"Snoopy in Space" A New Mission

ID13193912
Movie Name"Snoopy in Space" A New Mission
Release Name Snoopy.in.Space.S02E02.A.New.Mission.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB
Year2021
Kindtv
LanguageTamil
IMDB ID16114300
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,672 --> 00:00:09,593 விண்வெளியில் ஸ்நூப்பி ஜீவனுக்கான தேடல் 2 00:00:12,763 --> 00:00:15,265 புதிய மிஷன் 3 00:00:23,565 --> 00:00:26,318 அந்த சிக்னல் விண்வெளியில் இருந்து தான் வருகிறதா? 4 00:00:26,401 --> 00:00:27,819 நிச்சியமாக, சார்லீ பிரவுன். 5 00:00:30,072 --> 00:00:33,283 என் பொம்மையின் பேட்டரி தீரும் போது வரும் சத்தம் போல உள்ளது. 6 00:00:33,367 --> 00:00:36,411 அல்லது பேஸ்பால் நிரம்பிய வாஷிங் மெஷின் போல. 7 00:00:36,495 --> 00:00:38,789 அல்லது ஒரு குரைக்கின்ற நாய் போல இருக்கிறது. 8 00:00:40,874 --> 00:00:45,921 அருமை, கற்பனை செய்து பாருங்களேன். நட்சத்திரங்கள் மத்தியில் அறிவார்ந்த நாய் வாழ்வதை. 9 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 10 00:01:11,071 --> 00:01:14,575 அறிவார்ந்த நாய் வாழ்க்கையா? அது தான் முதன்மையானதாக இருக்கும். 11 00:01:16,577 --> 00:01:18,287 சரி, நாம் இப்போது என்ன செய்வது? 12 00:01:18,370 --> 00:01:21,164 கேராவிடம் காட்டும்படி திட்ட முன்மொழியை தயாரிப்போம். 13 00:01:21,248 --> 00:01:26,170 நிதி ஒதுக்கும்படி ஒரு கோரிக்கை தயாரிக்கிறேன். அதுதான் எனக்கு பிடித்த பகுதி. 14 00:01:27,754 --> 00:01:28,755 எங்களுக்கே தெரியும். 15 00:01:29,756 --> 00:01:30,757 ஸ்நூப்பி, நீ... 16 00:01:32,843 --> 00:01:34,887 அந்த முட்டாள் நாய் எங்கே சென்றது? 17 00:01:36,263 --> 00:01:37,514 எனக்குத் தெரியும். 18 00:01:38,056 --> 00:01:40,017 அவன் ஏவுதளத்தை நோக்கிப் போகிறான்! 19 00:01:42,102 --> 00:01:44,688 ஸ்பேஸ்எக்ஸ் நாசா 20 00:01:44,771 --> 00:01:47,983 ஸ்நூப்பி, நீ நினைத்தபடியெல்லாம் விண்வெளிக்கு போக முடியாது. 21 00:01:50,444 --> 00:01:54,072 நீ நாசாவில் பயிற்சி பெற்ற, அனுபவமுள்ள விண்வெளி வீரராக இருந்தால் கூட. 22 00:01:54,156 --> 00:01:59,745 ஆம். இதுபோன்ற விஷயத்திற்கு விதிகள் மற்றும் நெறிமுறைகள் உள்ளன. விதிகள் மற்றும் நெறிமுறைகள்! 23 00:02:02,122 --> 00:02:03,957 நாம் சிக்னலை இழந்துக் கொண்டிருக்கிறோம். 24 00:02:04,541 --> 00:02:05,751 சார்லீ பிரவுன்! 25 00:02:05,834 --> 00:02:11,173 இது வழக்கத்திற்கு மாறானது, நாம் இப்போது ஏதாவது செய்யவில்லை என்றால், நம் வாய்ப்பை இழக்க நேரிடலாம். 26 00:02:11,256 --> 00:02:15,427 இரு. நீ ஸ்நூப்பியை விண்வெளிக்கு அனுப்புவதைப்பற்றி சொல்கிறாயா? 27 00:02:15,511 --> 00:02:19,348 நான் மிகவும் குழப்பத்தில் இருக்கிறேன். மிஷன் கட்டுப்பாட்டுக்கு போவோம்! 28 00:03:10,232 --> 00:03:11,650 நான் விமான இயக்குனராக இருக்கிறேன். 29 00:03:11,733 --> 00:03:14,987 மார்சீ, மிஷனின் விஞ்ஞானியாக உன்னுடைய பணியை தொடங்க விரும்புகிறாயா? 30 00:03:18,365 --> 00:03:19,616 அவள் சம்மதித்துவிட்டாள். 31 00:03:20,325 --> 00:03:22,494 இது உற்சாகமாக இல்லையா, சார்லீ பிரவுன்? 32 00:03:22,578 --> 00:03:26,248 ஏலியன்களோடு நாம் முதல் சந்திப்பை பற்றி நினைத்துப் பார். 33 00:03:29,543 --> 00:03:34,006 பூமியிலிருந்து வாழ்த்துக்கள். தயவுசெய்து இந்த பரிசை நட்பின் அடையாளமாக ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள். 34 00:03:41,346 --> 00:03:44,600 இந்த கிரகத்தில் உள்ள அனைவரும் என்னைப் பற்றி என்ன நினைப்பார்கள் என வருந்துவதே 35 00:03:44,683 --> 00:03:47,060 மோசமான விஷயம் இதில் மற்ற கிரகங்களைப் பற்றி எப்படி நினைப்பது. 36 00:03:47,144 --> 00:03:52,399 எதற்கு ஏலியன்களைத் தேடி விண்வெளிக்கு போகிறார்கள்? அவை இங்கு இருப்பது தெரிந்த விஷயம் தானே! 37 00:03:58,322 --> 00:04:03,327 துடைப்பம் வைக்கும் இடத்தில் ஏலியன் ஒளிந்திருந்தால், துடைப்பம் தான் சிறந்த மாறுவேடமாக இருக்கும். 38 00:04:03,994 --> 00:04:05,037 எனக்கு உன் மீது சந்தேகமாக உள்ளது. 39 00:04:06,038 --> 00:04:09,583 சரி, எல்லோரும் கவனம் செலுத்துங்கள். ஏவுதலுக்கு நாம் தயாரா? 40 00:04:09,666 --> 00:04:10,751 தயார். 41 00:04:10,834 --> 00:04:12,002 தயார். 42 00:04:12,085 --> 00:04:13,170 தயார். 43 00:04:15,255 --> 00:04:17,089 சார்? சார். 44 00:04:20,093 --> 00:04:21,094 உள்ளேன். 45 00:04:21,178 --> 00:04:23,597 சார்லீ பிரவுன், உனக்கு தான் ஸ்நூப்பியைப் பற்றி நன்கு தெரியும், 46 00:04:23,680 --> 00:04:26,600 எனவே காப்ஸ்யூல் தொலைதொடர்புக்கு நீதான் பொறுப்பு. 47 00:04:26,683 --> 00:04:28,227 நம்மால் முடியும் என நினைக்கிறேன். 48 00:04:28,727 --> 00:04:30,395 ஸ்நூப்பி, உனக்குக் கேட்கிறதா? 49 00:04:35,150 --> 00:04:36,777 ஓ, ஓ, ஓ! 50 00:04:36,860 --> 00:04:39,154 இங்கு என்ன நடக்கிறது? 51 00:04:39,238 --> 00:04:43,992 புத்தம் புதிய தொழில்நுட்பம் கொண்ட விண்கலத்தை உங்கள் உல்லாச பயணத்திற்காக எடுத்து செல்லமுடியாது. 52 00:04:46,370 --> 00:04:50,290 நாசாவில் பயிற்சி பெற்ற, அனுபவமுள்ள விண்வெளி வீரர்களாக இருந்தாலும் கூட, 53 00:04:50,374 --> 00:04:53,544 விதிகள் மற்றும் நெறிமுறைகள் உள்ளன! 54 00:04:54,336 --> 00:04:55,838 மன்னிக்கவும், கேரா. 55 00:04:56,713 --> 00:04:59,967 சாதாரண தருணங்களில் நாங்கள் ஒருபோதும் இப்படி செய்திருக்க மாட்டோம், 56 00:05:00,050 --> 00:05:03,679 ஆனால் அறிவார்ந்த ஏலியனிடமிருந்து ஒரு சிக்னல் கிடைத்துள்ளது என நினைக்கிறோம்! 57 00:05:04,638 --> 00:05:07,599 சரி, அது ஒரு பெரிய கண்டுப்பிடிப்பு. 58 00:05:07,683 --> 00:05:10,811 அல்லது ஏலியன்கள்... இங்கு கூட இருக்கலாம்! 59 00:05:13,438 --> 00:05:14,648 அடச்சே. 60 00:05:22,072 --> 00:05:23,490 இதைக் கேள், கேரா. 61 00:05:28,078 --> 00:05:33,000 நல்ல கணிப்பு, ஆனால் அந்த சிக்னல் ஏலியன்களிடமிருந்து வரவில்லை. 62 00:05:35,752 --> 00:05:37,921 அது ஓய்வு அறையில் உள்ள மைக்ரோவேவிலிருந்து வருகிறது. 63 00:05:39,089 --> 00:05:41,425 யாராவது பாப்கார்ன் செய்யும்போது அதிலிருந்து இந்த சத்தம் வரும். 64 00:05:48,932 --> 00:05:51,351 நல்ல பாப்கார்னை வீணடிப்பதில் எந்த பயனுமில்லை. 65 00:05:52,686 --> 00:05:55,981 எனவே ஏலியன்கள் எல்லா வெறும் அறிவியல் புனைக்கதை தான். 66 00:05:56,064 --> 00:05:58,442 மாறாக, சார்லீ பிரவுன், 67 00:05:58,525 --> 00:06:02,821 பூமிக்கு வெளியில் ஏதாவது உயிரினம் இருக்கிறதா என தேடுவது நாசாவின் மிகப்பெரிய இலக்கு. 68 00:06:03,405 --> 00:06:06,241 விண்வெளியில் இருக்கும் பச்சை நிற மக்களை தேடுகிறீர்களா? 69 00:06:06,325 --> 00:06:08,660 அல்லது அவர்கள் இங்கு கூட இருக்கலாமே? 70 00:06:11,496 --> 00:06:12,748 இல்லை. 71 00:06:12,831 --> 00:06:18,212 இப்போது நுண்ணுயிர்களைத் தான் முக்கியமாகத் தேடுகிறோம், 72 00:06:18,295 --> 00:06:23,008 அவை மிகவும் சிறியவை என்பதால் நமக்கு மைக்ரோஸ்கோப் தேவைப்படும். 73 00:06:23,091 --> 00:06:25,802 நாம் என்ன கண்டுப்பிடிப்போம் என்று உறுதியாகத் தெரியாது, 74 00:06:25,886 --> 00:06:27,554 ஆனால் ஏற்கனவே நிறைய துப்புகளை கண்டுப்பிடித்துவிட்டோம் 75 00:06:27,638 --> 00:06:32,142 அதை வைத்துப் பிரபஞ்சத்தில் எங்காவது உயிர்கள் இருக்கின்றன என நாம் சொல்லலாம், 76 00:06:32,226 --> 00:06:35,521 ஒருவேளை நமது சூரிய குடும்பத்தில்கூட இருக்கலாம். 77 00:06:41,276 --> 00:06:42,986 வெண்ணெய் வேண்டும். 78 00:06:45,656 --> 00:06:48,033 உண்மையில் ஏதோ கண்டுப்பிடித்துவிட்டேன் என நினைத்தேன். 79 00:06:48,534 --> 00:06:50,118 கவலைப்படாதே, ஃப்ராங்க்லின். 80 00:06:50,202 --> 00:06:52,829 இது நீ நினைத்த முன்னேற்றமாக இல்லாமல் இருக்கலாம், 81 00:06:52,913 --> 00:06:56,416 ஆனால் அடுத்த கண்டுப்பிடிப்பை கூடிய விரைவில் கண்டுப்பிடிப்பாய். 82 00:06:57,251 --> 00:07:02,714 வேறொரு உயிருக்கான தேடல், வாழ்நாள் பயணமாக இருக்கும்... 83 00:07:04,383 --> 00:07:06,552 இந்த அதிர்ஷ்டம் வாய்ந்த ரோபோக்களுக்கு! 84 00:07:07,970 --> 00:07:09,471 - அருமை. - ஆஹா! 85 00:07:10,055 --> 00:07:11,974 அதனோடு யாரால் போட்டிப் போட முடியும்? 86 00:07:19,189 --> 00:07:21,149 மகிழ்ச்சியாக இரு, ஸ்நூப்பி. 87 00:07:21,733 --> 00:07:25,612 மனித ஆராய்ச்சியை அனுமதிக்கும் தொழில்நுட்பம் வரும் வரை, 88 00:07:25,696 --> 00:07:30,409 மற்ற கிரகங்களை ரோபோக்கள் ஆய்வு செய்வது தான் சிறந்தது. 89 00:07:40,419 --> 00:07:42,171 அது உனக்கான தானியங்கி. 90 00:07:51,305 --> 00:07:52,745 சார்லஸ் எம்.ஷுல்ஸ் எழுதிய பீனட்ஸ் படக்கதையின் அடிப்படையில் 91 00:08:15,245 --> 00:08:17,247 தமிழாக்கம் மேனகா மணிகண்டன் 92 00:08:20,334 --> 00:08:21,734 நன்றி, ஸ்பார்க்கி. என்றும் எங்கள் மனதில் இருக்கிறீர்கள். 92 00:08:22,305 --> 00:09:22,279 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-