"Snoopy in Space" The Search Begins
ID | 13193969 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" The Search Begins |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E01.The.Search.Begins.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Malay |
IMDB ID | 13308258 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,593
SNOOPY DI ANGKASA LEPAS
MENCARI KEHIDUPAN
2
00:00:12,763 --> 00:00:15,265
Pencarian Bermula
3
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:00:44,628 --> 00:00:45,879
Hore!
5
00:00:45,963 --> 00:00:49,550
Anjing Charlie Brown bercerita lagi?
6
00:00:49,633 --> 00:00:51,552
Dia dah pergi ke bulan.
7
00:00:51,635 --> 00:00:53,637
Dia akan ingatkan orang lain.
8
00:00:53,720 --> 00:00:57,057
Hei! Awak rosakkan bunga kekwa saya!
9
00:00:59,518 --> 00:01:02,312
Saya tak ingat
itu sebahagian daripada misi.
10
00:01:06,692 --> 00:01:09,611
Ceritanya semakin menarik
setiap kali awak bercerita.
11
00:01:15,951 --> 00:01:20,747
Ini sesuai untuk dinding
angkasawan terkenal saya.
12
00:01:25,252 --> 00:01:29,631
Hei! Buku geografi saya!
Itu kali ketiga minggu ini.
13
00:01:29,715 --> 00:01:32,634
Snoopy, lihat surat yang awak terima.
Sally!
14
00:01:33,635 --> 00:01:35,762
Peppermint Patty! Marcie!
15
00:01:35,846 --> 00:01:38,557
Franklin! Snoopy dapat surat dari NASA.
16
00:01:39,558 --> 00:01:41,518
Hei. Mana Franklin?
17
00:01:42,769 --> 00:01:44,897
Mungkin saya perlu cuba frekuensi baru?
18
00:01:47,524 --> 00:01:49,026
Saya faham, Charlie Brown.
19
00:01:51,028 --> 00:01:52,529
"Kepada Angkasawan Snoopy,
20
00:01:52,613 --> 00:01:56,033
untuk hargai usaha awak
di Stesen Angkasa Lepas Antarabangsa
21
00:01:56,116 --> 00:01:58,994
dan sebagai
anjing beagle pertama di bulan,
22
00:01:59,077 --> 00:02:01,788
NASA akan bina patung
sebagai penghormatan."
23
00:02:08,461 --> 00:02:10,672
- Syabas!
- Syabas, Snoopy.
24
00:02:10,756 --> 00:02:12,382
Patung?
25
00:02:12,466 --> 00:02:15,427
Dia akan sentiasa cakap tentang ini.
26
00:02:15,511 --> 00:02:16,720
Hei, lihat!
27
00:02:17,679 --> 00:02:22,142
Ia juga kata ada acara istimewa.
Kita semua dijemput.
28
00:02:22,226 --> 00:02:24,561
Saya teruja untuk lihat penemuan mereka.
29
00:02:24,645 --> 00:02:26,897
Makhluk asing yang disorok di bawah tanah?
30
00:02:26,980 --> 00:02:31,193
Lucy, NASA tak simpan makhluk asing
di bawah tanah.
31
00:02:31,276 --> 00:02:33,028
Betul. Ia terlalu jelas.
32
00:02:33,111 --> 00:02:35,072
Ia mungkin dalam almari penyapu.
33
00:02:35,155 --> 00:02:39,535
Saya mahu tunjukkan NASA
radio jarak jauh saya yang baru.
34
00:02:42,996 --> 00:02:45,832
Tunggu. Bukan itu.
35
00:02:48,752 --> 00:02:53,340
Setakat ini, saya dapat siaran
dari Stesen Angkasa Lepas Antarabangsa.
36
00:02:53,423 --> 00:02:56,927
Saya harap dapat sesuatu yang lebih jauh
di angkasa lepas.
37
00:02:58,095 --> 00:03:00,430
Saya gembira dalam perjalanan ini,
38
00:03:00,514 --> 00:03:04,810
saya hanya perlu risau untuk dapatkan
tempat duduk depan di acara itu.
39
00:03:04,893 --> 00:03:06,979
Awak duduk di belakang, Charlie Brown.
40
00:03:07,062 --> 00:03:09,481
Supaya kepala awak tak halang orang lain.
41
00:03:10,858 --> 00:03:12,067
Aduhai!
42
00:03:49,646 --> 00:03:53,108
Snoopy, saya tahu awak tak pasti
barang awak patut bawa,
43
00:03:53,192 --> 00:03:56,111
tapi bukankah itu agak banyak
untuk sehari?
44
00:04:12,878 --> 00:04:15,047
Saya dah pulang.
45
00:04:19,091 --> 00:04:23,514
Gembira berjumpa awak, kawan lama.
Awak tetap sama.
46
00:04:58,131 --> 00:05:02,010
Berhenti bermain, Charlie Brown!
Awak akan terlepas acara!
47
00:05:02,511 --> 00:05:03,595
Saya datang.
48
00:05:19,695 --> 00:05:21,029
Selamat kembali ke...
49
00:05:24,366 --> 00:05:25,617
Terima kasih, Snoopy.
50
00:05:25,701 --> 00:05:29,288
Selamat kembali ke Pentadbiran Aeronautik
dan Angkasa Kebangsaan.
51
00:05:29,371 --> 00:05:32,082
Mereka yang beri kamu
perkara hebat seperti:
52
00:05:32,749 --> 00:05:34,001
manusia di bulan,
53
00:05:34,084 --> 00:05:36,044
Teleskop Angkasa Lepas Hubble
54
00:05:36,128 --> 00:05:37,838
dan banyak lagi.
55
00:05:37,921 --> 00:05:39,047
Syabas!
56
00:05:40,299 --> 00:05:46,138
Seperti yang kamu tahu, saya Penasihat
Pengambilan Angkasawan Berkomputer, CARA.
57
00:05:46,221 --> 00:05:50,142
Melatih Angkasawan Snoopy
ialah salah satu cabaran paling sukar
58
00:05:50,225 --> 00:05:53,187
tapi memuaskan dalam kerjaya saya.
59
00:05:53,687 --> 00:05:57,858
Marilah bersama-sama ucap tahniah
kepada anjing beagle pertama di bulan.
60
00:05:58,692 --> 00:05:59,902
Ya!
61
00:06:00,402 --> 00:06:02,946
- Begitulah.
- Syabas, Snoopy.
62
00:06:06,116 --> 00:06:11,455
Tanpa berlengah lagi,
saya persembahkan Angkasawan Snoopy!
63
00:06:13,081 --> 00:06:14,208
Syabas.
64
00:06:14,291 --> 00:06:16,376
Angkasawan Snoopy!
65
00:06:25,719 --> 00:06:27,638
Jangan risau, Snoopy.
66
00:06:27,721 --> 00:06:32,309
Semua patung NASA dibuat
mengikut saiz sebenar.
67
00:06:36,355 --> 00:06:41,485
Sebagai tanda menghargai
sokongan kamu semua terhadap misi Snoopy,
68
00:06:41,568 --> 00:06:43,654
NASA ingin beri kamu semua
69
00:06:43,737 --> 00:06:48,158
gambar dengan tandatangan
tetamu kehormat kita secara percuma.
70
00:06:50,077 --> 00:06:51,370
Aduhai!
71
00:06:51,870 --> 00:06:55,999
Gembira bertemu kamu semua.
Masa untuk kembali bekerja.
72
00:06:56,083 --> 00:06:57,709
Angkasa lepas perlu diterokai.
73
00:07:05,634 --> 00:07:06,844
Sudahlah.
74
00:07:07,761 --> 00:07:10,722
Jangan kata awak kecewa
dengan saiz patung awak.
75
00:07:12,266 --> 00:07:16,520
Ia hebat. Senyumannya sama dengan awak.
76
00:07:21,066 --> 00:07:25,821
Eureka! Saya dapat isyarat di radio saya.
Ia datang dari...
77
00:07:25,904 --> 00:07:29,741
- Cik Othmar?
- Tak. Dari angkasa lepas!
78
00:07:29,825 --> 00:07:32,202
- Ia mungkin...
- Makhluk asing!
79
00:07:32,286 --> 00:07:34,371
Ya.
80
00:07:34,955 --> 00:07:36,415
Wau!
81
00:07:36,498 --> 00:07:39,668
Kita perlu siasatnya.
82
00:07:41,378 --> 00:07:43,297
Bukan Cik Othmar?
83
00:07:43,380 --> 00:07:44,548
Ya!
84
00:07:48,760 --> 00:07:50,800
BERDASARKAN KOMIK THE PEANUTS
OLEH CHARLES M. SCHULZ
85
00:08:12,701 --> 00:08:14,703
Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof
86
00:08:17,789 --> 00:08:19,749
TERIMA KASIH, SPARKY.
SENTIASA DALAM INGATAN KAMI.
86
00:08:20,305 --> 00:09:20,227
Iklankan barangan atau jenama anda disini
hubungi www.OpenSubtitles.org hari ini