"Snoopy in Space" The Discovery

ID13193920
Movie Name"Snoopy in Space" The Discovery
Release Name Snoopy.in.Space.S02E09.The.Discovery.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB
Year2021
Kindtv
LanguageSlovenian
IMDB ID16114316
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,672 --> 00:00:09,593 SNOOPY V VESOLJU ISKANJE ŽIVLJENJA 2 00:00:12,846 --> 00:00:15,224 Odkritje 3 00:00:18,769 --> 00:00:22,189 Franklin, zakaj se še ubadaš z mojim eksoplanetom? 4 00:00:22,272 --> 00:00:25,192 RSNA je rekla, da je ta hip nedosegljiv. 5 00:00:25,275 --> 00:00:30,572 Mi tja ne moremo, ampak do več podatkov nam lahko pomaga tehnika. 6 00:00:30,656 --> 00:00:34,409 Razkrila bi nam možnosti za življenje na njem. 7 00:00:34,493 --> 00:00:37,788 Ampak zamisli si potovanje do tja! 8 00:00:37,871 --> 00:00:42,000 Pred tabo bi se raztezala čudesa vesolja. 9 00:00:42,084 --> 00:00:44,586 Lase bi ti mršil vesoljski veter. 10 00:00:44,670 --> 00:00:46,713 V vesolju ni vetra. 11 00:00:46,797 --> 00:00:49,216 V prispodobah sem govoril. 12 00:00:49,299 --> 00:00:51,552 Tudi teh ni v vesolju. 13 00:00:53,000 --> 00:00:59,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 14 00:01:20,330 --> 00:01:24,209 Če bi šla lahko na potovanje v drugo osončje, 15 00:01:24,293 --> 00:01:28,505 bi končno lahko videla nekaj meglic s svojega seznama. 16 00:01:30,132 --> 00:01:31,425 Kaj je meglica? 17 00:01:32,885 --> 00:01:34,553 K zaslonom. 18 00:01:38,140 --> 00:01:42,769 V meglici se rodijo nove zvezde. Oblak prahu in plina je. 19 00:01:43,896 --> 00:01:47,274 Si lahko predstavljate kaj lepšega? 20 00:01:48,400 --> 00:01:50,861 Kar nekaj stvari. 21 00:01:53,280 --> 00:01:55,199 To je meglica Konjska glava. 22 00:02:05,042 --> 00:02:06,460 In Orlova meglica. 23 00:02:15,385 --> 00:02:18,138 Pa seveda meglica Sendvič s šunko. 24 00:02:20,724 --> 00:02:21,725 Samo hecam se. 25 00:02:22,351 --> 00:02:25,896 Vesolje je lepo, a tudi nevarno. 26 00:02:25,979 --> 00:02:27,814 V njem so črne luknje. 27 00:02:29,691 --> 00:02:31,735 Ne zveni prav zabavno. 28 00:02:31,818 --> 00:02:36,365 Razen če imaš rada območja s tako veliko težnostjo, 29 00:02:36,448 --> 00:02:42,829 da se ji nič ne izmakne. Niti če preluknjaš tkanino prostora in časa. 30 00:02:42,913 --> 00:02:47,000 Zmrazi me ob misli na luknjo v katerikoli tkanini. 31 00:03:08,272 --> 00:03:11,233 O, ne. Urejanje bo trajalo več ur. 32 00:03:14,695 --> 00:03:15,696 Češnja. 33 00:03:18,115 --> 00:03:19,324 To je bila čista skodelica! 34 00:03:28,375 --> 00:03:29,376 O ne. 35 00:03:29,459 --> 00:03:31,879 Izgubili smo eksoplanet. 36 00:03:34,381 --> 00:03:37,926 V redu je. Gotovo je kdo zapisal koordinate. 37 00:03:41,471 --> 00:03:42,514 Kajne? 38 00:03:44,516 --> 00:03:45,767 Nak. 39 00:03:45,851 --> 00:03:50,606 Če jih ni nihče, kako bomo spet našli ta eksoplanet? 40 00:03:51,231 --> 00:03:52,316 Ni problema. 41 00:03:52,399 --> 00:03:56,778 Moj brat ga je našel prvič, ga bo pa še drugič, ne? 42 00:04:04,328 --> 00:04:05,412 Gotovo. 43 00:04:17,382 --> 00:04:18,759 Saj zmoreš. 44 00:04:25,349 --> 00:04:26,350 To je... 45 00:04:27,476 --> 00:04:30,187 Daj že. Kje je? 46 00:04:30,270 --> 00:04:34,399 Dajmo, Charlie Brown. Potrebujemo rezultate. 47 00:04:36,860 --> 00:04:38,028 Ne bom ga našel. 48 00:04:41,406 --> 00:04:43,116 Čakaj. Kaj je to? 49 00:04:43,867 --> 00:04:44,952 Našel sem ga! 50 00:04:46,453 --> 00:04:47,621 To! 51 00:04:49,039 --> 00:04:53,252 Ampak zdaj je videti drugačen. Veliko manjši. 52 00:04:53,335 --> 00:04:56,338 To je za eksoplanete običajno, ne? 53 00:04:56,421 --> 00:04:58,298 Ne, Charlie Brown. Ni. 54 00:05:07,182 --> 00:05:10,310 Charles, asteroid si našel. 55 00:05:10,394 --> 00:05:11,645 Kaj? 56 00:05:13,564 --> 00:05:16,066 Asteroidi so kamnita telesa. 57 00:05:17,860 --> 00:05:22,781 Različnih velikosti so. Od drobnih do velikih kot majhen planet. 58 00:05:23,407 --> 00:05:25,826 Bravo. Skalo si našel. 59 00:05:25,909 --> 00:05:29,121 Charlie Brown, povezan si s kamni. 60 00:05:30,706 --> 00:05:33,333 Moja pot do sreče je posejana s kamni. 61 00:05:34,084 --> 00:05:36,962 No, je kaj novega? 62 00:05:37,045 --> 00:05:38,088 No... 63 00:05:38,172 --> 00:05:41,341 - Imeli smo koordinate... - In nekaj težav. 64 00:05:41,425 --> 00:05:42,926 Precej težav. 65 00:05:43,510 --> 00:05:44,887 Izgubili smo ga. 66 00:05:45,554 --> 00:05:46,555 Aha. 67 00:05:48,265 --> 00:05:50,142 Kaj bomo zdaj? 68 00:05:50,225 --> 00:05:53,604 Ta eksoplanet bi lahko bil prelomen. 69 00:05:53,687 --> 00:05:56,940 Škoda, ampak znanost je polna ovir. 70 00:05:57,024 --> 00:06:01,111 Zlasti pri raziskovanju nepredvidljivega vesolja. 71 00:06:01,195 --> 00:06:05,866 Včasih je treba odprave preložiti. Ne najdemo pričakovanega. 72 00:06:05,949 --> 00:06:09,578 Ne bodo vsi odgovori na enem mestu. 73 00:06:09,661 --> 00:06:13,957 Zato pravijo, da ne stavi vsega na enega vesoljskega konja. 74 00:06:14,041 --> 00:06:17,211 - Ne reče se tako. - Pa bi se moralo. 75 00:06:17,920 --> 00:06:22,424 Eksoplaneti v zvezi z iskanjem življenja veliko ponujajo. 76 00:06:22,508 --> 00:06:26,470 Tehnika napreduje, zato bomo lahko odkrili še več. 77 00:06:26,553 --> 00:06:29,556 Preučevanje je zahtevno, kot ste videli. 78 00:06:29,640 --> 00:06:33,393 Ne moremo računati na prav vse odgovore. 79 00:06:33,977 --> 00:06:36,230 Znanost ni preprosta. 80 00:06:36,313 --> 00:06:37,314 - Ne. - Kje pa. 81 00:06:37,397 --> 00:06:39,233 - Drži. - Se strinjam. 82 00:06:40,150 --> 00:06:46,156 Znanstveniki morajo zato iskati tudi na malo verjetnih krajih. 83 00:06:49,493 --> 00:06:53,372 Čakajte, ta asteroid je nekaj posebnega. 84 00:06:53,997 --> 00:06:58,669 Kroži v nasprotni smeri od vsega okoli sebe. 85 00:06:58,752 --> 00:07:02,840 To je v redu. Včasih moraš slediti svojemu ritmu. 86 00:07:07,219 --> 00:07:08,554 VENERA - MERKUR - SONCE 87 00:07:08,637 --> 00:07:10,973 Kar zadeva krožnice... 88 00:07:11,056 --> 00:07:13,058 Vse v Osončju 89 00:07:13,141 --> 00:07:17,145 se pomika v isti smeri, tudi asteroidi. 90 00:07:17,229 --> 00:07:20,315 To morda ni kar neki asteroid. 91 00:07:20,399 --> 00:07:21,400 MARS - ZEMLJA - JUPITER 92 00:07:21,483 --> 00:07:23,527 Nekaj si odkril, Franklin. 93 00:07:23,610 --> 00:07:28,407 Ta asteroid je morda predmet, ki je pripotoval iz... 94 00:07:30,993 --> 00:07:33,370 Drugega osončja! 95 00:07:33,453 --> 00:07:34,955 Bum, bum, bum! 96 00:07:37,291 --> 00:07:40,502 Kaj je? Rada ustvarjam svoje zvočne učinke. 97 00:07:46,341 --> 00:07:48,302 Vau, zahtevno občinstvo. 98 00:07:51,013 --> 00:07:52,453 PO STRIPU ARAŠIDKI HARLESA M. SCHULZA 99 00:08:14,953 --> 00:08:16,955 Prevedla Polona Mertelj 100 00:08:20,042 --> 00:08:21,042 HVALA, SPARKY. 100 00:08:22,305 --> 00:09:22,279 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-