:36,845
여기 이 작은 친구는
이곳이 너무 맘에 든 나머지
477
00:26:36,929 --> 00:26:38,055
영원히 머무른 것 같아
478
00:26:38,138 --> 00:26:40,057
풍수지리에 도움이 되는
완벽한 물건이지
479
00:26:41,308 --> 00:26:43,227
뱀파이어들아!
우리 침대를 찾았어!
480
00:27:01,328 --> 00:27:02,955
너희 관에서 자?
481
00:27:03,038 --> 00:27:05,666
- 관이 뭔데?
- 그러게, 이건 침대잖아
482
00:27:06,250 --> 00:27:07,292
넌 어디서 자는데?
483
00:27:08,001 --> 00:27:09,294
신경 쓰지 마, 그럼…
484
00:27:09,378 --> 00:27:12,464
이만 관…
침대 골라서 다들 좀 자
485
00:27:13,090 --> 00:27:14,466
우리가 왜 네 말을 들어야 해?
486
00:27:14,550 --> 00:27:16,009
그러게!
487
00:27:16,093 --> 00:27:20,013
너희는 그 송곳니
열매 먹을 때만 쓰지?
488
00:27:20,097 --> 00:27:21,890
- 응
- 난 아니야
489
00:27:31,775 --> 00:27:33,068
다들 잘 자
490
00:27:42,244 --> 00:27:43,871
다음엔 경고 좀 해 줘
491
00:27:43,954 --> 00:27:45,873
그래도 고마워
잘 자라고, 해 같은 친구
492
00:27:45,956 --> 00:27:47,416
- 안녕
- 안녕
493
00:27:47,499 --> 00:27:49,376
- 잘 왔어
- 고마워
494
00:27:49,459 --> 00:27:50,961
불은 내가
다 혼자 피운 거야
495
00:27:52,796 --> 00:27:56,216
- 이렇게 같이 휴가 보내니 좋네
- 그러게, 우리 둘…
496
00:27:56,300 --> 00:27:58,510
- 그리고 다른 캠퍼 백만 명과
- 그렇지
497
00:28:01,221 --> 00:28:02,347
참 힘든 한 해였어
498
00:28:03,682 --> 00:28:07,144
올여름엔 너도 못 보고
집에 못 갈 테니 더 힘들겠지
499
00:28:08,604 --> 00:28:09,855
버키는 우주에서 돌아왔고
500
00:28:10,522 --> 00:28:12,691
본조와 브리는 첫 여름 방학
아르바이트를 시작했다던데
501
00:28:12,816 --> 00:28:15,485
윌라에게 듣자 하니
윈터는 명상을 가르친대
502
00:28:16,862 --> 00:28:19,114
그건 예상 못 했네
503
00:28:20,407 --> 00:28:22,993
그래도 이렇게
뜻밖의 모험을 하고 있잖아
504
00:28:23,118 --> 00:28:24,786
맞아, 새 친구들도 돕고
505
00:28:24,870 --> 00:28:26,413
우리를 도와준 친구들이지
506
00:28:26,747 --> 00:28:29,541
빅터가 네 편을 들어 줘서
정말 고맙네
507
00:28:30,167 --> 00:28:31,168
나도 노바에게 고마워
508
00:28:32,377 --> 00:28:35,213
혹시 그 두 사람 보고
생각나는 사람 없어?
509
00:28:35,839 --> 00:28:38,634
한 곳에 갇힌 두 아이지
510
00:28:38,717 --> 00:28:39,843
각자 무리는
서로 적대시하고
511
00:28:39,927 --> 00:28:43,055
맞아, 우리가
아는 두 사람이 생각나
512
00:29:08,914 --> 00:29:10,165
믿을 수가 없네
513
00:29:11,792 --> 00:29:13,418
사실일 줄 몰랐어
514
00:29:14,753 --> 00:29:15,754
- 쟤가 진짜라니
- 쟤가 진짜라니
515
00:29:17,673 --> 00:29:19,967
날 좀 꼬집어 줘
꿈을 꾸고 있나 봐
516
00:29:20,050 --> 00:29:22,427
네가 진짜라니 믿을 수 없어
517
00:29:22,511 --> 00:29:24,846
이리 가까이 있을 줄이야
518
00:29:24,930 --> 00:29:26,974
어떻게 받아들여야 하는 걸까
519
00:29:27,057 --> 00:29:29,518
이젠 바로 내 눈앞에 있지
아주 똑똑히
520
00:29:29,601 --> 00:29:31,561
환영 속에 있던 너
이젠 여기에
521
00:29:31,645 --> 00:29:33,563
- 너구나
- 너야
522
00:29:33,647 --> 00:29:36,024
- 정말 너야
- 정말 너야
523
00:29:58,005 --> 00:29:59,172
공격!
524
00:30:01,425 --> 00:30:03,010
무슨 일이야?
525
00:30:03,093 --> 00:30:04,386
쟤들이 우리를 태우려고 해
526
00:30:05,178 --> 00:30:07,973
- 내가 처리할게
- 고마워
527
00:30:15,689 --> 00:30:18,108
처리했어
528
00:30:25,907 --> 00:30:27,075
애디슨
529
00:30:27,159 --> 00:30:29,077
우릴 도와줘서 고마워
530
00:30:29,161 --> 00:30:30,996
별말을, 당연히 도와야지
531
00:30:31,079 --> 00:30:33,707
넌 좀비 버거 될 뻔한
내 남자 친구를 구했는걸
532
00:30:34,416 --> 00:30:36,626
네 사람 다
많은 일을 감당하고 있잖아
533
00:30:36,710 --> 00:30:40,839
뱀파이어들과 데이워커들은
서로 오랫동안 증오해 왔거든
534
00:30:41,715 --> 00:30:44,593
좋아, 이제 저 문을 나가서
535
00:30:44,676 --> 00:30:47,596
데이워커들과 함께
세상을 구하는 데 집중하자고
536
00:30:48,847 --> 00:30:51,600
너랑 뱀파이어 리더가 힘을
합치면 도움이 될지도 몰라
537
00:30:51,683 --> 00:30:54,811
빅터 말이야
아마 문밖에서 봤을 텐데
538
00:30:54,895 --> 00:30:56,521
있지, 빅
빅이라고 불러도 되지?
539
00:30:56,605 --> 00:30:57,731
- 아니, 사양할게
- 좋아
540
00:30:57,814 --> 00:31:01,359
이건 기본적으로 우리가
100% 노력할 때만 통해
541
00:31:01,443 --> 00:31:03,445
두 사람이
협력할 수 있다는 걸 보여 줘 봐
542
00:31:03,528 --> 00:31:05,864
다른 사람들도
그럴 수 있다는 걸 보여 주는 거지
543
00:31:06,531 --> 00:31:07,532
그래, 그거 말 되네
544
00:31:08,116 --> 00:31:10,452
좋아, 어디 해 보자고
545
00:31:10,535 --> 00:31:11,536
좋았어!
546
00:31:11,620 --> 00:31:14,581
좋아, 그럼 다들
신나게 열쇠를 찾아보자
547
00:31:14,664 --> 00:31:18,210
우리 데이워커와 뱀파이어가
협력할 거야
548
00:31:18,293 --> 00:31:20,796
퍽이나, 그럴 일은 없어
549
00:31:20,879 --> 00:31:22,798
자, 일하러 가자
550
00:31:22,881 --> 00:31:24,382
세상을 구할 사람 누구?
551
00:31:24,466 --> 00:31:26,384
오직 뱀파이어뿐
552
00:31:26,468 --> 00:31:28,095
아니, 다들 데이워커와
553
00:31:28,178 --> 00:31:30,055
함께 일해야 해
554
00:31:30,138 --> 00:31:31,723
완전 별로
555
00:31:31,807 --> 00:31:33,266
그러지 말고
다들 협동 정신도 없어?
556
00:31:33,350 --> 00:31:35,894
왜 이러시나? 당연히 있지
우리끼리는
557
00:31:35,977 --> 00:31:38,480
- 데이워커
- 뱀파이어!
558
00:31:38,563 --> 00:31:40,607
데이워커!
559
00:31:40,690 --> 00:31:42,359
뱀파이어!
560
00:31:43,193 --> 00:31:44,402
딱 보면 알잖아
561
00:31:44,486 --> 00:31:45,737
쟤들을 보고 또 우리를 봐
562
00:31:45,821 --> 00:31:47,989
이 난제를 해결할 사람은
바로 우리
563
00:31:48,281 --> 00:31:49,908
아마 쟤들은
자기들이 최고인 줄 알겠지만
564
00:31:49,991 --> 00:31:51,493
우린 태양의 힘을 쓰지
565
00:31:51,576 --> 00:31:54,162
너무 밝아
뱀파이어들은 폭발할지도 몰라
566
00:31:54,246 --> 00:31:56,706
저 단순하고 빛나는 짐승들이
당당하게 똑똑한 척하는 꼴
567
00:31:56,790 --> 00:31:58,708
정말 귀여워 죽겠다니까
568
00:31:58,792 --> 00:31:59,835
전혀 안 똑똑한데
569
00:31:59,918 --> 00:32:02,170
밤이 되면
정신이 번쩍 들 거야
570
00:32:02,254 --> 00:32:04,506
다들 어둠을 두려워하지
571
00:32:04,589 --> 00:32:09,970
너희 생각보다
분명 공통점이 더 많을 거야
572
00:32:10,053 --> 00:32:14,975
정말 누가 더 잘났는지 보자고
싸움을 원해?
573
00:32:15,308 --> 00:32:16,351
당연하지!
574
00:32:16,434 --> 00:32:17,936
어디 한번 나서 봐
575
00:32:18,019 --> 00:32:21,523
붙고 싶다면 지금이야
576
00:32:21,731 --> 00:32:23,650
어서 와
577
00:32:23,733 --> 00:32:26,403
붙어 보고 싶다면
해 보는 거야
578
00:32:27,112 --> 00:32:29,739
조심하라고
귀여운 괴물 같으니
579
00:32:29,823 --> 00:32:32,242
누가 봐도 이건 우리가 유리
580
00:32:32,325 --> 00:32:34,077
이봐, 이리 와
581
00:32:34,161 --> 00:32:36,246
교훈을 얻게 될 참이니
582
00:32:36,329 --> 00:32:37,956
우릴 건드리지 마
583
00:32:38,039 --> 00:32:41,042
좋은 생각이 아니지
우릴 건드리지 마
584
00:32:41,126 --> 00:32:43,962
좋은 생각이 아니지
우릴 건드리지 마
585
00:32:44,045 --> 00:32:46,256
좋은 생각이 아니지
우릴 건드리지 마
586
00:32:46,339 --> 00:32:48,466
우릴 건드리지 마
587
00:32:48,550 --> 00:32:49,885
어쩌면 너희 말이
맞는지도 모르지
588
00:32:49,968 --> 00:32:51,094
그럼 사이좋게 지내자고
589
00:32:51,178 --> 00:32:52,596
바닷가에서의 하루는 어때?
590
00:32:52,679 --> 00:32:54,014
마늘빵은 내가 챙길게
591
00:32:54,097 --> 00:32:55,348
바람을 이용해
592
00:32:55,432 --> 00:32:56,975
집까지 날아가도 좋겠지
593
00:32:57,058 --> 00:32:59,477
잠깐, 생각해 보니 못 하지
그래도 그을린 피부는 멋지네
594
00:32:59,561 --> 00:33:02,022
- 우린 불을 피울 수 있어
- 나뭇가지 두 개면 돼
595
00:33:02,105 --> 00:33:03,315
우린 살아있는 전설이야, 레이
596
00:33:03,398 --> 00:33:04,691
겨우 파티용 재주나 있는 주제에
597
00:33:04,774 --> 00:33:07,527
너 정도면
가볍게 제압하고도 남지
598
00:33:07,611 --> 00:33:10,155
- 이런, 된통 당했네
- 누가 할 소리, 드라큘라
599
00:33:10,238 --> 00:33:12,741
잠깐 숨 고르고
600
00:33:12,824 --> 00:33:15,660
서로의 관점을 이해해 봐
601
00:33:15,744 --> 00:33:20,498
분노로 가득 차
사람을 해치고 싶진 않을 테니
602
00:33:20,582 --> 00:33:21,625
딱 원하는 바야
603
00:33:21,708 --> 00:33:23,627
어디 한번 나서 봐
604
00:33:23,710 --> 00:33:26,838
붙고 싶다면 지금이야
605
00:33:26,922 --> 00:33:29,466
어서 와
606
00:33:29,549 --> 00:33:32,427
붙어 보고 싶다면
해 보는 거야
607
00:33:32,510 --> 00:33:34,804
조심하라고
귀여운 괴물 같으니
608
00:33:34,888 --> 00:33:37,807
누가 봐도 이건 우리가 유리
609
00:33:37,891 --> 00:33:39,517
이봐, 이리 와
610
00:33:39,601 --> 00:33:41,603
교훈을 얻게 될 참이니
611
00:33:41,686 --> 00:33:44,397
우릴 건드리지 마
612
00:33:46,066 --> 00:33:47,817
- 안녕
- 안녕
613
00:33:47,901 --> 00:33:48,902
너구나
614
00:33:48,985 --> 00:33:51,404
좀 미친 소리 같겠지만
할 말이 있어
615
00:33:51,488 --> 00:33:52,656
나도 그래
616
00:33:52,739 --> 00:33:55,075
먼저 해, 이런
617
00:33:55,158 --> 00:33:57,452
좋아, 나부터
618
00:33:57,535 --> 00:33:59,579
네 환영을 봤어
619
00:33:59,663 --> 00:34:02,165
말도 안 돼, 나도 그래
620
00:34:02,249 --> 00:34:04,918
대체 무슨 뜻일까?
621
00:34:05,001 --> 00:34:09,172
내가 느끼는 이 감정
설마 꿈일까?
622
00:34:10,090 --> 00:34:11,883
진짜는 맞아?
623
00:34:15,011 --> 00:34:17,138
진짜 맞구나
624
00:34:17,222 --> 00:34:20,267
- 나도 당해 봤지
- 미안해, 반사 신경 때문에
625
00:34:20,350 --> 00:34:22,894
이해해
이제 손 내밀 텐데
626
00:34:23,478 --> 00:34:26,189
태양으로 던지진 말아 줘
난 빅터라고 해
627
00:34:27,857 --> 00:34:30,151
어디 한번 나서 봐
628
00:34:30,235 --> 00:34:32,570
붙고 싶다면 지금이야
629
00:34:33,363 --> 00:34:35,615
어서 와
630
00:34:35,699 --> 00:34:38,118
붙어 보고 싶다면 해 보는 거야
631
00:34:38,201 --> 00:34:41,621
조심하라고
귀여운 괴물 같으니
632
00:34:41,705 --> 00:34:44,207
누가 봐도 이건 우리가 유리
633
00:34:44,291 --> 00:34:46,209
이봐, 이리 와
634
00:34:46,293 --> 00:34:48,461
교훈을 얻게 될 참이니
635
00:34:48,545 --> 00:34:49,963
우릴 건드리지 마
636
00:34:50,046 --> 00:34:52,966
좋은 생각이 아니지
우릴 건드리지 마
637
00:34:53,049 --> 00:34:55,427
좋은 생각이 아니지
우릴 건드리지 마
638
00:34:55,510 --> 00:34:58,638
좋은 생각이 아니지
우릴 건드리지 마
639
00:34:58,722 --> 00:35:02,017
우릴 건드리지 마
640
00:35:08,607 --> 00:35:09,941
저기 있다
641
00:35:10,525 --> 00:35:12,902
'모여라'라는
단어 위에 있던 상징이야
642
00:35:12,986 --> 00:35:14,154
문에 있었어
643
00:35:14,237 --> 00:35:15,905
다들 모이긴 했지
644
00:35:27,083 --> 00:35:29,127
저거야, 열쇠 말이야
645
00:35:32,922 --> 00:35:34,799
이건 내 거
646
00:35:36,593 --> 00:35:38,011
비켜, 내가 빼앗을 테니
647
00:35:43,600 --> 00:35:45,477
열쇠 이리 줘
이 날렵한 데이워커 같으니
648
00:35:56,863 --> 00:35:58,531
두 번째 단서야
649
00:35:59,783 --> 00:36:01,159
무슨 뜻이지?
650
00:36:01,242 --> 00:36:02,369
모르겠어
651
00:36:02,452 --> 00:36:03,995
마찬가지야
652
00:36:04,079 --> 00:36:05,747
적어도 캠프는
공식적으로 시작이네
653
00:36:17,926 --> 00:36:20,345
그럼 송곳니를 써서
피를 마시지 않는다고?
654
00:36:20,428 --> 00:36:25,183
피의 열매나 먹지, 피는 안 마셔
네가 주겠다면 좀 다를지도
655
00:36:27,519 --> 00:36:30,730
농담이야
656
00:36:33,024 --> 00:36:35,110
다들 이만 잘 시간이야
657
00:36:40,031 --> 00:36:42,033
잘 자, 데이워커들아
658
00:36:44,244 --> 00:36:45,912
잘 자, 뱀파이어들도
659
00:37:04,806 --> 00:37:06,474
참 즐겁네
660
00:37:09,561 --> 00:37:10,937
누가 불 좀 켜봐
661
00:37:14,399 --> 00:37:16,735
어떻게 하다 보니
우리가 감독관이 됐네
662
00:37:16,818 --> 00:37:19,320
- 이런…
- 가장 위험한 여름 캠프에서?
663
00:37:19,404 --> 00:37:22,449
맞아, 근데 난 좋아
664
00:37:22,907 --> 00:37:24,325
다들 정말 그리웠거든
665
00:37:24,409 --> 00:37:26,661
그래, 1학년 과정은
우리 모두에게 쉽지 않았지
666
00:37:26,745 --> 00:37:27,871
특히 너희 둘에게
667
00:37:27,954 --> 00:37:30,957
사실이야
하지만 대학은 영원하지 않아
668
00:37:31,040 --> 00:37:33,835
지금은 우리 목표에만
몰두하면 돼
669
00:37:33,918 --> 00:37:35,920
우리 유산을 남길 방법이니까
670
00:37:36,421 --> 00:37:38,423
하지만 그게 유일한 방법일까?
671
00:37:38,506 --> 00:37:41,968
응원 단장이나 스타 선수 되기보다
더 중요한 것들도 있지 않아?
672
00:37:42,051 --> 00:37:44,345
자신을 사랑하는 이들을 위해
시간을 내는 것처럼 말이지
673
00:37:47,265 --> 00:37:50,518
스모어가 더 필요한 때 같은데
먹을 사람?
674
00:37:50,602 --> 00:37:54,355
없어? 하나, 둘, 셋, 넷
스모어 네 개가 필요하군
675
00:37:54,439 --> 00:37:55,815
금방 다시 돌아오지
676
00:37:55,899 --> 00:37:59,235
일라이자가 전략적으로 숨긴
마시멜로만 잘 찾으면 돼
677
00:37:59,319 --> 00:38:01,362
- 절대 못 찾을 거야
- 벌써 찾았어
678
00:38:01,446 --> 00:38:03,156
뭐?
679
00:38:03,782 --> 00:38:05,533
윌라 말이 맞을까?
680
00:38:05,742 --> 00:38:09,579
다들 서로 그리워하는 거 알아
나도 아빠와 조이가 정말 그립고
681
00:38:09,662 --> 00:38:13,541
하지만 난 대학 와서
벤치에나 앉으려고 애쓴 게 아니야
682
00:38:13,625 --> 00:38:14,834
이해하지
683
00:38:14,918 --> 00:38:17,045
선발로 뛴다는 건
엄청난 일이니까
684
00:38:17,128 --> 00:38:19,297
내게도 응원 단장이 되는 게
엄청난 일이고
685
00:38:19,380 --> 00:38:21,674
시브룩에 있는 나와 친구들
그리고 가족을 위해서 말이야
686
00:38:21,758 --> 00:38:23,718
나도 모두와 더 많은
시간을 보내면 참 좋겠어
687
00:38:23,802 --> 00:38:26,137
알아, 하지만
같이 보낼 시간은 많아
688
00:38:26,221 --> 00:38:28,348
지금은 모두에게
자랑스러운 이가 되는 게 중요하지
689
00:38:28,431 --> 00:38:30,975
내 말이, 그저 진지하게
집중해서…
690
00:38:35,730 --> 00:38:37,774
제드?
691
00:38:39,442 --> 00:38:40,860
다들 괜찮아?
692
00:38:42,821 --> 00:38:44,239
당장 직원 오두막으로 가자
693
00:38:45,907 --> 00:38:47,325
"온라인"
694
00:38:47,700 --> 00:38:49,661
제드, 난 이 진동이
너에게만 영향을 주는 이유가
695
00:38:49,744 --> 00:38:52,622
네가 Z 밴드를 다른 좀비들보다
많이 건드려서 그런 줄 알았어
696
00:38:52,705 --> 00:38:54,499
하지만 실은 네 밴드가
697
00:38:54,582 --> 00:38:56,835
제일 민감해서
가장 먼저 반응한 거였지
698
00:38:56,918 --> 00:38:59,128
그게 대체 무슨 뜻이야?
699
00:38:59,212 --> 00:39:02,632
지금 이 진동의 힘과
빈도 증가세라면
700
00:39:02,715 --> 00:39:04,717
곧 시브룩에 닿을 만큼
강해질 거야
701
00:39:04,801 --> 00:39:06,302
우리 무리가 위험해
702
00:39:06,386 --> 00:39:08,555
- 윈터와 와이엇도
- 본조도 마찬가지지
703
00:39:08,638 --> 00:39:09,848
아빠랑 조이도
704
00:39:11,349 --> 00:39:13,017
좀비타운 전체가 위험해
705
00:39:33,121 --> 00:39:34,956
그거 설마 연필이야?
706
00:39:35,832 --> 00:39:39,085
내게 몰래 접근하는 건
좋은 생각이 아니야
707
00:39:39,168 --> 00:39:41,838
알아, 아까 날 넘긴 후로
아직도 허리가 아프니까
708
00:39:41,921 --> 00:39:43,798
- 미안
- 아니, 괜찮아
709
00:39:43,882 --> 00:39:45,508
마침 비뚤어진 자세로 걷는 걸
좋아하거든
710
00:39:45,592 --> 00:39:47,385
위협적이고 멋져 보이지
711
00:39:49,846 --> 00:39:52,515
그나저나 내가 찾은 것 좀
보여 줘도 될까?
712
00:39:53,057 --> 00:39:54,726
좋아, 가자
713
00:40:07,739 --> 00:40:09,574
서둘러
714
00:40:27,300 --> 00:40:30,845
- 세상에
- 여긴 뭐 하는 데야?
715
00:40:30,929 --> 00:40:32,430
멋지지?
716
00:40:32,513 --> 00:40:35,475
뱀파이어 상징과
데이워커 상징이야
717
00:40:35,558 --> 00:40:38,353
사방에 함께 있네
718
00:40:38,436 --> 00:40:41,272
두 마을 사람들이
함께 여기 왔었나 봐
719
00:40:41,356 --> 00:40:42,815
일부러 말이야
720
00:40:42,899 --> 00:40:45,985
지금 두 마을이 서로 얼마나
싫어하는지 생각하면 말도 안 돼
721
00:40:46,778 --> 00:40:49,113
그렇지, 하지만
우린 서로 미워하지 않아
722
00:40:50,281 --> 00:40:51,950
정확해, 좀 더 서로를
미워할 필요가 있지
723
00:40:54,619 --> 00:40:58,206
내 말은, 리더가 되어서
이러면 안 되잖아
724
00:40:58,289 --> 00:41:00,208
난 리더가 아니야
725
00:41:00,291 --> 00:41:02,168
셰이디사이드를
이끌고 싶지 않다고
726
00:41:02,251 --> 00:41:03,544
실은 거길 떠나고 싶지
727
00:41:03,628 --> 00:41:05,004
왜 그런 소리를 해?
728
00:41:05,088 --> 00:41:08,299
저 밖엔 놀라운 세상이 있으니까
729
00:41:10,218 --> 00:41:12,845
하지만 다들 그 세상의
일부가 되길 두려워해
730
00:41:12,929 --> 00:41:16,599
리더는 사람들이 더 나아지도록
영감을 줘야 해
731
00:41:16,683 --> 00:41:19,519
새로운 것을 생각하고
벽을 무너뜨릴 수 있도록
732
00:41:20,103 --> 00:41:22,271
정확히 너희 마을 사람들에게
필요한 리더 같은데?
733
00:41:23,022 --> 00:41:25,149
아무도 날 그렇게 믿어 준 적 없어
734
00:41:26,025 --> 00:41:28,569
네 아빠가 왜 널 훌륭한 리더로
생각하는지 알겠어
735
00:41:30,238 --> 00:41:31,739
과연 아빠가
그리 생각하실지 모르겠네
736
00:41:35,284 --> 00:41:39,205
실은 우리 마을 사람들도
똑같이 겁에 질려 있고
737
00:41:39,497 --> 00:41:41,124
난 그게 싫어
738
00:41:41,207 --> 00:41:44,043
하지만 아빠에게
얘기하려고 해도
739
00:41:44,127 --> 00:41:47,797
아빠 방식대로 사람들을 이끌든지
아예 관두길 바라셔
740
00:41:48,256 --> 00:41:52,593
노바, 넌 뭘 해도
진심을 담아 노력해
741
00:41:53,261 --> 00:41:56,305
때가 되면 분명 네 방식대로
사람들을 이끌 거야
742
00:41:57,890 --> 00:42:00,435
진심에서 나온
올바른 방법으로 말이지
743
00:42:02,103 --> 00:42:06,524
너와 함께 있으면
진정한 내 모습을 찾은 느낌이야
744
00:42:07,859 --> 00:42:10,278
뭐든 할 수 있을 것 같지
745
00:42:11,195 --> 00:42:13,740
정신 나간 소리 같겠지만
746
00:42:13,823 --> 00:42:16,409
난 네 미소가 무슨 뜻인지 알아
747
00:42:16,492 --> 00:42:18,494
그렇다면 우리 둘 다
정신 나간 게 틀림없어
748
00:42:18,578 --> 00:42:20,788
난 널 알고 지낸 지
오래된 느낌이니까
749
00:42:20,872 --> 00:42:23,541
이렇게 눈앞에 네가 있다니
정말 반가워
750
00:42:23,624 --> 00:42:25,376
환영 속에 있던 너
이젠 여기에
751
00:42:25,460 --> 00:42:26,461
정말 너야
752
00:42:26,544 --> 00:42:27,712
그래, 너야
753
00:42:27,795 --> 00:42:29,756
정말 너야
754
00:42:31,382 --> 00:42:33,551
네 미소는
755
00:42:33,634 --> 00:42:36,220
머릿속에서 본 것보다도
더 밝게 빛나지
756
00:42:36,304 --> 00:42:38,222
서로 다른
두 세계에서 온 우리지만
757
00:42:38,306 --> 00:42:40,725
여전히 공통점이 있어
758
00:42:40,808 --> 00:42:43,436
마침내 진실을 알게 됐어
759
00:42:43,519 --> 00:42:45,938
무언가가 우리를
서로에게 끌어당기는 거야
760
00:42:46,022 --> 00:42:47,690
바로 네게, 맞아
761
00:42:47,774 --> 00:42:48,775
나를 네게 끌어당기지
762
00:42:48,858 --> 00:42:50,401
나를 네게 끌어당기지, 맞아
763
00:42:50,485 --> 00:42:53,738
더 말할 필요도 없어
764
00:42:53,821 --> 00:42:55,156
이미 다 알고 있으니
765
00:42:55,239 --> 00:42:56,491
- 네 마음 알아
- 다 알아
766
00:42:56,574 --> 00:42:59,952
아주 분명히
767
00:43:00,036 --> 00:43:01,996
우리가 만난 지
얼마 안 된 건 알지만
768
00:43:02,080 --> 00:43:04,707
넌 날 알아
아직 모두 알지는 못해도
769
00:43:04,791 --> 00:43:08,336
내가 지금까지
뭘 향해 달려왔는지 알려 준 너
770
00:43:08,419 --> 00:43:10,505
늘 네가 나타날 줄 알았어
771
00:43:10,588 --> 00:43:12,840
자석처럼 네게 끌리지
772
00:43:12,924 --> 00:43:14,383
그게 뭔지는 몰라도
773
00:43:14,467 --> 00:43:18,262
우리 사이엔 뭔가 있어
너 같은 사람은 처음이야
774
00:43:18,346 --> 00:43:20,723
현실이 된 꿈의 상대
775
00:43:20,807 --> 00:43:22,850
- 현실이 된 꿈
- 현실이 된 꿈
776
00:43:22,934 --> 00:43:25,228
현실이 된 꿈
777
00:43:25,853 --> 00:43:28,272
난 불은 잘 모르지만
778
00:43:28,356 --> 00:43:30,399
불꽃은 알지
779
00:43:30,483 --> 00:43:33,152
늘 경계하며 살아온 너
780
00:43:33,236 --> 00:43:35,071
어둠 속에 살아온 너
781
00:43:35,154 --> 00:43:37,740
하지만 마침내 빛을 봤어
782
00:43:37,824 --> 00:43:39,283
널 태우진 않을 거야
783
00:43:39,367 --> 00:43:41,035
나도 물진 않을 거야
784
00:43:41,119 --> 00:43:43,329
- 넌 아니지
- 절대 물지 않아
785
00:43:43,412 --> 00:43:44,997
절대로
786
00:43:45,081 --> 00:43:48,042
이게 그저 백일몽이라면
787
00:43:48,126 --> 00:43:50,461
절대 끝나지 않길
788
00:43:50,545 --> 00:43:52,672
널 미워해야 한다는 것도
잘 알지
789
00:43:52,755 --> 00:43:54,924
미워하는 척해야 해
790
00:43:55,007 --> 00:43:57,969
흘러가는 대로 두고
모든 걸 마주하자
791
00:43:58,052 --> 00:44:01,097
네게 빠지면
네가 날 잡아주길
792
00:44:01,180 --> 00:44:04,642
- 내가 네게 빠진다면
- 네게 빠진다면
793
00:44:04,725 --> 00:44:08,604
더 말할 필요도 없어
이미 다 알고 있으니
794
00:44:08,688 --> 00:44:09,730
마음으로
795
00:44:09,814 --> 00:44:10,815
다 알아
796
00:44:10,898 --> 00:44:14,652
아주 분명히
797
00:44:14,735 --> 00:44:17,405
우리가 만난 지
얼마 안 된 건 알지만
798
00:44:17,488 --> 00:44:20,700
넌 날 알아
아직 모두 알지는 못해도
799
00:44:20,783 --> 00:44:22,785
날 믿어준다면
저 높이 날 수 있어
800
00:44:22,869 --> 00:44:26,330
이런 새로운 감정을 느낄 줄은
정말 몰랐어
801
00:44:26,414 --> 00:44:28,374
난 바람을 타고
네게 오게 된 거야
802
00:44:28,457 --> 00:44:29,959
바람을 타고
803
00:44:30,042 --> 00:44:32,420
너 같은 사람은 만난 적 없어
804
00:44:32,503 --> 00:44:35,548
현실이 된 꿈의 상대
805
00:44:35,631 --> 00:44:38,009
이보다 더 좋은 곳은 없어
806
00:44:38,092 --> 00:44:39,969
이보다 더 좋은 곳은 없지
807
00:44:40,052 --> 00:44:42,638
- 내가 더 나아지게 해 줘
- 중간에서 만나
808
00:44:42,722 --> 00:44:44,473
보내 주고 싶지 않아
809
00:44:44,557 --> 00:44:46,976
널 보내 주고 싶진 않아
810
00:44:47,059 --> 00:44:49,270
보내 주고 싶지 않아
811
00:44:51,981 --> 00:44:54,483
네가 어떤 일을 겪었는지 알아
812
00:44:54,567 --> 00:44:57,361
허락만 한다면
내가 널 돌봐줄게
813
00:44:57,445 --> 00:44:59,780
- 시키는 대로 따르는 건 지겨워
- 지긋지긋해
814
00:44:59,864 --> 00:45:01,699
너와 함께 있으면
하늘을 나는 기분
815
00:45:01,782 --> 00:45:04,285
함께 있으면
다른 건 안 보이지 않지
816
00:45:04,368 --> 00:45:07,371
만나기 전부터
네가 그리웠어
817
00:45:07,455 --> 00:45:09,874
너 같은 사람은 만난 적 없어
818
00:45:09,957 --> 00:45:13,252
현실이 된 꿈의 상대
819
00:45:15,171 --> 00:45:17,506
현실이 된 꿈
820
00:45:21,219 --> 00:45:22,220
가자
821
00:45:30,478 --> 00:45:31,812
이게 뭐지?
822
00:45:32,021 --> 00:45:34,607
달의 위상이야
하지만 순서가 틀렸지
823
00:45:35,149 --> 00:45:37,068
밝게 빛나는 건
네 전문 분야잖아
824
00:45:37,151 --> 00:45:39,487
무지개 색깔이네
이것도 순서가 잘못됐어
825
00:45:40,321 --> 00:45:41,697
우리가 바로잡아야 하는 거야
826
00:46:10,935 --> 00:46:12,228
좋아, 우리가 해냈어
827
00:46:14,397 --> 00:46:15,481
우리가 해냈다고
828
00:46:25,032 --> 00:46:26,826
가자
829
00:46:34,583 --> 00:46:36,627
방금 그걸 이겨 봐
830
00:46:46,512 --> 00:46:49,473
베라, 이것 좀 봐
휴대용 밤이야
831
00:46:53,644 --> 00:46:56,063
- 빌려도 돼?
- 그럼, 써
832
00:46:56,147 --> 00:46:57,481
멋진걸
833
00:47:01,402 --> 00:47:03,321
왜 여기로 데려온 건지
말 좀 해 줄래?
834
00:47:03,404 --> 00:47:04,739
우리가 열쇠를 찾았어
835
00:47:22,048 --> 00:47:23,507
마지막 자물쇠야
836
00:47:26,385 --> 00:47:28,846
- 다들 조심해!
- 뭐지?
837
00:47:32,183 --> 00:47:34,560
- 물러나!
- 무슨 일이야?
838
00:47:41,901 --> 00:47:43,319
{\an8}"오직 한 팀만이 이길 수 있다"
839
00:47:43,402 --> 00:47:45,237
{\an8}'오직 한 팀만이 이길 수 있다'
840
00:47:46,906 --> 00:47:49,158
뱀파이어는
달까지 바위를 밀어야 해
841
00:47:49,784 --> 00:47:51,869
데이워커는
태양을 향해 밀어야 하고
842
00:47:51,952 --> 00:47:54,163
하지만 한 팀만이라니?
843
00:47:54,246 --> 00:47:56,290
우린 늘 이렇게
서로 싸울 운명인 걸까?
844
00:47:56,374 --> 00:47:58,459
- 말이 안 돼
- 완벽하게 말이 되지
845
00:47:58,542 --> 00:48:00,628
돌을 우리 쪽으로 밀기 위해
싸워야만 해
846
00:48:00,711 --> 00:48:03,255
승자는 문을 열고
열매를 수확할 수 있게 되지
847
00:48:03,339 --> 00:48:04,590
우리가 그 승자가 되어야만 해
848
00:48:04,673 --> 00:48:06,592
그럼 두 마을 중 하나는
살아남지 못한다는 뜻이지
849
00:48:06,675 --> 00:48:08,677
미리 말하자면
그게 우리는 아닐 거야
850
00:48:08,761 --> 00:48:10,596
이런!
851
00:48:13,057 --> 00:48:15,434
잠깐, 들어봐
다른 방법이 있을 거야
852
00:48:17,770 --> 00:48:20,147
뭔가 잘못됐어
853
00:48:25,986 --> 00:48:28,489
다들 그만!
854
00:48:33,577 --> 00:48:34,578
점점 심해지고 있어
855
00:48:36,539 --> 00:48:38,541
- 나한테는 더 심해
- 제드!
856
00:48:38,624 --> 00:48:40,584
제드!
857
00:48:46,340 --> 00:48:48,551
좋아
캠프로 데려가자
858
00:48:58,894 --> 00:49:00,855
부디 괜찮았으면 좋겠네
859
00:49:06,902 --> 00:49:09,655
{\an8}진동이 너무 강해져서
제드의 Z 밴드를 망가뜨리고 있어
860
00:49:09,738 --> 00:49:10,739
{\an8}"불안정"
861
00:49:10,865 --> 00:49:13,159
{\an8}우리가 막지 않으면
영원히 좀비로 살게 될 거야
862
00:49:13,784 --> 00:49:15,035
애디슨, 난 괜찮아
863
00:49:15,119 --> 00:49:17,538
알았지?
가서 사람들이나 확인해 봐
864
00:49:17,621 --> 00:49:18,956
네가 필요할 테니까
865
00:49:20,958 --> 00:49:22,126
가
866
00:49:31,343 --> 00:49:33,012
괜찮을 것 같아?
867
00:49:41,312 --> 00:49:43,898
일라이자
제발 진동 위치 좀 알려 줘
868
00:49:44,106 --> 00:49:46,192
뭔가 찾은 것 같긴 한데
말이 안 돼
869
00:49:46,734 --> 00:49:47,943
보여 줘
870
00:50:08,714 --> 00:50:10,716
여기가 진동 진원지라고?
871
00:50:10,799 --> 00:50:12,760
이 밑이야
872
00:50:14,136 --> 00:50:15,846
무리하지는 마, 제드
873
00:50:28,776 --> 00:50:30,236
제드, 괜찮아?
874
00:50:30,319 --> 00:50:31,862
응
875
00:50:31,946 --> 00:50:34,114
진동이 시작되는 곳은
깊은 지하야
876
00:50:34,198 --> 00:50:36,283
모든 사람이 아플 위험을
감수할 순 없어, 내가 갈게
877
00:50:36,367 --> 00:50:38,702
어떻게?
878
00:50:40,120 --> 00:50:41,789
모험을 해 보자
879
00:50:45,501 --> 00:50:48,212
빛이 보이지 않을 땐
네가 빛이 되어야 해
880
00:50:48,295 --> 00:50:50,839
이 칠흑 같은 어둠 속
난 아주 밝게 빛나지
881
00:50:50,923 --> 00:50:53,592
태양과 위성 같은 달 사이에 갇혀
882
00:50:53,676 --> 00:50:56,178
위험하지만 희생을 감수할 거야
883
00:50:56,262 --> 00:50:58,347
사람들이 강한 날 필요로 하니
용기를 줘
884
00:50:58,430 --> 00:51:01,141
아무도 쉬울 거라고 말하진 않았지
내 속도 메스꺼워
885
00:51:01,225 --> 00:51:04,478
내가 정말 강한지 몰라
내 감정과 싸우네
886
00:51:04,562 --> 00:51:07,189
머릿속 목소리가 말하지
'넌 할 수 있어'
887
00:51:07,273 --> 00:51:09,358
실패는 없어
해내기 위해 여기 있지
888
00:51:09,441 --> 00:51:12,194
이제 출발, 들어가네
889
00:51:12,278 --> 00:51:14,488
아무도 가 본 적 없는 곳
그 경계에 서 있네
890
00:51:14,572 --> 00:51:17,533
위는 보지 않아
영웅이 내 안에 있으니까
891
00:51:17,616 --> 00:51:19,285
사람들이 위험해
892
00:51:19,368 --> 00:51:20,619
시간이 얼마 없어
893
00:51:20,703 --> 00:51:23,289
대의를 위해 해내야만 해
894
00:51:23,372 --> 00:51:26,000
결심했어
이 싸움은 나의 것
895
00:51:26,083 --> 00:51:28,127
모든 역경에 맞서
내 목숨을 걸 거야
896
00:51:28,210 --> 00:51:33,090
실체 없는 적을 마주하는 것
모두 내 책임
897
00:51:33,382 --> 00:51:37,761
살아남을지 장담할 순 없지만
노력은 해 볼 거야
898
00:51:38,929 --> 00:51:43,809
너희의 기운을 받아
해결할 거야
899
00:51:43,892 --> 00:51:47,271
우리에게 필요한 게 불이라면
900
00:51:48,188 --> 00:51:50,316
난 바로 기름
901
00:51:52,234 --> 00:51:53,819
제드!
902
00:51:53,902 --> 00:51:55,904
뭐야?
903
00:52:01,076 --> 00:52:02,453
제드!
904
00:52:11,962 --> 00:52:14,048
따라와
905
00:52:19,011 --> 00:52:20,137
제드!
906
00:52:20,220 --> 00:52:22,723
꿈쩍도 안 해
907
00:52:37,905 --> 00:52:40,532
- 괜찮아?
- 응, 고마워
908
00:52:42,451 --> 00:52:43,869
여긴 어디지?
909
00:52:44,495 --> 00:52:46,163
글쎄
910
00:52:49,875 --> 00:52:51,627
피의 열매 뿌리잖아?
911
00:52:51,710 --> 00:52:54,672
부서진 타워가 뿌리를 해치고
진동을 유발하고 있어
912
00:52:59,093 --> 00:53:00,386
제드 말이 맞아
913
00:53:00,469 --> 00:53:02,179
진동은 뿌리에서 나와
914
00:53:02,262 --> 00:53:04,264
도움을 찾는 울부짖음이었던 거야
915
00:53:04,348 --> 00:53:06,600
타워가 안테나처럼 작동 중인 게
틀림없어
916
00:53:06,684 --> 00:53:08,727
진동의 강도를 증폭시키지
917
00:53:08,811 --> 00:53:11,563
타워를 제거하면
진동도 멈출 거야
918
00:53:13,691 --> 00:53:16,235
물러날 곳 없이
굳건히 서네
919
00:53:16,318 --> 00:53:18,737
할 일이 생겼으니
내 몸을 바쳐야 해
920
00:53:18,821 --> 00:53:19,947
멀리 떨어져
921
00:53:20,030 --> 00:53:21,699
진동이 점점 위험해지고 있으니까
922
00:53:21,782 --> 00:53:24,910
내가 우리를 구하지 않는 한
삶의 마지막 날이 될지도 몰라
923
00:53:29,665 --> 00:53:31,625
무슨 일이 닥칠지 모르지만
전력을 다하지
924
00:53:31,709 --> 00:53:33,293
싸움을 막는 동시에
925
00:53:33,377 --> 00:53:34,962
친구들을 안전하게 지켜야 해
926
00:53:35,045 --> 00:53:36,964
무섭지만 이미 각오는 비장
927
00:53:37,047 --> 00:53:38,507
의심이 들기 시작하면
928
00:53:38,590 --> 00:53:40,217
이 일을 하는 이유를 생각하지
929
00:53:40,300 --> 00:53:41,719
나 아니면 또 누가 하겠어?
930
00:53:41,802 --> 00:53:45,305
내가 바로 해결사
어둠 속 불꽃
931
00:53:45,389 --> 00:53:48,016
내 팀을 등에 업고
앞장서서 공격
932
00:53:48,100 --> 00:53:49,601
지켜야 할 이들이 있으니
933
00:53:49,685 --> 00:53:51,145
절대 포기는…
934
00:53:51,937 --> 00:53:54,690
힘내, 제드
어서, 할 수 있어!
935
00:53:55,149 --> 00:53:57,985
높이 올려
손을 하늘로
936
00:53:58,068 --> 00:53:59,403
잿더미에서 솟아오르는 불사조
937
00:53:59,486 --> 00:54:01,947
어떻게 나는지 보여 줘
어떻게 하는지 보여 줘
938
00:54:02,030 --> 00:54:04,616
U, N, I, T, Y
이 분위기는 깰 수 없지
939
00:54:04,700 --> 00:54:07,119
전설은 절대 죽지 않아
940
00:54:07,202 --> 00:54:08,746
한밤중에 들리겠지
내 친구들 비명
941
00:54:08,829 --> 00:54:09,872
난 바로 기름
942
00:54:09,955 --> 00:54:11,165
도움이 필요해
943
00:54:11,790 --> 00:54:14,042
힘내, 넌 할 수 있어
944
00:54:14,126 --> 00:54:16,754
난 바로 기름
945
00:54:21,592 --> 00:54:24,303
- 기름이야
- 실체 없는 적을 마주하는 것
946
00:54:24,428 --> 00:54:28,265
- 모두 내 책임
- 실체 없는 적
947
00:54:28,348 --> 00:54:31,185
살아남을지 장담할 순 없지만
948
00:54:31,268 --> 00:54:32,352
노력은 해 볼 거야
949
00:54:32,436 --> 00:54:33,687
절대 우릴 실망시킬 리 없어
950
00:54:33,771 --> 00:54:35,647
- 해결할 거야
- 해결!
951
00:54:35,731 --> 00:54:38,358
모두의 기운을 받아
952
00:54:38,442 --> 00:54:41,653
우리에게 필요한 게 불이라면
953
00:54:43,989 --> 00:54:46,783
우리에게 필요한 게 불이라면
954
00:54:48,410 --> 00:54:50,204
난 바로 기름
955
00:55:04,134 --> 00:55:05,135
좋았어!
956
00:55:06,386 --> 00:55:08,639
- 우리가 몬스터카인드를 구했어
- 또 말이지
957
00:55:08,722 --> 00:55:11,308
그냥 솔직히 말할게
우리 점점 실력이 늘고 있어
958
00:55:11,391 --> 00:55:14,478
우리가 힘을 합치면
못 할 일은 없지
959
00:55:14,561 --> 00:55:17,231
- 우리 팀, 다들 이리 와!
- 좋아!
960
00:55:17,814 --> 00:55:21,068
그래, '팀'
오직 한 팀만이 이길 수 있지
961
00:55:21,151 --> 00:55:23,779
우리를 말하는 거구나
우리 모두를 말하는 거야
962
00:55:23,862 --> 00:55:26,615
말도 안 되는 소리
둘 중 한 팀을 뜻하는 거야
963
00:55:26,907 --> 00:55:28,992
우리 아니면 저 자식들
964
00:55:29,576 --> 00:55:31,828
그럼 당연히 우리가 그 팀이야
뱀파이어들 말이지!
965
00:55:31,912 --> 00:55:33,080
뱀파이어!
966
00:55:33,163 --> 00:55:35,332
- 데이워커들이여!
- 데이워커!
967
00:55:35,415 --> 00:55:36,833
- 뱀파이어!
- 데이워커!
968
00:55:36,917 --> 00:55:39,336
얘들아, 아니야
969
00:55:39,419 --> 00:55:41,547
그만!
970
00:55:46,885 --> 00:55:48,971
우린 시브룩이라는 마을에서 왔어
971
00:55:49,054 --> 00:55:51,515
모든 괴물이
평화롭게 어울려 사는 곳이지
972
00:55:51,848 --> 00:55:53,475
하지만 항상 그렇지는 않았어
973
00:55:54,101 --> 00:55:56,311
한동안 서로 미워하라고
배웠으니까
974
00:55:58,689 --> 00:56:00,566
그렇게 사는 건 정말 별로였지
975
00:56:01,316 --> 00:56:03,235
하지만 이젠 우리가
살아 있는 증거야
976
00:56:03,318 --> 00:56:05,404
진정한 변화란
서로의 차이에서 힘을 찾을 때만
977
00:56:05,487 --> 00:56:08,115
일어날 수 있다는 증거
978
00:56:08,198 --> 00:56:10,117
더 나은 세상을
만들 방법이기도 하지
979
00:56:10,200 --> 00:56:11,785
그러니 함께 뭉쳐 봐
980
00:56:11,868 --> 00:56:13,453
너희가 믿는 걸 위해 싸워
981
00:56:14,621 --> 00:56:17,791
지금 이 일에 걸려 있는 건
마을의 미래니까
982
00:56:17,874 --> 00:56:19,167
바로 너희들의 미래지
983
00:56:19,793 --> 00:56:21,670
제발 한 팀이 되어 봐
가능하다는 거 알아
984
00:56:22,504 --> 00:56:25,465
일단 한 팀이 되면
뭐든 할 수 있어
985
00:56:28,010 --> 00:56:29,428
그러니 다들 답해 봐
986
00:56:29,511 --> 00:56:31,138
- 우린 대체 뭐지?
- 한 팀이야
987
00:56:31,221 --> 00:56:33,599
안 들려, 우린 뭐지?
988
00:56:33,682 --> 00:56:35,517
- 한 팀!
- 우린 뭐?
989
00:56:35,601 --> 00:56:37,853
한 팀!
990
00:56:48,989 --> 00:56:51,116
노바
991
00:56:51,199 --> 00:56:54,870
너랑 그 뱀파이어가 비밀리에
같이 일한다는 게 믿기지 않아
992
00:56:54,995 --> 00:56:57,581
세 번째 열쇠를 얻기 위해서라면
난 무슨 짓이든 할 거고
993
00:56:57,664 --> 00:56:58,749
그 누구와도 협력할 거야
994
00:56:58,832 --> 00:57:00,542
우리가 쟤들 몫을
훔치기만 한다면야
995
00:57:01,835 --> 00:57:05,255
노바, 지금 이 일에
뭐가 걸려 있는지 알고는 있지?
996
00:57:05,339 --> 00:57:07,758
네 아버지, 우리의 리더가
네게 의지하고 있어
997
00:57:07,841 --> 00:57:10,218
내가 뱀파이어들을
배신하는 데 의지하고 있지
998
00:57:10,302 --> 00:57:11,678
잘못된 일이야, 레이
999
00:57:11,762 --> 00:57:13,138
저들은 우리 적이라고, 노바
1000
00:57:13,221 --> 00:57:15,265
내겐 아니야, 더는 아니지
1001
00:57:16,308 --> 00:57:18,101
게다가 아직 내가 여기 책임자고
1002
00:57:18,185 --> 00:57:20,437
대체 그 뱀파이어랑
무슨 일이 있었던 거야?
1003
00:57:20,520 --> 00:57:24,358
아무 일 없었어, 있다 해도
네가 상관할 바 아니야
1004
00:57:26,943 --> 00:57:28,695
명심해, 노바
1005
00:57:29,821 --> 00:57:31,657
네 사람들은 널 믿고 있어
1006
00:57:32,240 --> 00:57:34,076
상기시켜 줘서 참 고맙네
1007
00:57:39,956 --> 00:57:42,709
"레이번 캠프"
1008
00:57:51,551 --> 00:57:53,679
감당할 수 없는 일을
맡게 된 걸까?
1009
00:57:55,347 --> 00:57:59,393
다들 바람대로
내가 움직여 줄 거라 믿고 있어
1010
00:57:59,476 --> 00:58:02,562
후회하게 될까?
1011
00:58:03,021 --> 00:58:05,649
사람들을 실망시키고 싶지 않아
1012
00:58:05,732 --> 00:58:08,068
포기해도 좋겠지만 걱정돼
1013
00:58:08,193 --> 00:58:10,696
과연 내가 떳떳할 수 있을까?
1014
00:58:10,779 --> 00:58:13,031
내 용감한 마음 대신
1015
00:58:13,115 --> 00:58:16,535
아빠 말씀을 따른다면
1016
00:58:16,868 --> 00:58:19,705
내 방식대로 한다면
어떻게 될까?
1017
00:58:19,996 --> 00:58:25,085
결과를 두려워하지 않고
위험을 감수한다면
1018
00:58:25,419 --> 00:58:27,754
물론 쉬운 일은 아니야
1019
00:58:27,838 --> 00:58:31,383
완벽한 딸 역할과
1020
00:58:31,508 --> 00:58:37,764
맘을 따라 내 방식대로 하는 것
둘 사이에서 고민한다는 건
1021
00:58:38,014 --> 00:58:41,852
{\an8}안 돼, 사람들을
실망하게 하고 싶진 않아
1022
00:58:42,144 --> 00:58:45,981
{\an8}내 방식대로 하는 거야
1023
00:58:46,189 --> 00:58:51,278
진심을 따르지 않는다면
다 무슨 소용이지?
1024
00:58:51,403 --> 00:58:55,782
하지만 사람들의 믿음을
1025
00:58:55,866 --> 00:58:58,118
배신할 순 없어
1026
00:58:58,201 --> 00:59:02,330
실은 상황을 바꿀
1027
00:59:02,497 --> 00:59:06,960
다른 방법이 있다면 참 좋겠지만
1028
00:59:08,170 --> 00:59:10,505
내 방식대로 한다면
어떻게 될까?
1029
00:59:11,381 --> 00:59:16,386
결과를 두려워하지 않고
위험을 감수한다면
1030
00:59:16,470 --> 00:59:18,764
물론 쉬운 일은 아니야
1031
00:59:19,431 --> 00:59:22,684
완벽한 딸 역할과
1032
00:59:22,809 --> 00:59:29,065
맘을 따라 내 방식대로 하는 것
둘 사이에서 고민한다는 건
1033
00:59:29,191 --> 00:59:33,236
안 돼, 사람들을
실망하게 하고 싶진 않아
1034
00:59:33,570 --> 00:59:37,199
내 방식대로 하는 거야
1035
00:59:37,532 --> 00:59:42,162
진심을 따르지 않는다면
다 무슨 소용이지?
1036
00:59:46,041 --> 00:59:50,629
진심을 따르지 않는다면
다 무슨 소용이지?
1037
01:00:00,889 --> 01:00:02,682
얘들아!
이것 좀 봐
1038
01:00:02,766 --> 01:00:04,226
해와 달이 함께 있어
1039
01:00:04,601 --> 01:00:05,644
우리야
1040
01:00:05,727 --> 01:00:07,854
바로 저 자리가
이 바위가 가야 할 곳이야
1041
01:00:07,979 --> 01:00:09,689
해 보자! 밀어 보는 거야!
1042
01:00:09,773 --> 01:00:10,857
다 함께!
1043
01:00:10,982 --> 01:00:12,317
한 팀으로!
1044
01:00:15,028 --> 01:00:16,279
좋았어!
1045
01:00:16,488 --> 01:00:18,448
가자!
1046
01:00:18,615 --> 01:00:21,117
할 수 있어, 밀어 보는 거야
물론 힘들겠지만
1047
01:00:23,328 --> 01:00:25,455
- 할 수 있어
- 밀어!
1048
01:00:28,208 --> 01:00:29,751
잘했어! 훌륭해!
1049
01:00:38,301 --> 01:00:39,636
마지막 열쇠야
1050
01:00:40,095 --> 01:00:42,764
데이워커들이 다 함께
호박을 불로 녹이자
1051
01:00:55,944 --> 01:00:56,987
녹을 정도로 뜨겁지 않아
1052
01:00:57,529 --> 01:00:59,739
뱀파이어들이여, 우리가
불꽃에 바람을 더하는 거야
1053
01:01:21,636 --> 01:01:22,637
좋았어!
1054
01:01:27,350 --> 01:01:28,810
열쇠야
1055
01:01:28,894 --> 01:01:29,895
이제 열매를 딸 시간이야
1056
01:01:29,978 --> 01:01:31,021
우리 모두를 위한 열매지!
1057
01:01:45,911 --> 01:01:46,912
좋았어!
1058
01:02:11,436 --> 01:02:13,855
수많은 피의 열매야! 좋았어!
1059
01:02:25,450 --> 01:02:26,576
노바!
1060
01:02:28,119 --> 01:02:29,162
아빠?
1061
01:02:30,538 --> 01:02:32,207
레이가 뭔가 잘못됐다고
알리더구나
1062
01:02:32,916 --> 01:02:35,460
어떤 대가를 치르더라도
모든 피의 열매를 챙기라고
1063
01:02:35,543 --> 01:02:36,544
널 보냈잖니
1064
01:02:37,003 --> 01:02:38,004
잠깐
1065
01:02:38,838 --> 01:02:39,839
모든 피의 열매라고?
1066
01:02:41,049 --> 01:02:42,425
우리를 굶게 하려고 했어?
1067
01:02:42,801 --> 01:02:43,969
아니야!
1068
01:02:44,135 --> 01:02:45,887
알려줘서 고맙구나, 베라
1069
01:02:46,596 --> 01:02:49,391
그리고 빅터
넌 우리 적과 함께 일하는 거니?
1070
01:02:49,474 --> 01:02:51,059
진작 널 쫓아내야 했는데
1071
01:02:51,351 --> 01:02:53,728
실험은 여기서 끝이다
1072
01:02:56,564 --> 01:02:57,565
조심해!
1073
01:03:01,194 --> 01:03:02,362
과수원이!
1074
01:03:02,612 --> 01:03:03,613
안 돼!
1075
01:03:11,496 --> 01:03:12,497
제드!
1076
01:03:12,956 --> 01:03:13,957
누가 좀 도와줘!
1077
01:03:14,749 --> 01:03:15,834
제드!
1078
01:03:20,255 --> 01:03:22,382
피의 열매가 반은 사라졌어요
1079
01:03:22,924 --> 01:03:24,009
맞아
1080
01:03:24,217 --> 01:03:25,427
그리고 네가 그걸 도왔지
1081
01:03:25,719 --> 01:03:27,178
남은 피의 열매는
1082
01:03:27,262 --> 01:03:28,763
뱀파이어의 것입니다!
1083
01:03:28,847 --> 01:03:31,307
이 과수원은 늘 우리 것이었소
1084
01:03:31,391 --> 01:03:33,685
피의 열매를 하나라도 건드렸다간
전쟁인 줄 알아요
1085
01:03:33,893 --> 01:03:34,894
이미 전쟁입니다!
1086
01:03:36,271 --> 01:03:37,397
캠프는 끝이다
1087
01:03:37,480 --> 01:03:39,357
다들 짐 싸라!
집에 갈 테니!
1088
01:03:39,607 --> 01:03:41,568
전투를 준비해야 해!
1089
01:03:47,532 --> 01:03:50,035
난 정말 네가
우리의 지도자라 생각했다
1090
01:03:53,913 --> 01:03:54,956
노바
1091
01:03:55,248 --> 01:03:57,584
부디 이해해 줘
난 그냥…
1092
01:03:57,667 --> 01:03:59,127
짐이나 싸, 레이
1093
01:04:47,926 --> 01:04:49,052
축하해, 베라
1094
01:04:49,677 --> 01:04:51,012
모두 원하는 대로 됐군
1095
01:04:53,056 --> 01:04:54,432
그러는 넌
1096
01:04:54,516 --> 01:04:56,309
데이워커를 맹신해서
우리를 위험에 빠뜨렸지
1097
01:04:56,476 --> 01:04:58,436
걔가 레이랑 얘기하는 걸
내가 엿들었다고
1098
01:04:58,728 --> 01:05:00,563
열매를 다 훔치려고 했어
1099
01:05:01,231 --> 01:05:03,399
난 그저 옳은 일을 하려고 한 거야
1100
01:05:03,566 --> 01:05:05,068
우리가 안전하길 바란 거지
1101
01:05:05,360 --> 01:05:06,361
지금 안전하다고 느껴?
1102
01:05:06,861 --> 01:05:07,862
난 아니거든
1103
01:05:08,363 --> 01:05:09,614
과수원은 잿더미가 됐고
1104
01:05:09,906 --> 01:05:11,866
우린 우릴 도와주려던 이들을
다치게 했어
1105
01:05:17,580 --> 01:05:20,041
타워를 뿌리에서 들어 올렸지만
1106
01:05:20,125 --> 01:05:22,919
불이 진동을 되살렸고
전보다 훨씬 더 나빠졌어
1107
01:05:23,044 --> 01:05:24,295
- 그러게
- 제드!
1108
01:05:24,420 --> 01:05:26,589
난 괜찮아, 그저…
1109
01:05:26,673 --> 01:05:27,966
숨만 돌리면 돼
1110
01:05:29,342 --> 01:05:30,718
제드에게 너무 벅찬 일이야
1111
01:05:30,802 --> 01:05:32,220
그러네
1112
01:05:37,100 --> 01:05:39,018
곧 우리 모두에게
감당하기 힘든 일이 되겠지
1113
01:05:39,269 --> 01:05:41,437
뭐라도 할 수 있으면 좋으련만
내 능력 밖이야
1114
01:05:41,521 --> 01:05:43,106
다들 마찬가지야
그래도 노력은 해 봐야지
1115
01:05:43,189 --> 01:05:45,024
내가 해볼게
1116
01:05:45,108 --> 01:05:47,819
숨만 고르고 나면
1117
01:05:48,027 --> 01:05:49,487
다들 아픈 건 알지만
1118
01:05:49,696 --> 01:05:51,406
난 가마솥이 있는 방으로
돌아가야겠어
1119
01:05:51,531 --> 01:05:54,200
뿌리에서 나오는 신호를
정확히 파악해야 하거든
1120
01:05:54,367 --> 01:05:55,702
우리의 마지막 기회일지도 몰라
1121
01:06:06,337 --> 01:06:08,882
있지, 혹시라도 내가
영원히 좀비가 되어서
1122
01:06:09,716 --> 01:06:12,010
뇌 먹는 얘기만 하게 되면
1123
01:06:13,178 --> 01:06:15,054
나랑 같이 있을 필요 없어
1124
01:06:15,346 --> 01:06:17,599
어째서?
늘 우리 둘 중에
1125
01:06:17,682 --> 01:06:18,766
뇌가 쓸 만한 건 나라더니
1126
01:06:21,186 --> 01:06:23,897
그래, 우리에게 시간이
더 있을 줄 알았어
1127
01:06:24,439 --> 01:06:25,565
나도
1128
01:06:25,648 --> 01:06:27,108
이럴 줄 알았다면
1129
01:06:27,233 --> 01:06:30,111
1학년 때
늘 너와 함께했을 거야
1130
01:06:31,237 --> 01:06:32,780
너희와도
1131
01:06:32,864 --> 01:06:35,491
다들 정말 사랑해
1132
01:06:35,700 --> 01:06:36,910
미안해
1133
01:06:37,035 --> 01:06:38,536
괜찮아
1134
01:06:38,620 --> 01:06:39,621
숨 쉬어
1135
01:06:39,704 --> 01:06:41,789
제드, 약속해 줘
우리가 치료법을 찾을 때까지
1136
01:06:41,873 --> 01:06:42,999
Z 밴드를 건드리지 않겠다고
1137
01:06:43,249 --> 01:06:44,250
치료법을 찾을 수는 있고?
1138
01:06:44,334 --> 01:06:45,543
사실 그리 희망적이진 않아
1139
01:06:46,252 --> 01:06:48,254
뿌리에 큰 스트레스와
고통이 가해져서
1140
01:06:48,338 --> 01:06:50,048
진동이 기하급수적으로
커지고 있거든
1141
01:06:50,173 --> 01:06:51,925
환상적이네
1142
01:06:52,091 --> 01:06:53,551
점점 더 좋아지고 있어
1143
01:06:53,635 --> 01:06:54,928
난 사람들 확인해 보러 갈게
1144
01:06:55,136 --> 01:06:56,346
잠깐
1145
01:06:56,429 --> 01:06:57,430
아니, 제드
1146
01:06:58,139 --> 01:06:59,474
상태가 영 안 좋아
1147
01:07:00,058 --> 01:07:01,184
여기 있어
1148
01:07:01,726 --> 01:07:02,936
서로 돌보면서
1149
01:07:06,522 --> 01:07:08,566
빅터, 나 좀 믿어 줘
1150
01:07:08,650 --> 01:07:11,110
난 너나 네 사람들을 해칠 짓은
절대 안 해
1151
01:07:11,819 --> 01:07:12,904
하지만 네 아빠는 다르시지
1152
01:07:14,072 --> 01:07:15,365
그리고 내가 알기로
1153
01:07:15,698 --> 01:07:17,825
넌 그분 지시를 따르잖아
1154
01:07:18,201 --> 01:07:19,661
내 결정은 내가 내려
1155
01:07:20,370 --> 01:07:21,496
네가 방법을 알려 줬지
1156
01:07:22,413 --> 01:07:23,915
너와 함께 있으면서
1157
01:07:23,998 --> 01:07:25,458
눈을 뜨게 됐어
1158
01:07:26,417 --> 01:07:27,543
그리고 확실한 사실이 있지
1159
01:07:28,878 --> 01:07:31,589
환영이 우릴 여기 모이게 한 데는
분명 이유가 있어
1160
01:07:31,714 --> 01:07:33,299
그 이유가 뭔지는 몰라도
1161
01:07:33,383 --> 01:07:35,009
우리가 서로를 더 증오하도록
1162
01:07:35,093 --> 01:07:36,386
모이게 한 건 아니야
1163
01:07:38,930 --> 01:07:40,014
그래
1164
01:07:40,098 --> 01:07:41,349
앞뒤가 안 맞지
1165
01:07:41,432 --> 01:07:42,725
하지만 우리는 말이 돼
1166
01:07:44,519 --> 01:07:45,645
알아
1167
01:07:59,534 --> 01:08:00,660
저것 좀 봐
1168
01:08:01,828 --> 01:08:04,789
검은 뿌리는
우리 과수원에서 나온 거야
1169
01:08:04,998 --> 01:08:06,416
하얀 뿌리는 우리 거지
1170
01:08:08,418 --> 01:08:09,585
둘 다 끔찍해 보여
1171
01:08:09,669 --> 01:08:11,212
지금 양쪽 과수원처럼
1172
01:08:11,879 --> 01:08:13,256
건강한 건 이유가 뭐지?
1173
01:08:13,923 --> 01:08:14,924
모르겠어
1174
01:08:15,633 --> 01:08:17,969
혹시 가마솥이랑 관련 있을까?
1175
01:08:19,262 --> 01:08:21,806
노바, 너한텐 저게 뭐로 보여?
1176
01:08:22,765 --> 01:08:24,934
꼭 라이트스톤을
둬야 할 자리 같아
1177
01:08:25,018 --> 01:08:26,227
다크스톤도
1178
01:08:26,311 --> 01:08:27,812
잠깐, 너희 모두 문스톤이 있어?
1179
01:08:27,895 --> 01:08:29,939
- 애초에 괴물이 생긴 이유잖아
- 좋은 지적이야
1180
01:08:30,315 --> 01:08:32,275
그래서 이곳이 존재하는 거야
1181
01:08:32,358 --> 01:08:34,694
우리 문스톤 에너지를 이용해
과수원이 유지되게 하는 거지
1182
01:08:34,777 --> 01:08:36,154
우리 마을과 과수원은
1183
01:08:36,321 --> 01:08:37,989
모두 이 뿌리로 연결돼 있어
1184
01:08:38,114 --> 01:08:39,532
우리 문스톤을 여기로 가져와서
1185
01:08:39,699 --> 01:08:40,908
가마솥에 넣으면
1186
01:08:40,992 --> 01:08:42,201
아마 과수원이 되살아날 거야
1187
01:08:42,285 --> 01:08:43,411
맞아
1188
01:08:43,870 --> 01:08:45,121
그래
1189
01:08:45,204 --> 01:08:47,957
마을에서
가장 중요한 걸 훔쳐서
1190
01:08:48,041 --> 01:08:50,043
여기로 가져오기만 하면 되지
1191
01:08:50,418 --> 01:08:51,461
그래
1192
01:08:52,045 --> 01:08:53,296
불가능하겠구나
1193
01:09:04,891 --> 01:09:06,017
잠깐
1194
01:09:08,061 --> 01:09:10,772
절대란 말은 절대 하지 마
늦지 않았으니
1195
01:09:11,105 --> 01:09:13,816
계획을 짜고
획기적인 방법을 찾아봐
1196
01:09:14,359 --> 01:09:17,195
우리가 너희처럼 어렸을 때가
벌써 까마득하게 느껴져
1197
01:09:17,278 --> 01:09:22,200
이제는 너희 차례
망설이지 마
1198
01:09:23,659 --> 01:09:25,995
역사는 너희가 만드는 것
1199
01:09:26,079 --> 01:09:28,664
쇠사슬을 끊으려면 힘이 필요해
1200
01:09:28,956 --> 01:09:31,459
낮과 밤의 결합
1201
01:09:31,542 --> 01:09:33,211
너희 둘만 볼 수 있지
1202
01:09:33,294 --> 01:09:37,382
너희의 운명은
서로 얽혀 있어
1203
01:09:37,465 --> 01:09:43,596
그러니 준비해
싸움이 시작될 테니
1204
01:09:43,930 --> 01:09:44,931
그래
1205
01:09:45,014 --> 01:09:50,686
승산이 없는 거 알아
1206
01:09:51,270 --> 01:09:56,359
하지만 방법을 찾을 거라 믿어
1207
01:09:57,360 --> 01:09:58,820
할 수 있어
1208
01:09:58,903 --> 01:10:00,071
장담해
1209
01:10:00,196 --> 01:10:03,449
불가능해 보인다 해도
1210
01:10:03,533 --> 01:10:06,202
네가 원하기만 한다면
할 수 있어
1211
01:10:06,285 --> 01:10:12,667
불가능도 가능
1212
01:10:13,126 --> 01:10:16,087
해 보지 않으면
절대 알 수 없을 거야
1213
01:10:18,840 --> 01:10:19,966
다들 모여
1214
01:10:20,049 --> 01:10:21,467
내 말을 들어봐
1215
01:10:21,592 --> 01:10:24,345
조용히 들어 주면
유산을 남길 수 있게 해 줄 테니
1216
01:10:24,429 --> 01:10:25,430
말도 안 돼
1217
01:10:25,513 --> 01:10:27,974
역사를 새로 쓸 수 있는
계획이 있어
1218
01:10:28,099 --> 01:10:30,727
증오는 이만 내려놓고
단결하는 거야
1219
01:10:30,810 --> 01:10:31,894
가능할 리 없어
1220
01:10:31,978 --> 01:10:32,979
전쟁을 막을 수 있어
1221
01:10:33,062 --> 01:10:34,605
- 그들이 시작하기 전에
- 가자!
1222
01:10:34,689 --> 01:10:35,857
적개심과
1223
01:10:35,940 --> 01:10:37,275
- 고통을 뛰어넘는 거야
- 가자!
1224
01:10:37,358 --> 01:10:38,484
너희 맘은 어때?
1225
01:10:38,568 --> 01:10:40,820
- 우린 할 수 있는 걸 할 거야
- 준비됐어!
1226
01:10:40,903 --> 01:10:42,864
어서, 다음 세대를 대표해 보자고
1227
01:10:42,989 --> 01:10:44,699
꼭 해야만 하는 일
1228
01:10:44,782 --> 01:10:48,828
우리의 운명은
서로 얽혀 있지
1229
01:10:48,911 --> 01:10:54,292
그러니 준비해
싸움이 시작될 테니
1230
01:10:54,959 --> 01:10:56,627
승산이…
1231
01:10:57,003 --> 01:10:58,254
전투에 대비한다
1232
01:10:58,337 --> 01:11:01,174
없는 거 알아
1233
01:11:01,257 --> 01:11:02,592
하지만 할 수 있어
1234
01:11:02,759 --> 01:11:07,054
방법을 찾을 거라 믿어
1235
01:11:07,263 --> 01:11:08,556
가자!
1236
01:11:08,639 --> 01:11:09,766
할 수 있어
1237
01:11:09,974 --> 01:11:11,726
아니, 우린 할 수 있어
1238
01:11:11,809 --> 01:11:14,228
우리의 의지는 꺾을 수 없으니
1239
01:11:14,353 --> 01:11:15,980
할 수 있어
1240
01:11:16,063 --> 01:11:17,857
장담해
1241
01:11:17,940 --> 01:11:23,863
불가능도 가능
1242
01:11:24,322 --> 01:11:27,492
해 보지 않으면
절대 알 수 없을 거야
1243
01:12:00,691 --> 01:12:01,984
됐어
1244
01:12:11,536 --> 01:12:14,705
스톤에서 물러서세요
그럼 아무도 다칠 일 없어요
1245
01:12:17,124 --> 01:12:18,543
안녕하세요
1246
01:12:18,626 --> 01:12:20,503
다크스톤 좀 빌리러 왔어요
1247
01:12:21,212 --> 01:12:23,798
다시 가져올게요
아주 금방요
1248
01:12:47,655 --> 01:12:49,031
빅터, 이러지 마
1249
01:12:49,156 --> 01:12:50,408
베라, 잘 들어
1250
01:12:50,491 --> 01:12:52,785
네가 진심으로
뱀파이어들을 사랑하는 거 알아
1251
01:12:53,327 --> 01:12:55,246
너무나 사랑하는 나머지
말이 안 되는 것도
1252
01:12:55,329 --> 01:12:56,622
의심하지 않지
1253
01:12:56,706 --> 01:12:59,917
하지만 난 우리를 너무 사랑해서
말이 안 되는 건 의심해 봐야겠어
1254
01:13:01,210 --> 01:13:02,295
무슨 말인지 알겠어?
1255
01:13:07,341 --> 01:13:08,718
넌 이길 수 없어, 빅터
1256
01:13:09,093 --> 01:13:10,219
알아
1257
01:13:10,970 --> 01:13:12,054
하지만 함께라면 달라
1258
01:13:13,890 --> 01:13:14,891
좋아
1259
01:13:14,974 --> 01:13:16,183
내가 엄호할게
1260
01:13:16,267 --> 01:13:17,894
- 이제 가 봐
- 고마워
1261
01:13:30,239 --> 01:13:33,242
모든 걸 바로잡을 때
1262
01:13:33,326 --> 01:13:36,120
어둠과 빛을 위해 싸우는 거야
1263
01:13:36,370 --> 01:13:39,332
목숨을 걸고
주사위를 굴려
1264
01:13:39,415 --> 01:13:41,876
지금이 아니면 영영 못 할 일
1265
01:13:46,339 --> 01:13:47,798
피의 열매가 사라졌다!
1266
01:13:47,965 --> 01:13:49,091
열매를 찾아라
1267
01:13:54,555 --> 01:13:59,018
우리 내면엔 힘이 있지
1268
01:13:59,101 --> 01:14:04,273
그 힘이 가장 어두운 시기에
우리를 인도하도록 하는 거야
1269
01:14:06,984 --> 01:14:09,820
할 수 있어, 장담해
1270
01:14:10,112 --> 01:14:13,074
불가능도 가능
1271
01:14:13,282 --> 01:14:14,283
우리가 할 수 있어!
1272
01:14:14,867 --> 01:14:16,160
우리가 할 수 있어!
1273
01:14:16,243 --> 01:14:17,620
언제나 가능했지
1274
01:14:17,745 --> 01:14:19,163
우리가 함께 가능하게 한 거야
1275
01:14:19,246 --> 01:14:22,750
함께 방법을 찾을 줄 알았어
1276
01:14:26,003 --> 01:14:29,215
- 놈들이다
- 피의 열매를 숨기고 있군
1277
01:14:31,926 --> 01:14:33,302
열매에서 떨어져
1278
01:14:43,729 --> 01:14:45,439
- 빅터!
- 노바
1279
01:14:45,564 --> 01:14:47,483
- 배신자 같으니
- 배신자가 아니라 '리더'겠죠
1280
01:14:47,733 --> 01:14:48,776
라이트스톤 이리 주렴
1281
01:14:50,361 --> 01:14:51,862
난 네가
내 사람들을 이끌 줄 알았는데
1282
01:14:51,946 --> 01:14:53,072
내가 틀렸구나
1283
01:14:53,155 --> 01:14:54,573
제 사람이기도 해요
1284
01:14:54,657 --> 01:14:56,283
제 사람들은
평화롭게 살길 원하고요
1285
01:14:56,450 --> 01:14:57,535
둘을 잡아라!
1286
01:14:57,618 --> 01:15:00,121
난 뭔지 맞혀 봐요
1287
01:15:00,204 --> 01:15:03,874
불사조죠, 이해했어요?
1288
01:15:04,166 --> 01:15:05,292
잘했어, 레이
1289
01:15:05,376 --> 01:15:06,919
나 없인 못 살지?
1290
01:15:53,382 --> 01:15:54,383
이대로는 안 돼
1291
01:15:54,800 --> 01:15:55,968
좀비로 완전히 변해야만 해
1292
01:15:56,135 --> 01:15:57,303
제드, 안 돼
1293
01:15:57,386 --> 01:15:59,055
영원히 좀비로 살게 될지도 몰라
1294
01:15:59,138 --> 01:16:00,139
시도는 해 봐야 해
1295
01:16:00,890 --> 01:16:01,891
사랑해, 애디슨
1296
01:16:03,267 --> 01:16:04,393
늘 사랑했어
1297
01:16:05,561 --> 01:16:07,646
안 돼!
1298
01:16:31,378 --> 01:16:34,924
"작동 실패"
1299
01:16:39,011 --> 01:16:41,013
작동하지 않잖아
1300
01:16:41,263 --> 01:16:42,264
제발
1301
01:16:45,601 --> 01:16:50,731
언젠가는 오늘이
평범한 날이 될지도 몰라
1302
01:16:51,023 --> 01:16:56,737
언젠가 우린
특별한 존재가 될 수 있을까?
1303
01:16:57,113 --> 01:16:59,115
너와 나, 둘이 나란히
1304
01:16:59,740 --> 01:17:01,992
밝은 낮에 함께
1305
01:17:02,785 --> 01:17:05,704
사람들이 비웃어도 우린…
1306
01:17:26,308 --> 01:17:27,852
두 문스톤이…
1307
01:17:27,935 --> 01:17:29,311
아니면 하나라고 해야 하나?
1308
01:17:59,592 --> 01:18:01,051
가!
1309
01:18:06,682 --> 01:18:08,017
봐!
1310
01:18:33,125 --> 01:18:35,252
우리가 해냈어!
우리가 과수원을 되살렸어!
1311
01:18:35,461 --> 01:18:36,462
좋았어!
1312
01:18:36,795 --> 01:18:38,255
과수원은 우리를 치유했지
1313
01:18:40,716 --> 01:18:42,801
모든 괴물은
문스톤과 연결되어 있어요
1314
01:18:42,927 --> 01:18:44,762
근데 문스톤들을
너무 오래 떨어뜨려 놓은 결과
1315
01:18:44,887 --> 01:18:46,138
과수원이 죽은 거예요
1316
01:18:46,222 --> 01:18:48,849
뿌리에서 시작된 진동은
우리 모두에게 영향을 줬고요
1317
01:18:50,851 --> 01:18:51,852
우리 조상들은
1318
01:18:51,936 --> 01:18:53,520
이곳을 함께 지었어요
1319
01:18:53,729 --> 01:18:56,065
두 마을과
우리 모두를 위해서요
1320
01:18:56,148 --> 01:18:57,650
우리 존재를 기념하기 위해서죠
1321
01:18:57,816 --> 01:18:59,360
이제 1년에 한 번
모두 캠프에 와서
1322
01:18:59,485 --> 01:19:01,028
하나로 뭉칠 거예요
1323
01:19:01,111 --> 01:19:03,989
과수원과 우리 세계에
다시 균형을 가져오는 거죠
1324
01:19:21,632 --> 01:19:24,385
신뢰할 수 있는 리더가
데이워커들의 미래를 맡게 됐구나
1325
01:19:29,265 --> 01:19:31,517
빅터?
1326
01:19:31,600 --> 01:19:33,227
지금까지는
늘 제 몫을 하진 않았지만
1327
01:19:33,310 --> 01:19:34,728
이젠 한 단계
발전할 준비가 됐어요
1328
01:19:35,271 --> 01:19:36,397
같은 생각이다
1329
01:19:36,480 --> 01:19:37,731
넌 이제 준비가 됐어
1330
01:19:40,109 --> 01:19:42,194
우리가 더 많은 시간을
보내게 돼서 정말 기뻐
1331
01:19:42,278 --> 01:19:43,445
나도
1332
01:19:44,613 --> 01:19:45,656
우리 둘…
1333
01:19:45,739 --> 01:19:47,324
그리고 다른 캠퍼 백만 명과
1334
01:19:50,536 --> 01:19:54,415
트로피가 영광의 상징이라
생각하곤 했지
1335
01:19:54,748 --> 01:19:56,208
내가 받은 상이
1336
01:19:56,292 --> 01:19:58,794
내 이야기의
가장 중요한 부분이라 생각했어
1337
01:19:58,877 --> 01:20:01,547
하지만 숨겨진
진정한 의미를 보면
1338
01:20:01,630 --> 01:20:04,967
더 많은 것이 있다는 걸 알게 돼
1339
01:20:05,217 --> 01:20:07,011
더 많은 것이
1340
01:20:07,136 --> 01:20:09,096
가끔은
1341
01:20:09,346 --> 01:20:11,015
좇고 있는 목표에 빠져
1342
01:20:11,181 --> 01:20:13,058
진정한 승리를 볼 수 없게 되지
1343
01:20:13,142 --> 01:20:15,185
우리가 변화시키는
사람들 삶에서 찾을 수 있는 승리
1344
01:20:15,311 --> 01:20:17,688
그건 우리가 움직이는
마음속에 있으니까
1345
01:20:17,813 --> 01:20:19,606
거기서 찾는 짜릿함
1346
01:20:19,690 --> 01:20:21,191
중요한 건 바로 그것
1347
01:20:21,400 --> 01:20:23,277
중요한 건 그것
1348
01:20:23,986 --> 01:20:27,197
곁엔 태양과 별이
1349
01:20:27,364 --> 01:20:28,741
- 다들 모여요!
- 어서요!
1350
01:20:28,824 --> 01:20:30,784
세상에 보여 줘
진정한 네 모습
1351
01:20:30,951 --> 01:20:32,661
또 네가 만드는 차이
1352
01:20:32,745 --> 01:20:34,204
세상에 보여 줘
네가 믿는 것
1353
01:20:34,288 --> 01:20:36,498
누군가의 심장에
흔적을 남길 수 있지
1354
01:20:36,582 --> 01:20:40,669
앞으로 나아가
파도를 일으키는 거야
1355
01:20:41,211 --> 01:20:43,255
목소리를 내
기회를 잡아
1356
01:20:43,339 --> 01:20:44,548
변화를 만들어
1357
01:20:44,631 --> 01:20:46,342
세상에 보여 줘
1358
01:20:48,510 --> 01:20:52,222
우리가 이렇게 함께할 줄은
꿈에도 몰랐지만
1359
01:20:52,431 --> 01:20:54,099
실은 다들
1360
01:20:54,183 --> 01:20:56,852
같은 것을 위해
노력해 온 거야
1361
01:20:56,935 --> 01:20:59,313
겉으로 보기엔 정반대인 우리지만
1362
01:20:59,396 --> 01:21:01,023
자세히 들여다보면
1363
01:21:01,106 --> 01:21:03,067
우린 그 이상
1364
01:21:03,317 --> 01:21:05,110
우린 그 이상
1365
01:21:05,194 --> 01:21:06,820
네가 느끼는 감정을
1366
01:21:06,904 --> 01:21:09,281
다른 사람이 부수게 두지 마
1367
01:21:09,448 --> 01:21:11,241
당당하게 그 감정을 믿으려면
1368
01:21:11,325 --> 01:21:13,202
용기를 내야 해
두려워하지 말고
1369
01:21:13,285 --> 01:21:15,537
진실한 마음으로 이끌어
1370
01:21:15,746 --> 01:21:17,414
진정한 모습으로
1371
01:21:17,498 --> 01:21:19,083
중요한 건 바로 그것
1372
01:21:19,166 --> 01:21:21,377
중요한 건 그것
1373
01:21:21,919 --> 01:21:25,923
곁엔 태양과 별이
1374
01:21:26,006 --> 01:21:27,883
세상에 보여 줘
진정한 네 모습
1375
01:21:27,966 --> 01:21:30,219
또 네가 만드는 차이
1376
01:21:30,427 --> 01:21:32,179
세상에 보여 줘
네가 믿는 것
1377
01:21:32,262 --> 01:21:34,640
누군가의 심장에
흔적을 남길 수 있지
1378
01:21:35,140 --> 01:21:39,019
앞으로 나아가
파도를 일으키는 거야
1379
01:21:39,103 --> 01:21:41,021
목소리를 내
기회를 잡아
1380
01:21:41,105 --> 01:21:42,356
변화를 만들어
1381
01:21:42,439 --> 01:21:43,941
세상에 보여 줘!
1382
01:21:44,024 --> 01:21:46,193
세상에 보여 줘!
1383
01:21:46,735 --> 01:21:49,696
세상에 보여 줘
1384
01:21:50,155 --> 01:21:51,156
바로 그거야!
1385
01:21:51,532 --> 01:21:55,452
앞으로 나아가
파도를 일으키는 거야
1386
01:21:55,702 --> 01:21:57,413
목소리를 내
기회를 잡아
1387
01:21:57,496 --> 01:21:58,997
변화를 만들어
1388
01:21:59,081 --> 01:22:00,749
세상에 보여줘!
1389
01:22:02,584 --> 01:22:03,585
좋았어!
1390
01:22:04,503 --> 01:22:06,338
좋았어!
1391
01:22:13,220 --> 01:22:15,264
내게 좋은 생각이 있어
1392
01:22:15,347 --> 01:22:17,808
우리 캠프는 잊자고?
1393
01:22:17,975 --> 01:22:19,351
내 마음을 읽었네
1394
01:22:19,476 --> 01:22:21,937
여름은 아무래도
시브룩에서 보내야 할 것 같아
1395
01:22:22,020 --> 01:22:23,063
그래
1396
01:22:23,147 --> 01:22:25,816
친구와 가족들은
무슨 일이 있어도 우리를 사랑해
1397
01:22:25,899 --> 01:22:27,359
선발이든 아니든
1398
01:22:27,443 --> 01:22:29,945
응원 단장이든 치어리더든
그런 건 중요하지 않지
1399
01:22:30,404 --> 01:22:32,614
중요한 건 우리가
사랑하는 이들과 함께하는 거야
1400
01:22:32,698 --> 01:22:33,699
너처럼 말이지
1401
01:22:34,158 --> 01:22:35,159
너처럼
1402
01:22:44,334 --> 01:22:48,422
우린 평생 함께할 거야
1403
01:22:49,298 --> 01:22:51,884
헤어지지 않아
떨어지지 않아
1404
01:22:51,967 --> 01:22:53,635
영원히 변함없이
1405
01:22:54,595 --> 01:22:58,974
행복하게 사는 거야
1406
01:22:59,725 --> 01:23:01,435
우리의 믿음만 있다면
1407
01:23:01,518 --> 01:23:04,313
말할 수 없는 건 없지
1408
01:23:25,626 --> 01:23:28,795
우린 괜찮을 거야
아무 일 없을 거야
1409
01:23:28,879 --> 01:23:30,756
전혀 의심하지 않아
1410
01:23:30,881 --> 01:23:33,842
잘되고 있어, 전부
1411
01:23:33,967 --> 01:23:36,428
모든 게 술술 풀릴 거란 생각만
1412
01:23:36,553 --> 01:23:38,972
머릿속에 가득
1413
01:23:39,056 --> 01:23:41,683
우리 앞을 막을 문제 같은 건 없지
1414
01:23:41,808 --> 01:23:43,810
괜찮아, 우린 괜찮아
1415
01:23:44,269 --> 01:23:46,104
전혀 의심하지 않아
1416
01:23:46,188 --> 01:23:49,024
우린 괜찮을 거야
아무 일 없어
1417
01:23:49,525 --> 01:23:53,028
정말 확실해
1418
01:24:21,098 --> 01:24:22,099
그럼…
1419
01:24:22,975 --> 01:24:24,142
조만간 또 만나서 놀까?
1420
01:24:24,810 --> 01:24:25,811
응
1421
01:24:26,061 --> 01:24:27,813
조만간, 약속해
1422
01:24:28,730 --> 01:24:30,023
그럼 또 봐
1423
01:24:37,239 --> 01:24:38,240
잠깐!
1424
01:24:59,094 --> 01:25:00,596
세상에
1425
01:25:28,540 --> 01:25:30,542
자막: 백수정
1426
01:25:31,305 --> 01:26:31,402
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm