"Snoopy in Space" Venus
ID | 13193865 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" Venus |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E06.Venus.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Ukrainian |
IMDB ID | 16114308 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,593
СНУПІ В КОСМОСІ
У ПОШУКАХ ЖИТТЯ
2
00:00:12,763 --> 00:00:15,265
Венера
3
00:00:16,767 --> 00:00:20,604
Отже, лід на Марсі свідчить
про наявність води -
4
00:00:20,687 --> 00:00:23,232
зараз або в минулому.
5
00:00:25,526 --> 00:00:26,360
ЄВРОПА
6
00:00:26,443 --> 00:00:28,237
Так, дуже захопливо.
7
00:00:28,320 --> 00:00:33,408
Океан під льодом на Європі
також вселяє надію,
8
00:00:33,492 --> 00:00:37,704
бо це означає, що там є умови
для появи живих організмів.
9
00:00:39,498 --> 00:00:44,294
Саме так. Можливо,
часу було достатньо для еволюції.
10
00:00:44,378 --> 00:00:48,715
Тобто НАСА обов'язково й далі
досліджуватиме Європу.
11
00:00:56,598 --> 00:00:58,225
Снупі, не поспішай.
12
00:00:58,308 --> 00:01:01,770
Ми ще не знайшли життя,
лише передумови для нього.
13
00:01:01,854 --> 00:01:04,438
Це важливо, але рано
для кореневого пива.
14
00:01:07,317 --> 00:01:08,443
Гей!
15
00:01:10,737 --> 00:01:12,489
Марсі й Франклін праві.
16
00:01:12,573 --> 00:01:17,661
Однак надіюся, що наше наступне
відкриття буде гідне кореневого пива.
17
00:01:17,744 --> 00:01:19,204
Я скоро вернусь.
18
00:01:23,208 --> 00:01:25,794
Де шукати далі?
19
00:01:25,878 --> 00:01:29,423
Може, на цій планеті?
Вона завбільшки з Землю.
20
00:01:33,635 --> 00:01:35,679
І кругла, як твоя голова.
21
00:01:39,057 --> 00:01:40,267
Чарльзе, це Венера.
22
00:01:40,350 --> 00:01:43,020
На честь римської богині кохання.
23
00:01:43,103 --> 00:01:45,105
Богині кохання?
24
00:01:45,189 --> 00:01:49,651
Мабуть, чудове місце.
Правда, солоденький?
25
00:01:50,569 --> 00:01:51,945
Я не солоденький.
26
00:01:52,779 --> 00:01:55,657
Дивно, що її назвали
на честь богині кохання,
27
00:01:55,741 --> 00:01:59,578
бо Венера - дуже суворе
й неприємне місце.
28
00:02:00,913 --> 00:02:02,289
Точно як кохання.
29
00:02:03,790 --> 00:02:07,878
День Валентина! Коли всі показують,
що ти їм не байдужий.
30
00:02:11,340 --> 00:02:12,841
І для мене щось є!
31
00:02:18,138 --> 00:02:19,598
Який жах.
32
00:02:23,435 --> 00:02:26,021
Моя найкраща валентинка.
33
00:02:26,104 --> 00:02:27,147
Жаль.
34
00:02:27,231 --> 00:02:31,485
Якщо вірити даним, вірогідність
життя на Венері вкрай низька.
35
00:02:34,029 --> 00:02:38,075
Не варто її відкидати.
Я не маю звички здаватися.
36
00:02:40,369 --> 00:02:42,412
Хоч усе свідчить, що варто.
37
00:02:45,249 --> 00:02:49,086
Марсі правду каже.
Мабуть, це дурна думка.
38
00:02:51,000 --> 00:02:57,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
39
00:03:04,351 --> 00:03:07,271
Венера не схожа на придатну для життя.
40
00:03:07,354 --> 00:03:08,355
По-перше,
41
00:03:08,438 --> 00:03:12,442
у неї найщільніша атмосфера
з усіх планет земної групи.
42
00:03:33,046 --> 00:03:37,718
Щільна атмосфера втримує сонячні
промені. Тому на Венері дуже гаряче.
43
00:03:37,801 --> 00:03:42,389
Як у літній день на пляжі
чи як у духовці з яблучним пирогом?
44
00:03:42,472 --> 00:03:46,894
Значно гарячіше.
Близько 462 градусів за Цельсієм.
45
00:03:47,728 --> 00:03:50,606
Це ж понад 860 градусів за Фаренгейтом.
46
00:03:53,775 --> 00:03:55,777
Що? Я багато чого знаю.
47
00:03:57,029 --> 00:03:59,323
А ще на Венері дуже сухо.
48
00:04:07,372 --> 00:04:10,542
Не забудь про вітри.
Сильніші за торнадо.
49
00:04:12,753 --> 00:04:16,130
Не схоже на місце,
де можна знайти життя.
50
00:04:16,214 --> 00:04:19,301
Саме так. Навіть повітря отруйне.
51
00:04:19,384 --> 00:04:23,222
Проте є інформація
про підземні печери на Венері.
52
00:04:23,305 --> 00:04:27,518
Можливо, там є щось живе.
53
00:05:09,935 --> 00:05:15,023
Печери з'явилися внаслідок вулканічних
вивержень. Тому там може бути лава.
54
00:05:44,136 --> 00:05:47,347
- Прибери Венеру зі списку.
- Згодна.
55
00:05:47,431 --> 00:05:51,101
На цій планеті неможливе життя
у відомих нам формах.
56
00:05:51,185 --> 00:05:54,229
А як щодо невідомих?
57
00:05:54,813 --> 00:05:57,316
Не будь йолопом, Чарлі Браун.
58
00:05:57,983 --> 00:06:00,777
Власне, Чарлі Браун має рацію.
59
00:06:00,861 --> 00:06:03,071
- Невже?
- Правда?
60
00:06:03,155 --> 00:06:04,406
Ще б пак.
61
00:06:04,489 --> 00:06:07,409
У своїх пошуках
ми розглядаємо можливість,
62
00:06:07,492 --> 00:06:11,079
що життя існує
у незбагненних для нас формах.
63
00:06:11,163 --> 00:06:15,501
Навіть на Землі є живі істоти,
які нам важко зрозуміти.
64
00:06:16,168 --> 00:06:19,588
Від мікроскопічних організмів
у гарячих джерелах
65
00:06:19,671 --> 00:06:21,215
на дні океану
66
00:06:21,298 --> 00:06:25,052
до бактерій, що виживають
у кислотних кратерних озерах.
67
00:06:25,719 --> 00:06:30,641
На Землі повно істот, які живуть
в екстремальних, незвичних середовищах.
68
00:06:31,808 --> 00:06:35,187
То навіть на Венері можливе життя?
69
00:06:35,270 --> 00:06:37,189
Хтозна, Чарлі Браун.
70
00:06:37,272 --> 00:06:41,568
Навіть в атмосфері Венери
можуть жити крихітні організми.
71
00:06:43,987 --> 00:06:45,447
Лише уяви.
72
00:06:45,531 --> 00:06:49,618
Щось живе літає вгорі
й виживає попри все.
73
00:07:04,758 --> 00:07:08,011
Невідомі форми життя?
Хто б міг подумати?
74
00:07:08,095 --> 00:07:10,430
Чарлі Браун. Ось хто.
75
00:07:13,225 --> 00:07:14,852
Старий добрий Чарлі Браун.
76
00:07:19,231 --> 00:07:21,483
Молодець, брате!
77
00:07:23,735 --> 00:07:25,821
Дякую, Снупі. За життя!
78
00:07:38,917 --> 00:07:40,836
От і по Сонячній системі.
79
00:07:43,630 --> 00:07:44,840
От лихо.
80
00:07:47,843 --> 00:07:49,283
ЗА КОМІКСОМ «ДРІБНОТА»
ЧАРЛЬЗА ШУЛЬЦА
81
00:08:11,783 --> 00:08:13,785
Переклад субтитрів: Анастасія Жищинська
82
00:08:16,872 --> 00:08:18,352
ДЯКУЮ, СПАРКІ. НАВІКИ В НАШИХ СЕРЦЯХ.
82
00:08:19,305 --> 00:09:19,917
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm