"Snoopy in Space" Europa
ID | 13193866 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" Europa |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E05.Europa.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Ukrainian |
IMDB ID | 16114304 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,593
СНУПІ В КОСМОСІ
У ПОШУКАХ ЖИТТЯ
2
00:00:12,763 --> 00:00:15,265
Європа
3
00:00:21,021 --> 00:00:21,855
МАРС
4
00:00:21,939 --> 00:00:23,774
На Марсі є лід,
5
00:00:23,857 --> 00:00:27,945
тобто можна знайти докази
існування там життя в минулому.
6
00:00:28,028 --> 00:00:31,406
У НАСА ще багато даних для досліджень.
7
00:00:31,490 --> 00:00:33,909
Проте не варто шукати в одному місці.
8
00:00:33,992 --> 00:00:38,539
Слушно. Сонячна система
велика й сповнена чудес.
9
00:00:38,622 --> 00:00:42,292
Якщо Марс має потенціал,
то й інші планети також.
10
00:00:42,376 --> 00:00:46,797
Народ, ви молодці. Та від розмов
про лід мені хочеться пити.
11
00:00:48,131 --> 00:00:49,716
Де шукаємо далі?
12
00:00:49,800 --> 00:00:51,093
Дякую, братику.
13
00:00:56,265 --> 00:00:58,350
Живим організмам потрібна вода.
14
00:00:58,433 --> 00:01:02,563
Щоб знайти життя, треба шукати там,
де багато води.
15
00:01:03,188 --> 00:01:06,358
Хотів би я бути там, де багато води.
16
00:01:06,859 --> 00:01:09,736
Я знайшла така місце - Європа.
17
00:01:12,072 --> 00:01:13,699
Це ж на Землі.
18
00:01:14,199 --> 00:01:17,911
Ні, сер. Європа -
один з 79 супутників Юпітера.
19
00:01:17,995 --> 00:01:21,582
Якщо вірити зображенням,
у неї великий потенціал.
20
00:01:22,082 --> 00:01:23,417
Вона вкрита льодом.
21
00:01:23,917 --> 00:01:24,751
НА МІСЦІ
22
00:01:24,835 --> 00:01:28,589
Ми шукали на планеті з льодом
і не знайшли інопланетян.
23
00:01:28,672 --> 00:01:31,091
Так. Однак Марс показав:
24
00:01:31,175 --> 00:01:34,553
якщо є лід, може бути
й вода в рідкому стані.
25
00:01:34,636 --> 00:01:37,598
Хтозна, що ми знайдемо на Європі.
26
00:01:38,140 --> 00:01:39,600
Я почула «Європа»?
27
00:01:39,683 --> 00:01:41,101
Чудовий вибір.
28
00:01:41,685 --> 00:01:46,148
НАСА вважає Європу
місцем, де можна знайти життя,
29
00:01:46,231 --> 00:01:50,402
бо зонди показали,
що там може бути океан!
30
00:01:52,000 --> 00:01:58,074
Підтримайте нас і станьте VIP-користувачем
щоб видалити рекламу з www.OpenSubtitles.org
31
00:02:18,805 --> 00:02:21,683
Можна нам дослідити Європу зондами?
32
00:02:21,767 --> 00:02:26,021
Потрібна людина,
яка майстерно керує роботами.
33
00:02:27,272 --> 00:02:30,817
Леді й джентльмени, говорить капітан.
34
00:02:30,901 --> 00:02:35,572
Скоро ми прибуваємо на Європу.
Насолоджуйтеся польотом.
35
00:02:37,032 --> 00:02:39,535
Ну добре. Успішних пошуків.
36
00:03:24,454 --> 00:03:26,748
Як пошуки? Є новини?
37
00:03:26,832 --> 00:03:29,168
Добре те, що ми знайшли лід.
38
00:03:29,251 --> 00:03:32,421
Дуже й дуже багато льоду.
39
00:03:33,213 --> 00:03:35,757
Погано те, що океану тут нема.
40
00:03:36,258 --> 00:03:38,635
Не розумію, чому ви дивуєтесь.
41
00:03:38,719 --> 00:03:42,181
Що далі планета від Сонця,
то вона холодніша.
42
00:03:42,264 --> 00:03:46,894
А на холоді важче знайти
воду в рідкому стані. Лише лід.
43
00:03:48,770 --> 00:03:49,980
Шукаймо далі.
44
00:03:50,063 --> 00:03:54,234
КАРА каже, що їхні дані свідчать
про океан. Він десь є.
45
00:04:34,983 --> 00:04:39,029
Ми обшукали весь супутник.
Спробуємо ще раз?
46
00:04:39,112 --> 00:04:44,701
Як я вже казала, на цій сніговій кулі
ми нічого не знайдемо. Окрім льоду.
47
00:04:44,785 --> 00:04:47,454
Зачекайте. Я щось знайшла.
48
00:04:47,538 --> 00:04:49,373
Гей. І я щось бачу.
49
00:04:49,456 --> 00:04:51,625
Марсі, можеш зблизити?
50
00:04:51,708 --> 00:04:52,709
Авжеж, сер.
51
00:04:55,671 --> 00:04:56,755
Гейзер!
52
00:04:57,339 --> 00:04:58,674
Вода в рідкому стані.
53
00:04:58,757 --> 00:05:00,175
Знаєте, що це означає?
54
00:05:00,259 --> 00:05:05,222
Океан, який ми шукали не на поверхні.
Він під льодом.
55
00:05:35,169 --> 00:05:37,880
Ого. Океан у супутнику?
56
00:05:37,963 --> 00:05:41,967
Так я й думала.
Але ж Європа дуже далеко від Сонця.
57
00:05:42,050 --> 00:05:43,969
Чому вода не замерзла?
58
00:05:44,052 --> 00:05:45,053
Я розкажу!
59
00:05:45,137 --> 00:05:48,640
Гравітаційне поле Юпітера таке сильне,
60
00:05:48,724 --> 00:05:51,101
що створює припливи, як в океані.
61
00:05:51,185 --> 00:05:56,815
Енергія цих припливів розігріває
води Європи під крижаним куполом.
62
00:05:56,899 --> 00:05:58,525
Ми не знаємо напевне,
63
00:05:58,609 --> 00:06:04,156
але припускаємо, що енергія припливів
витворює гідротермальні віддушини.
64
00:06:04,239 --> 00:06:08,243
Гідротермальні подушини?
Це розкішно.
65
00:06:08,327 --> 00:06:10,454
Ні, Саллі, «віддушини».
66
00:06:10,537 --> 00:06:13,040
Це ніби гейзери на дні океану.
67
00:06:13,123 --> 00:06:18,420
Випускають струмені теплої води, у якій
можуть бути органічні молекули з порід.
68
00:06:19,004 --> 00:06:22,257
Саме ті мінерали,
з яких складаються живі організми.
69
00:06:23,759 --> 00:06:27,513
На Європі є вода, енергія
й органічні сполуки.
70
00:06:27,596 --> 00:06:33,185
Також можливо, що в неї є ще одна
важлива передумова життя - час.
71
00:06:33,685 --> 00:06:37,773
Вода, енергія й органічні сполуки -
це хороший початок,
72
00:06:37,856 --> 00:06:41,527
але потрібно багато часу,
щоб форми життя еволюціонували.
73
00:06:41,610 --> 00:06:45,405
Ми вважаємо, що океан на Європі
існує вже мільярди років.
74
00:06:45,489 --> 00:06:47,741
Тому там може бути що завгодно
75
00:06:47,824 --> 00:06:51,703
від одноклітинних організмів
до гігантських морських істот.
76
00:06:51,787 --> 00:06:56,750
Можливо, вже скоро з'являться
технології, щоб це з'ясувати.
77
00:06:56,834 --> 00:07:00,963
Стільки можливостей. Космічні акули.
78
00:07:01,547 --> 00:07:04,758
Не хочу й думати про космічних акул.
79
00:07:36,957 --> 00:07:38,292
Піду по ганчірку.
80
00:07:41,503 --> 00:07:43,213
Океан у супутнику.
81
00:07:43,297 --> 00:07:46,758
Ще один важливий крок
у наших пошуках життя.
82
00:07:51,263 --> 00:07:53,432
Як же я хочу нормального пса.
83
00:07:56,393 --> 00:07:57,833
ЗА КОМІКСОМ «ДРІБНОТА»
ЧАРЛЬЗА ШУЛЬЦА
84
00:08:20,334 --> 00:08:22,336
Переклад субтитрів: Анастасія Жищинська
85
00:08:25,422 --> 00:08:26,902
ДЯКУЮ, СПАРКІ. НАВІКИ В НАШИХ СЕРЦЯХ.
85
00:08:27,305 --> 00:09:27,923