"The Chosen" Indescribable Compassion
ID | 13193984 |
---|---|
Movie Name | "The Chosen" Indescribable Compassion |
Release Name | The Chosen - S01xE06 Indescribable Compassion |
Year | 2019 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 11401120 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
THE CHOSEN
SEASON 01 # EPISODE 06
"Indescribable Compassion"
2
00:00:10,700 --> 00:00:15,180
[MARKET SOUNDS]
3
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:00:30,330 --> 00:00:32,030
[GOATS BLEAT]
5
00:00:41,210 --> 00:00:42,690
You're a liar!
6
00:00:56,180 --> 00:00:57,360
She was crazy.
7
00:00:57,400 --> 00:00:58,880
Just because I run a charity...
8
00:00:58,920 --> 00:01:02,010
does not mean I have to buy rocks from every old lady.
9
00:01:02,060 --> 00:01:03,490
Charity?
10
00:01:03,540 --> 00:01:05,760
Just like everything Roman, it's a part of business.
11
00:01:05,800 --> 00:01:09,330
We loan proceeds seized from criminals to the poor...
12
00:01:09,370 --> 00:01:10,890
and others.
13
00:01:10,940 --> 00:01:12,460
You are passing through?
14
00:01:12,500 --> 00:01:14,370
I do not recall seeing you before.
15
00:01:14,420 --> 00:01:15,810
I come from Tyre.
16
00:01:15,850 --> 00:01:21,690
The mallet is carved of maple from Sidon.
17
00:01:21,730 --> 00:01:24,120
The chisels are bronze.
18
00:01:24,170 --> 00:01:28,470
The trowel is tin from Phoenician ore.
19
00:01:28,520 --> 00:01:30,650
Hmm, my, my.
20
00:01:30,690 --> 00:01:34,520
Why would anyone want to part with these?
21
00:01:34,570 --> 00:01:36,660
I'm on my way to The Dead Sea.
22
00:01:36,700 --> 00:01:37,530
Shalom, pilgrim.
23
00:01:37,570 --> 00:01:38,660
Lucky me.
24
00:01:38,700 --> 00:01:43,790
I do not often see items of such quality.
25
00:01:43,840 --> 00:01:45,840
If only they were not brought in...
26
00:01:45,880 --> 00:01:47,930
by some stranger passing through.
27
00:01:47,970 --> 00:01:49,320
They weren't stolen...
28
00:01:49,370 --> 00:01:50,190
if that's what you're saying.
29
00:01:51,190 --> 00:01:52,890
Hmm.
30
00:01:52,930 --> 00:01:56,290
I can justify... 20 Denarii.
31
00:01:58,720 --> 00:01:59,900
You're joking.
32
00:01:59,940 --> 00:02:00,940
That's a fraction of what they're worth...
33
00:02:01,590 --> 00:02:02,730
Oh!
34
00:02:03,900 --> 00:02:05,030
Hades and Styx!
35
00:02:05,080 --> 00:02:05,860
I beg you...
36
00:02:05,900 --> 00:02:07,250
Leper! You are marked!
37
00:02:07,300 --> 00:02:08,820
[CRASH]
38
00:02:08,860 --> 00:02:10,560
You couldn't just die...
39
00:02:10,600 --> 00:02:11,950
you had to take us all to Hell!
40
00:02:15,260 --> 00:02:17,390
You are forbidden to be within four cubits!
41
00:02:20,530 --> 00:02:22,010
Take it and go!
42
00:02:22,050 --> 00:02:25,710
I didn't mean you... any harm.
43
00:02:25,750 --> 00:02:28,100
My tools were all I had left.
44
00:02:33,370 --> 00:02:46,370
THE CHOSEN
SEASON 01 # EPISODE 06
"Indescribable Compassion"
45
00:02:34,800 --> 00:02:38,200
[ ♪ WOMAN VOCALIZING ♪ ]
46
00:02:38,240 --> 00:02:41,200
♪♪
47
00:02:49,210 --> 00:02:52,080
♪ Oh, child, come on in ♪
48
00:02:52,120 --> 00:02:54,910
♪ Jump in the water ♪
49
00:02:54,950 --> 00:02:57,910
♪ Got no trouble with the mess you been ♪
50
00:02:57,960 --> 00:03:01,390
♪ Walk on the water ♪
51
00:03:01,440 --> 00:03:03,790
♪♪
52
00:03:03,830 --> 00:03:06,750
♪ Walk on the water ♪
53
00:03:06,790 --> 00:03:09,660
♪♪
54
00:03:09,710 --> 00:03:12,580
♪ Walk on the water ♪
55
00:03:12,620 --> 00:03:15,580
♪ Oh, child ♪
56
00:03:15,630 --> 00:03:18,580
♪ Walk on the water ♪
57
00:03:18,630 --> 00:03:20,150
♪ Got no trouble ♪
58
00:03:20,200 --> 00:03:21,410
♪♪
59
00:03:21,460 --> 00:03:24,460
♪ Walk on the water ♪
60
00:03:24,500 --> 00:03:27,110
♪♪
61
00:03:27,160 --> 00:03:30,990
♪ Walk on the water ♪
62
00:03:35,300 --> 00:03:37,120
[MARKET NOISE]
63
00:03:51,180 --> 00:03:53,710
I never knew those little skiffs could hold so many fish.
64
00:03:53,750 --> 00:03:55,400
They can't.
65
00:03:55,450 --> 00:03:58,280
The weight of the catch and the sailors caused the boat to sink.
66
00:03:58,320 --> 00:03:59,580
They had to jump.
67
00:03:59,630 --> 00:04:02,020
They ended up filling two boats.
68
00:04:04,670 --> 00:04:06,630
Should we put this inside the booth?
69
00:04:06,680 --> 00:04:08,070
They'll be here any minute.
70
00:04:10,680 --> 00:04:12,770
At least you have your sword.
71
00:04:12,810 --> 00:04:14,380
Should I have a weapon?
72
00:04:17,600 --> 00:04:18,990
This can't be the 1ˢᵗ time...
73
00:04:19,040 --> 00:04:20,210
you've been saddled with a couple months' worth of...
74
00:04:20,260 --> 00:04:22,210
2 years and 7 weeks.
75
00:04:22,260 --> 00:04:24,300
2 years and 7 weeks?
76
00:04:24,350 --> 00:04:27,130
Simon and Andrew were each granted a year gratis.
77
00:04:27,170 --> 00:04:28,480
That totals 1 year and 7 weeks...
78
00:04:28,520 --> 00:04:30,700
plus another year less marital credit for Simon.
79
00:04:30,740 --> 00:04:31,570
Okay.
80
00:04:31,610 --> 00:04:32,480
Plus penalties.
81
00:04:32,530 --> 00:04:34,050
That's... that's good.
82
00:04:37,750 --> 00:04:40,010
We're sitting ducks here.
83
00:04:40,060 --> 00:04:45,240
Just try to... try to look natural.
84
00:04:45,280 --> 00:04:46,410
I am natural.
85
00:04:46,460 --> 00:04:48,020
I look exactly how I feel.
86
00:04:48,070 --> 00:04:49,980
Try to act like a normal person...
87
00:04:50,020 --> 00:04:52,290
under normal circumstances.
88
00:04:54,900 --> 00:04:55,770
Forget I said normal.
89
00:04:55,810 --> 00:04:57,290
MARCUS: Gaius!
90
00:04:57,340 --> 00:04:59,030
Yes, Marcus.
91
00:04:59,080 --> 00:05:02,690
[WHISTLES]
- We thought it was a joke.
92
00:05:02,730 --> 00:05:03,820
You could say it was comical...
93
00:05:03,860 --> 00:05:06,480
when the men leapt from the boats.
94
00:05:06,520 --> 00:05:08,260
Leapt from their boats?
95
00:05:08,300 --> 00:05:10,830
They were sinking from the weight.
96
00:05:10,870 --> 00:05:12,220
I told you it was made up.
97
00:05:12,260 --> 00:05:13,790
You can't catch this many fish that fast.
98
00:05:13,830 --> 00:05:16,570
Captain, may we continue this conversation on the road?
99
00:05:16,620 --> 00:05:18,490
Whoa, Gaius.
100
00:05:18,530 --> 00:05:19,660
Don't tell me you're nervous...
101
00:05:19,710 --> 00:05:22,360
about guarding a couple months' taxes.
102
00:05:26,970 --> 00:05:28,320
NICODEMUS: I've just returned...
103
00:05:28,370 --> 00:05:31,670
from questioning the man known as John the Baptizer...
104
00:05:31,720 --> 00:05:33,070
while in Roman custody...
105
00:05:33,110 --> 00:05:36,070
at length, Av Beit Din.
106
00:05:36,110 --> 00:05:39,250
Though his appearance is unconventional...
107
00:05:39,290 --> 00:05:41,730
and his teachings ignorant...
108
00:05:41,770 --> 00:05:46,040
I've concluded he presents no material threat to Herod...
109
00:05:46,080 --> 00:05:47,820
or to the public peace.
110
00:05:47,860 --> 00:05:49,910
[CROWD CHATTERS]
111
00:05:49,950 --> 00:05:51,820
Order...
112
00:05:51,870 --> 00:05:53,350
The man has a following.
113
00:05:53,390 --> 00:05:56,570
We've heard as much from brother Shmuel's testimony.
114
00:05:56,610 --> 00:05:57,830
Is that not a matter of concern?
115
00:05:57,870 --> 00:05:59,400
I believe these "followers"...
116
00:05:59,440 --> 00:06:03,920
are simply investigating, as one would a loud noise...
117
00:06:03,970 --> 00:06:05,660
and on inspection...
118
00:06:05,710 --> 00:06:09,970
they will that find his words bear as much substance.
119
00:06:10,020 --> 00:06:11,410
He seeks attention.
120
00:06:11,450 --> 00:06:13,850
They do not gather on the Jordan to be immersed...
121
00:06:13,890 --> 00:06:17,240
as we understand ritual cleansing.
122
00:06:17,280 --> 00:06:21,640
They stand in line because others are standing in line.
123
00:06:23,030 --> 00:06:26,900
We only legitimized him by ordering his detention.
124
00:06:26,950 --> 00:06:30,690
The very effort to keep him silent...
125
00:06:30,730 --> 00:06:32,130
gives him a pedestal.
126
00:06:32,170 --> 00:06:35,220
But, Nicodemus, we issued no such order.
127
00:06:35,260 --> 00:06:36,780
Oh?
128
00:06:36,830 --> 00:06:39,310
I was shown sworn statements from the arresting soldiers...
129
00:06:39,350 --> 00:06:42,830
saying a Pharisee had ordered his detention.
130
00:06:42,880 --> 00:06:43,920
Perhaps, they were mistaken.
131
00:06:43,960 --> 00:06:47,580
It was me!
132
00:06:47,620 --> 00:06:48,880
I turned him in.
133
00:06:48,930 --> 00:06:50,360
Brother Shmuel?
134
00:06:50,410 --> 00:06:52,230
"He who justifies the wicked..."
135
00:06:52,280 --> 00:06:54,320
"And he who condemns the righteous..."
136
00:06:54,370 --> 00:06:56,410
Are both alike an abomination to the Lord.”
137
00:06:56,450 --> 00:06:57,930
Quoting the proverbs of Solomon...
138
00:06:57,980 --> 00:06:59,150
is not an explanation.
139
00:06:59,200 --> 00:07:01,110
I will not turn a blind eye to his sins...
140
00:07:01,150 --> 00:07:02,460
even when all others do.
141
00:07:02,500 --> 00:07:03,510
What sins?
142
00:07:03,550 --> 00:07:04,720
He called us a brood of vipers.
143
00:07:04,770 --> 00:07:06,070
[CHUCKLING]
144
00:07:06,120 --> 00:07:08,420
He uses coarse language to attract attention.
145
00:07:08,470 --> 00:07:11,210
Do you know how vipers are born?
146
00:07:11,250 --> 00:07:13,120
They hatch inside their mothers...
147
00:07:13,170 --> 00:07:14,560
The Law of Moses says.
148
00:07:14,600 --> 00:07:16,390
“You shall not hate your brother in your heart.”
149
00:07:16,430 --> 00:07:18,170
Were he a member of our congregation...
150
00:07:18,220 --> 00:07:21,480
or our faction, we would admonish him, but he's not.
151
00:07:21,520 --> 00:07:23,830
He's a rogue who answers to no one.
152
00:07:23,870 --> 00:07:25,660
Brother Shmuel, your rash actions...
153
00:07:25,700 --> 00:07:29,310
have inflated the importance of a trivial outlier...
154
00:07:29,360 --> 00:07:32,490
and drawn undue attention to our sect by Rome.
155
00:07:32,530 --> 00:07:33,580
But he...
156
00:07:33,620 --> 00:07:35,360
And I'm astonished that any student...
157
00:07:35,410 --> 00:07:38,190
of the great and learned Nicodemus...
158
00:07:38,240 --> 00:07:41,150
would have the temerity to bypass his approval.
159
00:07:41,190 --> 00:07:43,370
I'll talk to him, Av Beit Din.
160
00:07:43,410 --> 00:07:45,020
You will defer to your teacher...
161
00:07:45,070 --> 00:07:48,030
on all matters of polity and practice.
162
00:07:48,070 --> 00:07:50,120
Do I make myself clear?
163
00:07:50,900 --> 00:07:52,550
[SIGHS]
164
00:07:52,600 --> 00:07:54,250
Yes, your honor.
165
00:07:56,170 --> 00:07:57,560
This council is adjourned.
166
00:08:10,440 --> 00:08:11,490
[STRAINING]
167
00:08:15,790 --> 00:08:16,930
[CHUCKLES]
168
00:08:16,970 --> 00:08:18,580
Well, I'm glad I'm not the only one.
169
00:08:18,620 --> 00:08:21,230
I thought I was prepared for life on the road.
170
00:08:21,280 --> 00:08:22,710
Snakes, hunger, floods.
171
00:08:22,760 --> 00:08:24,760
The Torah doesn't mention the blisters, huh?
172
00:08:24,800 --> 00:08:26,460
[CHUCKLES]
173
00:08:26,500 --> 00:08:28,200
What, you never read the book of constant, low-level aches?
174
00:08:28,240 --> 00:08:29,850
The sermon on dust in your nose?
175
00:08:29,900 --> 00:08:30,850
Right.
176
00:08:33,030 --> 00:08:36,210
So, what'd you do before you met Him?
177
00:08:36,250 --> 00:08:39,910
I, um... I was on my way to join the 288.
178
00:08:39,950 --> 00:08:41,600
The Jerusalem Temple Choir?
179
00:08:41,650 --> 00:08:42,600
Yeah.
180
00:08:42,650 --> 00:08:43,870
Right; Okay.
181
00:08:43,910 --> 00:08:46,390
I was Caesar's favorite gladiator.
182
00:08:46,430 --> 00:08:47,830
[CHUCKLES]
183
00:08:52,180 --> 00:09:01,360
♪ My soul thirsts for you ♪
184
00:09:01,410 --> 00:09:09,070
♪ My flesh longs for you ♪
185
00:09:09,110 --> 00:09:15,460
♪ In a dry and weary land ♪
186
00:09:15,510 --> 00:09:22,170
♪ Where there is no water ♪
187
00:09:22,210 --> 00:09:23,600
SIMON: Heh-heh-hee!
188
00:09:23,650 --> 00:09:24,470
[APPLAUSE]
189
00:09:24,520 --> 00:09:25,650
Wow.
190
00:09:27,690 --> 00:09:29,040
I stand corrected.
191
00:09:29,090 --> 00:09:30,350
Thank you.
192
00:09:30,390 --> 00:09:32,310
It's clear why Jesus asked you to join Him.
193
00:09:35,000 --> 00:09:37,660
I... I don't know if anything's clear.
194
00:09:37,700 --> 00:09:39,660
You know, maybe I'll sing, maybe not.
195
00:09:40,840 --> 00:09:42,750
He's the only one who knows who I'll become.
196
00:09:44,230 --> 00:09:47,970
More than anything, He is a teacher...
197
00:09:48,020 --> 00:09:49,540
and we're His students.
198
00:09:53,070 --> 00:09:54,500
JESUS: Looks good, boys.
199
00:09:54,550 --> 00:09:55,550
Simon?
200
00:09:58,070 --> 00:09:59,160
My mother is leaving.
201
00:09:59,200 --> 00:10:00,770
I'm escorting her back to Nazareth.
202
00:10:00,810 --> 00:10:02,950
I'll catch up with the others at our camp near Capernaum.
203
00:10:02,990 --> 00:10:04,160
I understand; All right.
204
00:10:04,210 --> 00:10:06,170
I'll make sure everyone arrives safely.
205
00:10:06,210 --> 00:10:09,130
I want you to go on ahead.
206
00:10:09,170 --> 00:10:10,910
Ahead of the others?
207
00:10:10,950 --> 00:10:14,520
Yes, you have some business to tend to at home.
208
00:10:14,570 --> 00:10:18,870
Teacher, I can protect the others.
209
00:10:18,920 --> 00:10:20,700
In time you will.
210
00:10:20,750 --> 00:10:23,570
The others don't have families, you do.
211
00:10:23,620 --> 00:10:24,790
Look at me...
212
00:10:24,840 --> 00:10:28,410
I'm leaving all this fun to escort my eema.
213
00:10:30,710 --> 00:10:32,320
Yes, Rabbi.
214
00:10:46,600 --> 00:10:48,340
Remarkable.
215
00:10:48,380 --> 00:10:50,040
For the 1ˢᵗ time in a year...
216
00:10:50,080 --> 00:10:53,520
quarterly collections will have exceeded Pilate's projections.
217
00:10:53,560 --> 00:10:57,430
And if the fishermen are no longer fishing on Shabbat...
218
00:10:59,520 --> 00:11:01,050
Have an olive, Matthew.
219
00:11:01,090 --> 00:11:02,400
You earned it.
220
00:11:02,440 --> 00:11:04,220
Thank you, Dominus.
221
00:11:04,270 --> 00:11:06,010
Simon the Cheat.
222
00:11:06,050 --> 00:11:07,180
Simon the Fraud.
223
00:11:07,230 --> 00:11:08,490
Simon...
224
00:11:08,530 --> 00:11:12,280
the guy who delivered when it mattered most.
225
00:11:12,320 --> 00:11:14,410
I wonder if there's a way to make him do it again.
226
00:11:14,450 --> 00:11:16,060
It wasn't Simon, Dominus.
227
00:11:16,110 --> 00:11:17,670
What if I told him it wasn't enough?
228
00:11:17,720 --> 00:11:19,720
He obviously performs well under pressure...
229
00:11:19,760 --> 00:11:24,200
and I do have a knack for creating stakes.
230
00:11:24,240 --> 00:11:25,850
Simon wasn't responsible for this, Dominus.
231
00:11:25,900 --> 00:11:29,250
Oh, I don't care who he conscripts into his schemes.
232
00:11:29,290 --> 00:11:31,900
Forgive me, Dominus, if my report was unclear.
233
00:11:31,950 --> 00:11:33,080
There was a man...
234
00:11:33,120 --> 00:11:35,910
Yes, you're a fine reporter, Matthew...
235
00:11:35,950 --> 00:11:38,210
but you're also a bit of a rube.
236
00:11:38,260 --> 00:11:39,610
I read your report.
237
00:11:39,650 --> 00:11:43,220
It's clear Simon and his accomplice tricked you.
238
00:11:43,260 --> 00:11:44,220
But there were others...
239
00:11:44,260 --> 00:11:47,310
Accomplices, fine.
240
00:11:47,350 --> 00:11:48,140
To what end?
241
00:11:48,180 --> 00:11:49,620
Who can say?
242
00:11:49,660 --> 00:11:51,920
Maybe Simon wanted the other fishermen off his back.
243
00:11:51,970 --> 00:11:53,010
You said yourself...
244
00:11:53,060 --> 00:11:54,750
word of his disloyalty had spread...
245
00:11:54,800 --> 00:11:58,760
or maybe to spook anyone who'd fish on Shabbat.
246
00:11:58,800 --> 00:11:59,840
He is a wily one.
247
00:11:59,890 --> 00:12:01,370
The fishermen have taken notice.
248
00:12:01,410 --> 00:12:03,590
It couldn't have worked out better.
249
00:12:06,330 --> 00:12:07,680
Don't tell me you're spooked.
250
00:12:07,720 --> 00:12:10,460
I'm neither sophisticated nor subtle, Dominus...
251
00:12:10,510 --> 00:12:11,860
but I'm observant.
252
00:12:11,900 --> 00:12:14,290
I detected no subterfuge.
253
00:12:14,340 --> 00:12:15,640
I recorded everything I witnessed...
254
00:12:15,690 --> 00:12:17,380
however impossible it seemed.
255
00:12:17,430 --> 00:12:19,780
You did well, Matthew.
256
00:12:19,820 --> 00:12:22,390
Fortunately you have me to interpret for you.
257
00:12:22,430 --> 00:12:23,780
Forgive me, Praetor.
258
00:12:23,830 --> 00:12:25,390
[BREATHLESS]
259
00:12:25,440 --> 00:12:26,390
It's urgent.
260
00:12:26,440 --> 00:12:27,440
No kidding.
261
00:12:27,480 --> 00:12:28,960
King Herod's envoy approaches.
262
00:12:29,000 --> 00:12:30,090
Spotted where?
263
00:12:30,140 --> 00:12:31,750
Outside Gennesaret, riding north.
264
00:12:33,230 --> 00:12:34,360
Captain?
265
00:12:34,400 --> 00:12:37,010
Silvius Gemelius, son of Senator Gemelius...
266
00:12:37,060 --> 00:12:39,190
will be arriving in 1 hour.
267
00:12:39,230 --> 00:12:40,410
Yes, Dominus.
268
00:12:40,450 --> 00:12:41,930
Prepare my guard for inspection.
269
00:13:01,380 --> 00:13:03,560
How long would you have stood there?
270
00:13:04,780 --> 00:13:07,260
Things turned out very well with Simon...
271
00:13:07,300 --> 00:13:08,700
and I'm grateful.
272
00:13:08,740 --> 00:13:12,790
Gaius, I've reviewed your service records.
273
00:13:12,830 --> 00:13:13,960
You're Germanic?
274
00:13:14,010 --> 00:13:15,400
My people were.
275
00:13:15,440 --> 00:13:18,920
Powerful warriors... even if they did surrender.
276
00:13:18,970 --> 00:13:21,230
I believe they sensibly joined the winning team...
277
00:13:21,270 --> 00:13:22,230
Dominus.
278
00:13:22,270 --> 00:13:23,280
Sensibly.
279
00:13:23,320 --> 00:13:25,670
My only allegiance is to Rome.
280
00:13:25,710 --> 00:13:27,930
I've trained to fight for her since I was a boy.
281
00:13:27,980 --> 00:13:30,330
And now you will lead.
282
00:13:30,370 --> 00:13:33,500
I hereby promote you to the rank of Primi.
283
00:13:33,550 --> 00:13:36,110
Thank you for this honor, Praetor.
284
00:13:36,160 --> 00:13:37,380
Don't slobber.
285
00:13:37,420 --> 00:13:43,560
And Matthew, you're so wonderfully... odd.
286
00:13:43,600 --> 00:13:44,860
Keenly intelligent...
287
00:13:44,910 --> 00:13:47,780
but it's your reactions to the world I love.
288
00:13:47,820 --> 00:13:49,430
Like right now!
289
00:13:49,480 --> 00:13:50,870
How you're not a stain on a cart wheel...
290
00:13:50,910 --> 00:13:53,180
is a mystery we will have many Moons to unravel...
291
00:13:53,220 --> 00:13:54,650
my new friend.
292
00:13:54,700 --> 00:13:56,350
I saw no ruse or deception at the seashore, Dominus.
293
00:13:56,400 --> 00:13:59,750
Because you have no guile.
294
00:13:59,790 --> 00:14:02,880
Give me your 1ˢᵗ reaction to this scenario:
295
00:14:02,920 --> 00:14:05,360
You will shortly to be visited by a childhood rival...
296
00:14:05,400 --> 00:14:06,710
whose father gave him everything...
297
00:14:06,750 --> 00:14:07,890
while yours gave you nothing...
298
00:14:07,930 --> 00:14:10,670
and yet you've risen to a higher rank.
299
00:14:10,710 --> 00:14:13,590
You want to make it clear you won.
300
00:14:13,630 --> 00:14:19,110
That it's your meeting, even if he arrived unannounced.
301
00:14:19,160 --> 00:14:22,330
I would show him my plans for infrastructure.
302
00:14:22,380 --> 00:14:24,680
Conquest is not simply conquering nations...
303
00:14:24,730 --> 00:14:27,040
but imposing a way of life.
304
00:14:30,650 --> 00:14:33,960
Unbelievable.
305
00:14:34,000 --> 00:14:36,220
So simple.
306
00:14:36,260 --> 00:14:37,480
You're dismissed.
307
00:14:42,350 --> 00:14:43,570
Thank you, Praetor.
308
00:14:51,490 --> 00:14:54,670
[INDISTINCT CONVERSATION]
309
00:15:00,980 --> 00:15:01,980
Hello.
310
00:15:02,940 --> 00:15:04,720
Hello.
311
00:15:04,770 --> 00:15:05,990
Shalom.
312
00:15:06,030 --> 00:15:08,820
It's a beautiful day for picking flowers.
313
00:15:08,860 --> 00:15:13,040
Well, if you like Gilboa Iris, lupine, and anemone...
314
00:15:13,080 --> 00:15:14,950
I sell them in the market.
315
00:15:15,000 --> 00:15:15,950
Is that Egyptian?
316
00:15:17,740 --> 00:15:20,310
Yes, I grew up there.
317
00:15:20,350 --> 00:15:22,260
My father was from Ethiopia.
318
00:15:40,370 --> 00:15:42,940
Shalom to you all!
319
00:15:42,980 --> 00:15:44,290
ALL: Shalom!
320
00:15:47,850 --> 00:15:50,420
You were speaking Egyptian?
321
00:15:50,470 --> 00:15:52,290
I lived there when I was a boy.
322
00:15:52,340 --> 00:15:53,860
Why were you there?
323
00:15:53,900 --> 00:15:55,990
We had to leave Bethlehem when I was 2 years old...
324
00:15:56,040 --> 00:15:56,990
because of Herod.
325
00:15:57,040 --> 00:15:57,860
He...
326
00:15:57,910 --> 00:15:59,000
You lived in Bethlehem...
327
00:15:59,040 --> 00:16:01,260
during the massacre of the innocents?
328
00:16:01,300 --> 00:16:02,700
I did.
329
00:16:02,740 --> 00:16:04,260
I know this story.
330
00:16:04,310 --> 00:16:06,130
Herod had every child in the area...
331
00:16:06,180 --> 00:16:08,700
under the age of two killed.
332
00:16:08,750 --> 00:16:11,920
Yes; It was very sad.
333
00:16:11,970 --> 00:16:15,060
Not to spoil this beautiful day or anything, huh?
334
00:16:15,100 --> 00:16:16,140
Come on.
335
00:16:16,190 --> 00:16:17,190
[SCREAMS]
336
00:16:25,280 --> 00:16:26,200
It's a leper!
337
00:16:26,240 --> 00:16:27,500
Stay back!
338
00:16:27,550 --> 00:16:28,500
Cover your mouths!
339
00:16:28,550 --> 00:16:29,510
Don't breathe his air!
340
00:16:29,550 --> 00:16:31,420
Don't come any closer.
341
00:16:31,460 --> 00:16:33,810
It's okay, John, it's okay.
342
00:16:37,080 --> 00:16:39,250
[ALL PLEADING]
343
00:16:51,090 --> 00:16:55,010
Please... please.
344
00:16:59,750 --> 00:17:01,190
Please don't turn away from me.
345
00:17:02,970 --> 00:17:04,800
I won't.
346
00:17:04,840 --> 00:17:11,420
Lord, if You are willing, You can make me clean.
347
00:17:11,460 --> 00:17:15,590
Only if You want to; I submit to You.
348
00:17:15,640 --> 00:17:17,550
My sister, she was a servant at the wedding...
349
00:17:17,600 --> 00:17:20,510
she told me what You can do.
350
00:17:20,560 --> 00:17:22,250
I know You can heal me if You are willing.
351
00:17:22,300 --> 00:17:25,300
[SOBBING]
352
00:17:34,180 --> 00:17:35,440
I am willing.
353
00:17:35,480 --> 00:17:38,010
[SOBBING]
354
00:17:42,230 --> 00:17:44,360
Be cleansed.
355
00:18:00,120 --> 00:18:01,080
[GASPS]
356
00:18:17,400 --> 00:18:23,010
[LAUGHING]
357
00:18:23,050 --> 00:18:24,490
Thank you.
358
00:18:24,530 --> 00:18:25,660
Thank you.
359
00:18:25,710 --> 00:18:28,150
[SOBBING]
360
00:18:28,190 --> 00:18:34,670
I knew it, I knew it, I knew it.
361
00:18:34,720 --> 00:18:37,330
What can I... what can I ever do...
362
00:18:37,370 --> 00:18:38,810
No.
363
00:18:38,850 --> 00:18:40,240
Do not say anything to anyone.
364
00:18:41,990 --> 00:18:43,990
You don't seek Your own honor?
365
00:18:44,030 --> 00:18:45,730
Please just do Me this one thing.
366
00:18:48,380 --> 00:18:50,910
But what do I tell people?
367
00:18:53,560 --> 00:18:56,480
Go and show yourself to the priest.
368
00:18:56,520 --> 00:18:59,480
Let him inspect you to see that you are cleansed.
369
00:18:59,520 --> 00:19:00,870
Make the proper offering in the temple...
370
00:19:00,920 --> 00:19:04,920
as Moses commanded, and go on your way.
371
00:19:09,930 --> 00:19:12,760
Who has an extra tunic?
372
00:19:15,060 --> 00:19:17,060
Just one of you, just one of you.
373
00:19:17,110 --> 00:19:18,760
That's enough.
374
00:19:29,120 --> 00:19:30,640
Green's definitely your color.
375
00:19:30,690 --> 00:19:31,730
[LAUGHTER]
376
00:19:31,770 --> 00:19:33,340
Not too shabby.
377
00:19:36,780 --> 00:19:40,220
[SOBBING]
378
00:19:48,700 --> 00:19:52,140
[BACKGROUND CROWD NOISE]
379
00:19:54,800 --> 00:19:56,280
Spread out the flat.
380
00:19:56,320 --> 00:19:57,580
It dries faster.
381
00:19:57,630 --> 00:19:59,580
Okay.
382
00:19:59,630 --> 00:20:00,590
Zebedee?
383
00:20:00,630 --> 00:20:01,720
Yeah?
384
00:20:01,760 --> 00:20:04,150
Will you check the grapes, please?
385
00:20:04,200 --> 00:20:05,590
Aah.
386
00:20:05,630 --> 00:20:10,250
I forgot... we no longer have anyone on raisin duty.
387
00:20:13,290 --> 00:20:15,300
Eh... too tart.
388
00:20:20,340 --> 00:20:21,430
Salome!
389
00:20:21,480 --> 00:20:22,350
What?
390
00:20:22,390 --> 00:20:23,430
They're coming!
391
00:20:23,480 --> 00:20:25,310
Zeb! Be careful!
392
00:20:29,440 --> 00:20:30,790
Ahhhh!
393
00:20:30,830 --> 00:20:32,530
[CHUCKLING]
394
00:20:32,570 --> 00:20:33,530
Ooh!
395
00:20:33,580 --> 00:20:35,010
[SMACK-SMACK]
396
00:20:35,050 --> 00:20:35,970
Ohh!
397
00:20:40,280 --> 00:20:41,150
Hello.
398
00:20:41,190 --> 00:20:43,320
[BREATHLESS]
399
00:20:50,330 --> 00:20:52,510
James? John?
400
00:20:52,550 --> 00:20:53,550
Yes, Eema?
401
00:20:56,030 --> 00:20:59,560
Listen to Him, please.
402
00:21:00,910 --> 00:21:03,040
And stay by His side.
403
00:21:03,080 --> 00:21:04,430
We will, we will.
404
00:21:04,480 --> 00:21:07,000
It's a pleasure to meet you, too, Salome.
405
00:21:07,040 --> 00:21:08,830
I'm Jesus of Nazareth.
406
00:21:08,870 --> 00:21:11,090
Of course you are.
407
00:21:11,130 --> 00:21:13,090
And hello, again, Zebedee.
408
00:21:13,140 --> 00:21:14,570
It's an honor, Rabbi.
409
00:21:14,620 --> 00:21:15,620
Eema?
410
00:21:18,360 --> 00:21:19,320
Eema?!
411
00:21:19,360 --> 00:21:20,400
[GASPS]
412
00:21:20,450 --> 00:21:22,280
Where are my manners?
413
00:21:22,320 --> 00:21:23,490
Quick, come in.
414
00:21:23,540 --> 00:21:24,540
Are you certain?
415
00:21:24,580 --> 00:21:25,500
There will be others joining us.
416
00:21:25,540 --> 00:21:26,580
I insist.
417
00:21:26,630 --> 00:21:27,630
Everyone, please.
418
00:21:28,850 --> 00:21:30,680
[LAUGHTER]
419
00:21:30,720 --> 00:21:32,810
Oh! Hey-hey-hey.
420
00:21:32,850 --> 00:21:34,200
Where is Simon?
421
00:21:34,240 --> 00:21:35,770
He's taking care of some things at home.
422
00:21:35,810 --> 00:21:37,420
Andrew's getting him now.
423
00:21:37,470 --> 00:21:38,640
Hmm.
424
00:21:38,680 --> 00:21:39,680
Good.
425
00:21:39,730 --> 00:21:41,770
I thought maybe he got cold feet...
426
00:21:41,820 --> 00:21:43,780
or I'd have to go drag him out of The Hammer.
427
00:21:43,820 --> 00:21:44,690
[LAUGHTER]
428
00:21:44,730 --> 00:21:45,650
Are you kidding?
429
00:21:45,690 --> 00:21:46,780
He's the Teacher's pet.
430
00:21:46,820 --> 00:21:48,260
You would hardly recognize him now.
431
00:21:48,300 --> 00:21:49,430
[LAUGHS]
432
00:21:49,480 --> 00:21:50,570
Come on.
433
00:21:53,390 --> 00:21:54,350
[MOANING]
434
00:21:54,400 --> 00:21:57,620
Shh-shhh-shhh...
435
00:21:59,840 --> 00:22:07,930
♪ May my meditations please you ♪
436
00:22:07,970 --> 00:22:16,070
♪ As I rejoice in you, my Lord ♪
437
00:22:16,110 --> 00:22:25,080
♪ Praise you, Lord ♪
438
00:22:25,120 --> 00:22:34,090
♪ Praise you, Lord, for evermore ♪
439
00:22:36,920 --> 00:22:39,140
[SIGHS]
440
00:22:39,920 --> 00:22:42,090
...the wine, oh.
441
00:22:42,140 --> 00:22:44,050
He introduced us to all of his friends.
442
00:22:44,100 --> 00:22:47,620
It... it really was unlike anything.
443
00:22:47,670 --> 00:22:49,750
We danced... He danced!
444
00:22:49,800 --> 00:22:50,760
He danced?
445
00:22:50,800 --> 00:22:52,320
Yes.
446
00:22:55,720 --> 00:22:57,410
She's asleep.
447
00:22:57,460 --> 00:23:00,850
Breathing is labored but steady.
448
00:23:00,900 --> 00:23:02,640
Okay, good.
449
00:23:04,160 --> 00:23:07,380
That was some soulful singing, my man.
450
00:23:09,770 --> 00:23:12,520
[LAUGHING]
451
00:23:14,520 --> 00:23:16,000
All right.
452
00:23:17,480 --> 00:23:19,260
Most are at Zebedee's to regroup.
453
00:23:19,310 --> 00:23:21,130
TOGETHER: And eat Salome's cooking.
454
00:23:21,180 --> 00:23:23,090
Don't tell Eden I said that.
455
00:23:24,660 --> 00:23:26,010
What?
456
00:23:31,230 --> 00:23:33,280
Tax man.
457
00:23:33,320 --> 00:23:33,970
Simon.
458
00:23:34,020 --> 00:23:35,500
Andrew.
459
00:23:35,540 --> 00:23:37,320
I guess no one told you the good news.
460
00:23:37,370 --> 00:23:39,670
We squared our debts with Quintus.
461
00:23:39,720 --> 00:23:41,810
Isn't that great?
462
00:23:41,850 --> 00:23:45,980
So, go back to your cage.
463
00:23:46,030 --> 00:23:48,200
And stop following us.
464
00:23:50,730 --> 00:23:52,990
It's not you.
465
00:23:53,040 --> 00:23:55,650
I'm here about the man...
466
00:23:55,690 --> 00:23:57,170
What man?
467
00:23:57,210 --> 00:24:00,830
The man at the shore who made the fish appear.
468
00:24:00,870 --> 00:24:03,130
Man on the shore?
469
00:24:03,180 --> 00:24:05,050
You saw no man on the shore, you hear me?
470
00:24:05,090 --> 00:24:05,830
Yes I did!
471
00:24:05,870 --> 00:24:07,400
I was there! I saw!
472
00:24:07,440 --> 00:24:09,270
And I bet the 1ˢᵗ thing you did was tell Rome, huh?
473
00:24:09,310 --> 00:24:10,050
Simon!
474
00:24:10,100 --> 00:24:12,360
They don't believe me!
475
00:24:12,400 --> 00:24:13,530
You really are a traitor.
476
00:24:13,580 --> 00:24:14,750
Simon!
477
00:24:17,760 --> 00:24:19,710
Best for you to forget it.
478
00:24:21,020 --> 00:24:22,760
Go home, Matthew.
479
00:24:25,940 --> 00:24:32,160
They don't believe what I saw, but I do.
480
00:24:32,200 --> 00:24:35,080
I need to know... am I deceived?
481
00:24:37,910 --> 00:24:40,130
What good is our answer...
482
00:24:40,170 --> 00:24:42,430
if you don't even listen to yourself?
483
00:24:54,400 --> 00:24:55,100
Rabbi.
484
00:24:55,140 --> 00:24:57,530
Welcome, Rabbi.
485
00:24:57,580 --> 00:24:58,620
Greetings.
486
00:24:58,670 --> 00:25:00,840
Everything is prepared, teacher.
487
00:25:00,890 --> 00:25:03,410
The scrolls of Isaiah, and Malachi.
488
00:25:03,450 --> 00:25:05,850
Would you like us to get you any water, teacher, or...
489
00:25:05,890 --> 00:25:07,280
No, thank you.
490
00:25:07,330 --> 00:25:09,420
Actually, I'd like to do the readings a little later...
491
00:25:09,460 --> 00:25:12,110
would you mind giving me a little time to myself?
492
00:25:12,160 --> 00:25:13,590
Of course, teacher.
493
00:25:16,990 --> 00:25:19,730
Shmuel, would you join me, please?
494
00:25:29,910 --> 00:25:32,000
Eh... Salome didn't cook?
495
00:25:32,050 --> 00:25:33,530
No.
496
00:25:33,570 --> 00:25:34,570
Walnuts?
497
00:25:34,620 --> 00:25:35,530
So good.
498
00:25:35,570 --> 00:25:37,360
Ah, your herbs are beautiful.
499
00:25:37,400 --> 00:25:39,530
Rosemary... dill...
500
00:25:39,580 --> 00:25:44,150
Mint, coriander, and sage, for Zebedee's indigestion.
501
00:25:44,190 --> 00:25:46,060
[LAUGHTER]
502
00:25:46,100 --> 00:25:48,630
Thank you for sharing that, dear wife.
503
00:25:48,670 --> 00:25:51,240
[LAUGHTER CONTINUES]
504
00:25:51,280 --> 00:25:54,110
So, your father was a fisherman?
505
00:25:54,160 --> 00:25:55,290
Carpenter.
506
00:25:55,330 --> 00:25:56,720
Is he back in Nazareth?
507
00:25:56,770 --> 00:26:02,470
No, he's... in heaven.
508
00:26:02,510 --> 00:26:04,210
What was your father's lineage?
509
00:26:04,250 --> 00:26:07,260
Josiah, father of Jeconiah at the time of the exile.
510
00:26:07,300 --> 00:26:09,000
But before the exile, what tribe?
511
00:26:09,040 --> 00:26:10,000
Abba!
512
00:26:10,040 --> 00:26:11,300
I like genealogies.
513
00:26:11,350 --> 00:26:12,700
It's what we talk about.
514
00:26:12,740 --> 00:26:17,220
I would imagine from the tribe of Judah... yes?
515
00:26:17,270 --> 00:26:19,660
And why would you guess the tribe of Judah?
516
00:26:19,700 --> 00:26:21,010
Well...
517
00:26:21,050 --> 00:26:23,320
Are you having a party?
518
00:26:23,360 --> 00:26:24,320
We heard voices.
519
00:26:24,360 --> 00:26:26,620
Mara, please come in.
520
00:26:26,670 --> 00:26:29,710
Rabbi, these are our neighbors, Mara and Eliel.
521
00:26:29,760 --> 00:26:32,020
Oh, we've heard about you.
522
00:26:32,060 --> 00:26:33,060
Have you?
523
00:26:33,110 --> 00:26:34,630
TOGETHER: The parable of the net.
524
00:26:34,680 --> 00:26:35,810
I have a question about that.
525
00:26:35,850 --> 00:26:36,890
Please, our Master is tired...
526
00:26:36,940 --> 00:26:38,640
He's had a long day of walking.
527
00:26:38,680 --> 00:26:39,680
It's all right.
528
00:26:39,720 --> 00:26:40,550
It's all right.
529
00:26:40,590 --> 00:26:41,810
You said angels would come...
530
00:26:41,860 --> 00:26:43,640
and separate the evil from the righteous.
531
00:26:43,680 --> 00:26:45,120
Mm-hmm.
532
00:26:45,160 --> 00:26:47,210
How soon do you think that day would come, Rabbi?
533
00:26:48,860 --> 00:26:52,430
My friends and I recently returned from a wedding.
534
00:26:52,480 --> 00:26:56,910
The father of the bride was a man of great wealth, Abner.
535
00:26:56,960 --> 00:27:00,880
As the night got longer, near the end of the feast...
536
00:27:00,920 --> 00:27:04,310
what do you think the servants were doing back home?
537
00:27:05,750 --> 00:27:06,880
Waiting.
538
00:27:06,920 --> 00:27:08,230
If they're good at their jobs.
539
00:27:08,270 --> 00:27:09,230
Waiting where?
540
00:27:09,270 --> 00:27:10,190
In their rooms?
541
00:27:10,230 --> 00:27:11,190
In the kitchen?
542
00:27:11,230 --> 00:27:12,360
At the gate.
543
00:27:12,410 --> 00:27:15,020
Ah, at the gate.
544
00:27:15,060 --> 00:27:16,060
And doing what?
545
00:27:16,110 --> 00:27:18,590
Just standing there in the dark?
546
00:27:18,630 --> 00:27:19,680
Holding lamps.
547
00:27:19,720 --> 00:27:20,850
But why?
548
00:27:20,900 --> 00:27:23,380
Why wouldn't they just relax?
549
00:27:23,420 --> 00:27:26,420
Because they don't know when he's coming back.
550
00:27:26,470 --> 00:27:29,560
Suppose they figured the master was delayed in coming...
551
00:27:29,600 --> 00:27:31,950
so they took a nap on his bed?
552
00:27:31,990 --> 00:27:35,870
Got drunk on his wine and let their lamps burn down?
553
00:27:35,910 --> 00:27:36,560
BARNABY: That's easy.
554
00:27:36,610 --> 00:27:37,650
They would be fired.
555
00:27:37,690 --> 00:27:39,350
And then kicked out, called a name...
556
00:27:39,390 --> 00:27:41,180
and told that if they ever show their face around here again...
557
00:27:41,220 --> 00:27:43,050
My friends! Shalom, shalom!
558
00:27:43,090 --> 00:27:46,400
We were just passing by and heard a familiar voice.
559
00:27:46,440 --> 00:27:47,570
We heard about the wedding.
560
00:27:47,620 --> 00:27:49,580
Can you do that to the well by my house?
561
00:27:49,620 --> 00:27:51,270
[LAUGHTER]
562
00:27:52,970 --> 00:27:54,020
You know them?
563
00:27:54,060 --> 00:27:56,190
Yes, Mary introduced them to me.
564
00:27:56,230 --> 00:27:58,150
Stick around, hmm?
565
00:27:58,190 --> 00:27:59,150
Why not.
566
00:27:59,190 --> 00:28:00,150
You were saying, Teacher?
567
00:28:00,200 --> 00:28:01,370
Ah, yes, thank you, James.
568
00:28:01,410 --> 00:28:03,070
The servants.
569
00:28:03,110 --> 00:28:06,030
So, it will be at the end of all things.
570
00:28:06,070 --> 00:28:07,380
[WHISTLE]
571
00:28:07,420 --> 00:28:09,510
Neither the angels in heaven nor the Son of man...
572
00:28:09,550 --> 00:28:12,860
know the day or the hour, but only the Father.
573
00:28:12,900 --> 00:28:14,470
So, you must always be ready...
574
00:28:14,510 --> 00:28:19,300
with your lamps trimmed and burning brightly.
575
00:28:19,340 --> 00:28:20,820
Yes, what?
576
00:28:20,870 --> 00:28:22,520
It's getting too crowded.
577
00:28:22,570 --> 00:28:23,740
Don't worry about it.
578
00:28:23,780 --> 00:28:25,920
You know Eema and Abba love the company.
579
00:28:25,960 --> 00:28:27,700
I'm not worried about them.
580
00:28:30,970 --> 00:28:33,450
Oh... okay.
581
00:28:33,490 --> 00:28:35,270
So what do you want to do?
582
00:28:35,320 --> 00:28:36,540
Let's try to make sure...
583
00:28:36,580 --> 00:28:38,280
the path out of your back garden is clear.
584
00:28:38,320 --> 00:28:39,280
What do you think is going to happen?
585
00:28:39,320 --> 00:28:41,240
Anything could happen.
586
00:28:41,280 --> 00:28:44,540
All these people, word spreading...
587
00:28:44,590 --> 00:28:45,850
the wrong people stop by.
588
00:28:45,890 --> 00:28:48,420
Simon, you don't have to be His bodyguard.
589
00:28:48,460 --> 00:28:50,550
I think He can handle... anything.
590
00:28:50,590 --> 00:28:51,860
Well, He called me...
591
00:28:51,900 --> 00:28:53,770
and if we're not fighting the Romans yet...
592
00:28:53,810 --> 00:28:55,340
I wanna do something until that time comes.
593
00:28:55,380 --> 00:28:58,640
He called you to catch men.
594
00:28:58,690 --> 00:28:59,780
I don't know what that means.
595
00:28:59,820 --> 00:29:01,040
Exactly!
596
00:29:01,080 --> 00:29:02,560
And if He needed you to know what it meant...
597
00:29:02,610 --> 00:29:05,220
He would have told you.
598
00:29:05,260 --> 00:29:11,530
So, just... just be you, okay?
599
00:29:11,570 --> 00:29:15,010
And, hey... maybe you already know.
600
00:29:21,970 --> 00:29:24,450
Shmuel, my eyes are tired.
601
00:29:24,500 --> 00:29:25,630
Would you mind reading to me...
602
00:29:25,670 --> 00:29:27,800
from the scroll of the prophet Isaiah.
603
00:29:38,600 --> 00:29:41,170
SHMUEL: "Comfort, comfort my people says our... ".
604
00:29:41,210 --> 00:29:44,210
A bit further down a few lines.
605
00:29:44,260 --> 00:29:47,170
"A voice cries, 'In the wilderness...
606
00:29:47,220 --> 00:29:48,910
"'prepare the way of Adonai;
607
00:29:48,960 --> 00:29:51,650
Make straight in the desert a highway for our God.'”
608
00:29:51,700 --> 00:29:58,100
Hmm... and who does that sound like?
609
00:29:58,140 --> 00:30:00,270
The heretic John.
610
00:30:00,320 --> 00:30:02,710
And what heresy do you find in those words...
611
00:30:02,750 --> 00:30:04,410
being that Isaiah said them also?
612
00:30:04,450 --> 00:30:06,970
The heresy is that John has...
613
00:30:07,020 --> 00:30:08,760
appropriated Isaiah's words.
614
00:30:08,800 --> 00:30:11,810
By taking a spiritual description of God in heaven...
615
00:30:11,850 --> 00:30:15,420
and applying it to John's physical successor on Earth.
616
00:30:15,460 --> 00:30:16,980
Successor.
617
00:30:17,030 --> 00:30:20,030
John said, "After me comes He who is mightier than I"...
618
00:30:20,070 --> 00:30:21,290
"the strap of whose sandals..."
619
00:30:21,340 --> 00:30:23,860
I am not worthy to stoop down and untie.”
620
00:30:23,900 --> 00:30:24,560
And?
621
00:30:24,600 --> 00:30:25,990
God has no body.
622
00:30:26,040 --> 00:30:28,300
He cannot wear sandals.
623
00:30:28,340 --> 00:30:29,430
God cannot take human form.
624
00:30:29,470 --> 00:30:30,870
To say so is blasphemy.
625
00:30:30,910 --> 00:30:34,220
Where does it say that God cannot take human form?
626
00:30:34,260 --> 00:30:36,220
In the scroll of Deuteronomy...
627
00:30:36,260 --> 00:30:38,830
"You saw no face the day Adonai spoke to you at Horeb..."
628
00:30:38,880 --> 00:30:40,620
Just because they saw no form...
629
00:30:40,660 --> 00:30:42,230
doesn't mean God cannot take one.
630
00:30:42,270 --> 00:30:44,270
In Exodus... "You cannot see my face"...
631
00:30:44,320 --> 00:30:46,230
for no man shall see me and live.”
632
00:30:46,270 --> 00:30:47,280
This person would have to walk around...
633
00:30:47,320 --> 00:30:48,540
with his face covered!
634
00:30:48,580 --> 00:30:52,240
So you would place limits on the Almighty?
635
00:30:52,280 --> 00:30:54,020
None that are not written in law.
636
00:30:54,060 --> 00:30:55,200
And if God did something...
637
00:30:55,240 --> 00:30:58,460
that you felt contradicted the Torah...
638
00:30:58,500 --> 00:31:02,290
would you tell Him to get back in that box...
639
00:31:02,330 --> 00:31:04,120
that you have carved for Him?
640
00:31:04,160 --> 00:31:10,390
Or would you question your interpretation of the Torah?
641
00:31:10,430 --> 00:31:13,260
When I was a student, I knew all your sayings.
642
00:31:13,300 --> 00:31:15,480
I read every word you wrote.
643
00:31:15,520 --> 00:31:19,260
Your teachings were so sturdy, so reasoned and pure.
644
00:31:19,310 --> 00:31:22,440
We are still students, Shmuel.
645
00:31:22,480 --> 00:31:23,790
All of us.
646
00:31:23,830 --> 00:31:27,180
Our understanding will never be complete.
647
00:31:27,230 --> 00:31:28,450
It frightens me...
648
00:31:28,490 --> 00:31:30,060
that I can no longer predict your rulings.
649
00:31:30,100 --> 00:31:34,410
And fear alone ensures we remain ignorant...
650
00:31:34,450 --> 00:31:39,500
asleep in the safety of a rigid tradition.
651
00:31:39,540 --> 00:31:41,940
Take the Sadducees.
652
00:31:41,980 --> 00:31:47,600
They take the 1ˢᵗ five books, the law of Moses...
653
00:31:47,640 --> 00:31:49,210
as inspired Scripture.
654
00:31:49,250 --> 00:31:51,640
The rest... they disregard.
655
00:31:52,730 --> 00:31:56,910
To them, God stopped speaking when Moses died.
656
00:31:56,950 --> 00:32:01,260
Think of all they have missed... the psalms of David...
657
00:32:01,310 --> 00:32:05,480
the stories of Ruth and Boaz, Esther and Mordecai.
658
00:32:05,530 --> 00:32:07,660
[SIGHS]
659
00:32:07,700 --> 00:32:11,100
I don't want to live in some bleak past...
660
00:32:11,140 --> 00:32:14,450
where God cannot do anything new, do you?
661
00:32:14,490 --> 00:32:16,710
Why is that your concern?
662
00:32:16,760 --> 00:32:19,980
God gave us His law, we must uphold it!
663
00:32:20,020 --> 00:32:21,500
We can do both!
664
00:32:21,540 --> 00:32:24,370
Let's look to the ancient roads where the good way is...
665
00:32:24,420 --> 00:32:26,850
and walk in it, as Jeremiah said...
666
00:32:26,900 --> 00:32:28,250
and still keep our eyes open...
667
00:32:28,290 --> 00:32:31,210
to the startling and the unexpected.
668
00:32:33,290 --> 00:32:35,040
Can we agree on that?
669
00:32:40,390 --> 00:32:41,650
Yes.
670
00:32:41,690 --> 00:32:47,130
You and I, we can lead the others in this.
671
00:32:47,180 --> 00:32:49,140
I beg your pardon, Teacher of teachers.
672
00:32:49,180 --> 00:32:50,270
What's happened?
673
00:32:50,310 --> 00:32:51,360
A crowd has gathered in the east side...
674
00:32:51,400 --> 00:32:53,100
to see a man preaching.
675
00:32:54,270 --> 00:32:55,140
A Pharisee?
676
00:32:55,190 --> 00:32:57,360
No, a common person.
677
00:32:57,410 --> 00:32:59,060
It's not John.
678
00:32:59,100 --> 00:33:00,500
Someone normal.
679
00:33:00,540 --> 00:33:04,370
He has commanded the attention of the entire area.
680
00:33:04,410 --> 00:33:05,980
We will investigate.
681
00:33:11,250 --> 00:33:13,810
JESUS: So, you think that because Pilate killed them...
682
00:33:13,860 --> 00:33:15,730
they must have been worse sinners than others?
683
00:33:15,770 --> 00:33:17,990
I know Pilate wasn't doing it for that reason...
684
00:33:18,030 --> 00:33:20,120
but God must've been punishing them for something.
685
00:33:20,170 --> 00:33:25,480
No, no, God does not see some as worse than others.
686
00:33:25,520 --> 00:33:29,390
All must repent or perish.
687
00:33:29,440 --> 00:33:30,870
You know the tower in Siloam...
688
00:33:30,920 --> 00:33:32,530
which fell and killed the 18, yes?
689
00:33:32,570 --> 00:33:33,880
Of course.
690
00:33:33,920 --> 00:33:36,360
Do you think that they were worse than those...
691
00:33:36,400 --> 00:33:38,920
who lived in Jerusalem?
692
00:33:38,970 --> 00:33:44,190
No, all must repent or perish.
693
00:33:47,800 --> 00:33:50,410
I'm out of pistachios, walnuts, breads, and water.
694
00:33:50,460 --> 00:33:52,680
Can you please go next door and ask Deborah for more bread...
695
00:33:52,720 --> 00:33:54,420
to feed this crowd.
696
00:33:54,460 --> 00:33:57,200
Deborah's... at the door.
697
00:33:57,250 --> 00:33:59,950
They're already being fed.
698
00:34:02,120 --> 00:34:04,250
What about prayer?
699
00:34:04,300 --> 00:34:05,390
What about it, Shula?
700
00:34:05,430 --> 00:34:07,610
I don't like to pray out loud...
701
00:34:07,650 --> 00:34:09,560
because I feel embarrassed around the leaders...
702
00:34:09,610 --> 00:34:11,040
who know how to do it so much better.
703
00:34:11,090 --> 00:34:14,310
Ahhh, big words don't matter.
704
00:34:14,350 --> 00:34:16,960
A lot of that's for show anyway.
705
00:34:17,010 --> 00:34:19,010
Don't worry about doing it in public.
706
00:34:19,050 --> 00:34:20,440
It's better to go into your room...
707
00:34:20,490 --> 00:34:21,840
shut the door...
708
00:34:21,880 --> 00:34:25,710
and pray to your Father who sees you in secret.
709
00:34:25,750 --> 00:34:28,100
The same is true for giving to the needy.
710
00:34:28,150 --> 00:34:31,800
Don't let your left hand know what your right hand is doing.
711
00:34:31,850 --> 00:34:33,150
How can my right hand do something...
712
00:34:33,200 --> 00:34:34,630
and my left hand not know?
713
00:34:34,680 --> 00:34:37,940
I mean give generously without thinking about it.
714
00:34:37,980 --> 00:34:41,290
Do not do it for show, to impress others...
715
00:34:41,340 --> 00:34:45,080
don't even congratulate yourself in private.
716
00:34:45,120 --> 00:34:46,950
Give in humility.
717
00:34:56,090 --> 00:34:58,350
Come! Come!
718
00:35:09,010 --> 00:35:10,280
When was your last customer?
719
00:35:12,580 --> 00:35:13,720
Matthew?
720
00:35:14,590 --> 00:35:15,760
Hello!
721
00:35:16,850 --> 00:35:19,160
I'm sorry, what?
722
00:35:19,200 --> 00:35:21,590
How long has it been since you got a customer?
723
00:35:21,640 --> 00:35:23,330
I don't have customers.
724
00:35:23,380 --> 00:35:24,730
When was the last citizen?
725
00:35:24,770 --> 00:35:26,820
1 hour, perhaps two.
726
00:35:26,860 --> 00:35:29,080
Is there a Jewish holiday that I don't know about?
727
00:35:29,120 --> 00:35:32,260
There are many you don't know about, Gaius.
728
00:35:32,300 --> 00:35:34,390
Snap out of it.
729
00:35:36,170 --> 00:35:37,300
Marcus.
730
00:35:39,960 --> 00:35:44,270
[INDISTINCT WHISPERS]
731
00:35:46,790 --> 00:35:48,180
Matthew, close the booth and go home.
732
00:35:48,230 --> 00:35:49,880
It's not time yet.
733
00:35:49,930 --> 00:35:51,620
There is a situation.
734
00:35:51,670 --> 00:35:53,060
Lock up and get out of here.
735
00:35:53,100 --> 00:35:55,710
What situation would require we abandon our post?
736
00:35:55,760 --> 00:35:58,460
A mob in the east slums.
737
00:35:58,500 --> 00:36:00,540
I'm coming with you.
738
00:36:00,590 --> 00:36:01,590
Excuse me?
739
00:36:01,630 --> 00:36:03,370
I'm coming with you.
740
00:36:03,420 --> 00:36:05,850
I said a mob... of people.
741
00:36:05,900 --> 00:36:08,120
Matthew, I do not have time to protect you.
742
00:36:08,160 --> 00:36:09,030
How do you think I survive...
743
00:36:09,070 --> 00:36:10,510
the other 16 hours of the day?
744
00:36:10,550 --> 00:36:12,470
[CHUCKLES]
745
00:36:12,510 --> 00:36:14,730
I... I have no idea.
746
00:36:14,780 --> 00:36:16,950
...which brings up a good point.
747
00:36:17,000 --> 00:36:18,210
All of you listening here...
748
00:36:18,260 --> 00:36:21,650
you're pretty decent people, yes?
749
00:36:21,700 --> 00:36:23,520
Pretty righteous?
750
00:36:23,570 --> 00:36:25,660
Kind of?
751
00:36:25,700 --> 00:36:26,920
Not bad?
752
00:36:28,660 --> 00:36:30,880
Let me tell you a story.
753
00:36:30,920 --> 00:36:32,010
There were two men...
754
00:36:32,050 --> 00:36:33,620
that went up into the temple to pray...
755
00:36:33,660 --> 00:36:35,540
Excuse us, please!
756
00:36:35,580 --> 00:36:36,930
JESUS:... one of them a Pharisee...
757
00:36:36,970 --> 00:36:38,100
the best of us, right?
758
00:36:39,190 --> 00:36:40,580
JESUS: The other was a tax collector...
759
00:36:40,630 --> 00:36:41,720
Shalom, good to see you.
760
00:36:41,760 --> 00:36:43,410
JESUS: ...the worst, yes?
761
00:36:43,460 --> 00:36:44,590
This is Jesus of Nazareth.
762
00:36:44,630 --> 00:36:46,240
JESUS: A Pharisee, standing by himself...
763
00:36:46,290 --> 00:36:48,850
goes inside to the temple and he prays this prayer...
764
00:36:48,900 --> 00:36:50,070
Can you hear okay?
765
00:36:50,120 --> 00:36:51,380
JESUS:... and he says...
766
00:36:51,420 --> 00:36:52,290
He's amazing, huh?
767
00:36:52,340 --> 00:36:54,030
JESUS: "... God, I thank you"...
768
00:36:54,080 --> 00:36:57,380
"that I am not like other men, extortioners..."
769
00:36:57,430 --> 00:36:58,600
Excuse us.
770
00:36:58,650 --> 00:37:00,080
Please.
771
00:37:03,910 --> 00:37:04,910
Where are you going?
772
00:37:04,960 --> 00:37:07,830
Please, we need to see Jesus.
773
00:37:07,870 --> 00:37:09,130
There's no room up there.
774
00:37:09,180 --> 00:37:10,660
He's paralyzed from the waist down.
775
00:37:10,700 --> 00:37:11,920
He can't stand.
776
00:37:11,960 --> 00:37:14,270
There... there is definitely no room then.
777
00:37:14,310 --> 00:37:15,790
Simon, he deserves to hear Jesus...
778
00:37:15,840 --> 00:37:17,270
as much as anyone else.
779
00:37:17,320 --> 00:37:18,360
Hello, again.
780
00:37:18,410 --> 00:37:21,630
I'm so glad I found you, my friends...
781
00:37:21,670 --> 00:37:24,110
Why do you need to get closer?
782
00:37:24,150 --> 00:37:27,680
I saw what your Master did to that leper.
783
00:37:27,720 --> 00:37:31,160
I know what I saw.
784
00:37:31,200 --> 00:37:35,030
We're trying to keep that under wraps for now.
785
00:37:35,070 --> 00:37:36,340
Look at this crowd.
786
00:37:36,380 --> 00:37:37,640
Imagine what we'd be up against if they...
787
00:37:37,690 --> 00:37:40,950
Please! Please help me get my friend to Him.
788
00:37:40,990 --> 00:37:43,040
JESUS: "...rather than the other..."
789
00:37:44,910 --> 00:37:46,040
We've got company.
790
00:37:46,080 --> 00:37:47,480
I'll talk to them, I'll talk to them.
791
00:37:49,000 --> 00:37:50,220
Come with me.
792
00:37:51,660 --> 00:37:55,400
♪♪
793
00:37:56,660 --> 00:37:57,620
What's going on here?
794
00:37:57,660 --> 00:37:58,710
This is a peaceful gathering.
795
00:37:58,750 --> 00:38:00,530
That's what the Maccabees said.
796
00:38:00,580 --> 00:38:01,710
They're blocking the road.
797
00:38:01,750 --> 00:38:03,100
I'll move them.
798
00:38:03,150 --> 00:38:04,410
They just haven't been told where to stand yet.
799
00:38:04,450 --> 00:38:07,060
JESUS: "...finally he said to himself"...
800
00:38:07,110 --> 00:38:10,330
"Even though I don't fear God...
801
00:38:10,370 --> 00:38:12,980
"because this widow keeps bothering me...
802
00:38:13,020 --> 00:38:15,290
"I will see that she gets justice...
803
00:38:15,330 --> 00:38:17,200
so that she doesn't wear me out!"
804
00:38:19,380 --> 00:38:20,080
[SPITS]
805
00:38:20,950 --> 00:38:22,300
JESUS: Listen to what the unjust judge says...
806
00:38:25,250 --> 00:38:28,390
♪♪
807
00:38:34,390 --> 00:38:36,660
I'm sorry, there's too many people.
808
00:38:36,700 --> 00:38:38,960
But you know Him.
809
00:38:39,010 --> 00:38:40,660
Can't you get us closer?
810
00:38:40,700 --> 00:38:41,920
I don't want to interrupt the Teacher...
811
00:38:41,970 --> 00:38:43,620
by causing a scene.
812
00:38:43,660 --> 00:38:47,230
What if you were me?
813
00:38:47,280 --> 00:38:50,320
Wouldn't you want your friends to make a scene?
814
00:38:52,980 --> 00:38:55,200
I was you, once.
815
00:38:58,940 --> 00:39:00,510
What about the roof?
816
00:39:13,740 --> 00:39:16,260
[GRUNTING]
817
00:39:16,310 --> 00:39:18,310
I just wanted to hear the Teacher teach!
818
00:39:18,350 --> 00:39:19,350
Psst!
819
00:39:20,310 --> 00:39:21,010
Up here!
820
00:39:21,050 --> 00:39:22,270
It's okay! Come up!
821
00:39:24,970 --> 00:39:26,400
How did you get up there?
822
00:39:26,450 --> 00:39:27,660
We climbed the ladder.
823
00:39:27,710 --> 00:39:29,320
It's easy.
824
00:39:45,900 --> 00:39:47,420
Thank you.
825
00:39:48,250 --> 00:39:49,990
Where are your parents?
826
00:39:50,030 --> 00:39:52,080
JESUS: Consider how the wildflowers grow.
827
00:39:52,120 --> 00:39:53,650
I see, okay.
828
00:39:53,690 --> 00:39:54,740
JESUS: They do not labor...
829
00:39:54,780 --> 00:39:57,610
Well, the man speaking is called...
830
00:39:57,650 --> 00:39:58,780
Jesus of Nazareth.
831
00:39:58,830 --> 00:40:00,000
We know Him.
832
00:40:04,480 --> 00:40:07,700
JESUS: If this is how God clothes the grass of the field...
833
00:40:07,750 --> 00:40:09,140
which is here today...
834
00:40:09,180 --> 00:40:12,450
and thrown into the fire tomorrow...
835
00:40:12,490 --> 00:40:15,360
how much more will He clothe all of you?
836
00:40:28,550 --> 00:40:30,900
Ahem.
837
00:40:30,950 --> 00:40:31,990
Excuse me.
838
00:40:32,030 --> 00:40:33,860
Quiet! We're trying to listen.
839
00:40:33,900 --> 00:40:35,340
Do you know who you are talking to?
840
00:40:35,380 --> 00:40:36,860
Shmuel...
841
00:40:36,910 --> 00:40:38,650
Did you hear his disrespect?
842
00:40:38,690 --> 00:40:40,080
You remember the Red Quarter?
843
00:40:40,130 --> 00:40:41,260
We're out of our element here.
844
00:40:41,300 --> 00:40:43,220
But we have to find out who is teaching.
845
00:40:43,260 --> 00:40:44,440
Look at this crowd!
846
00:40:44,480 --> 00:40:47,270
All the more reason to be cautious.
847
00:40:47,310 --> 00:40:52,010
Rabbi... it's her!
848
00:40:52,050 --> 00:40:55,060
She is truly restored!
849
00:40:55,100 --> 00:40:57,490
I had only heard your report, not seen her for myself.
850
00:40:57,540 --> 00:40:59,970
She's a different person!
851
00:41:00,020 --> 00:41:01,240
Why is she here?
852
00:41:01,280 --> 00:41:03,500
JESUS: A city on a hill cannot be hid.
853
00:41:03,540 --> 00:41:07,630
And if it were nighttime, Zebedee wouldn't light his lamp...
854
00:41:07,680 --> 00:41:09,160
and put it under a basket...
855
00:41:09,200 --> 00:41:12,510
he'd put it on a stand where it could light us all.
856
00:41:12,550 --> 00:41:13,730
Jesus of Nazareth!
857
00:41:17,250 --> 00:41:21,470
I saw what You did to the leper on the road this morning.
858
00:41:25,570 --> 00:41:32,050
My friend has been paralyzed since childhood.
859
00:41:32,090 --> 00:41:33,750
He has no hope but You.
860
00:41:35,100 --> 00:41:36,360
Please...
861
00:41:36,400 --> 00:41:38,270
do for him what You did for the leper.
862
00:41:39,970 --> 00:41:41,580
[THUDDING]
863
00:41:41,620 --> 00:41:42,840
What on Earth...?
864
00:41:42,890 --> 00:41:44,240
[WOOD SPLINTERING]
865
00:41:44,280 --> 00:41:45,110
That's our roof!
866
00:41:45,150 --> 00:41:46,500
Put it back, man.
867
00:41:47,980 --> 00:41:49,410
[WOOD CLATTERS]
868
00:41:49,460 --> 00:41:53,770
If you are willing, Rabbi, I know You can do this.
869
00:41:56,120 --> 00:41:58,340
[ ♪ WOMAN VOCALIZING ♪ ]
870
00:41:59,860 --> 00:42:02,080
[EXCITED SHOUTS]
871
00:42:02,120 --> 00:42:03,520
Heal him!
872
00:42:06,130 --> 00:42:10,610
♪♪
873
00:42:21,840 --> 00:42:25,540
[CROWD SHOUTING]
874
00:42:38,120 --> 00:42:39,680
Is this what you wanted?
875
00:42:41,210 --> 00:42:42,560
Get out your tablet at least.
876
00:42:47,860 --> 00:42:50,820
Mary! Is He in danger?
877
00:42:50,870 --> 00:42:52,220
I don't know.
878
00:42:52,260 --> 00:42:54,090
No, I don't think so.
879
00:42:54,130 --> 00:42:55,350
He's got room in there?
880
00:42:56,700 --> 00:42:57,570
Yes.
881
00:42:58,660 --> 00:43:01,140
Can you believe we're really here for this?
882
00:43:01,180 --> 00:43:02,440
Yes.
883
00:43:04,010 --> 00:43:08,360
♪♪
884
00:43:12,670 --> 00:43:16,590
[ ♪ WOMAN VOCALIZING ♪ ]
885
00:43:21,200 --> 00:43:22,290
You.
886
00:43:22,330 --> 00:43:23,730
By whose authority do You teach?
887
00:43:26,690 --> 00:43:28,560
Answer me!
888
00:43:28,600 --> 00:43:31,600
If You are willing, Rabbi...
889
00:43:31,650 --> 00:43:33,390
You know You can.
890
00:43:33,430 --> 00:43:35,090
Hey! I'm talking to You!
891
00:43:35,130 --> 00:43:36,650
By whom do You teach?
892
00:43:36,700 --> 00:43:39,660
Certainly not the authority of any rabbi from Nazareth!
893
00:43:39,700 --> 00:43:41,140
Where did You study?
894
00:43:41,180 --> 00:43:45,400
Your faith is beautiful.
895
00:43:49,060 --> 00:43:56,670
Son, take heart, your sins are forgiven.
896
00:44:01,460 --> 00:44:06,680
“Who is this who speaks blasphemies?
897
00:44:06,730 --> 00:44:10,690
Who can forgive sins but God alone?”
898
00:44:10,730 --> 00:44:12,380
Right?
899
00:44:12,430 --> 00:44:16,430
But I ask you... which is easier to say?
900
00:44:16,470 --> 00:44:19,300
"Your sins are forgiven..."
901
00:44:19,350 --> 00:44:21,570
Or, "Rise up and walk"?
902
00:44:25,140 --> 00:44:27,270
It's easy to say anything, no?
903
00:44:28,840 --> 00:44:32,060
But... to show you...
904
00:44:32,100 --> 00:44:34,230
and so that you may know...
905
00:44:34,280 --> 00:44:37,410
that the Son of Man has the authority on Earth...
906
00:44:37,450 --> 00:44:40,020
to forgive sins...
907
00:44:46,420 --> 00:44:50,030
I say to you, My son...
908
00:44:50,070 --> 00:44:53,380
rise...
909
00:44:53,420 --> 00:44:56,080
pick up your bed...
910
00:44:56,120 --> 00:44:57,560
and go home.
911
00:45:06,960 --> 00:45:08,740
[GASPS]
912
00:45:20,150 --> 00:45:21,540
[GASPING]
913
00:45:25,410 --> 00:45:27,720
Easy does it. [CHUCKLING]
914
00:45:33,160 --> 00:45:35,600
[SOBBING]
915
00:45:36,600 --> 00:45:39,080
[CHEERS]
916
00:45:40,080 --> 00:45:42,780
[APPLAUSE]
917
00:45:45,170 --> 00:45:49,440
[CHEERS & APPLAUSE]
918
00:46:02,060 --> 00:46:04,410
Thank you.
919
00:46:04,450 --> 00:46:05,630
Now, go on.
920
00:46:37,050 --> 00:46:38,360
Roman guards!
921
00:46:38,400 --> 00:46:40,750
A threat to the public peace!
922
00:46:44,230 --> 00:46:45,580
[CROWD SCREAMS]
923
00:46:49,190 --> 00:46:51,020
Teacher! This way!
924
00:46:51,060 --> 00:46:51,980
No!
925
00:46:52,020 --> 00:46:53,370
Go, go...
926
00:46:53,410 --> 00:46:54,460
Zebedee!
927
00:46:57,900 --> 00:47:01,640
♪♪
928
00:47:25,930 --> 00:47:27,880
[BANGING]
929
00:47:30,800 --> 00:47:32,850
Mary! Wait!
930
00:47:32,890 --> 00:47:34,320
You saw it?
931
00:47:34,370 --> 00:47:41,850
I... I saw a paralytic walk past me on his two feet!
932
00:47:43,730 --> 00:47:46,600
You asked me before if I knew His name.
933
00:47:46,640 --> 00:47:50,860
Now everyone knows His name, and I fear for His safety.
934
00:47:50,910 --> 00:47:52,870
I mean no trouble to Him, no dishonor...
935
00:47:52,910 --> 00:47:55,260
Your friends tried to have Him arrested!
936
00:47:55,300 --> 00:47:59,700
They're jealous, they're afraid.
937
00:47:59,740 --> 00:48:02,270
But I'm not, I promise.
938
00:48:02,310 --> 00:48:05,530
Mary, please, I need to talk to Him.
939
00:48:05,570 --> 00:48:08,450
I follow Him, not the other way around.
940
00:48:08,490 --> 00:48:10,800
He doesn't tell anyone His plans.
941
00:48:10,840 --> 00:48:12,360
Will you ask Him for a meeting?
942
00:48:12,410 --> 00:48:13,490
I...
943
00:48:13,540 --> 00:48:14,630
In secret... under cover of night.
944
00:48:14,670 --> 00:48:16,280
At a place of His choosing.
945
00:48:16,320 --> 00:48:19,630
I don't care if it's a ravine or a cave or even a tomb...
946
00:48:19,670 --> 00:48:24,940
But... I just need to speak to Him.
947
00:48:24,980 --> 00:48:27,860
Please, Mary.
948
00:48:30,470 --> 00:48:31,990
I will try.
949
00:48:43,920 --> 00:48:45,530
Are you lost?
950
00:48:47,530 --> 00:48:49,920
Yes, I am.
951
00:48:51,490 --> 00:48:53,010
[BANGING AT DOOR]
952
00:48:56,320 --> 00:48:58,020
Is there a problem, officer?
953
00:49:20,130 --> 00:49:23,220
[ ♪ WOMAN VOCALIZING ♪ ]
954
00:49:33,050 --> 00:49:36,230
♪♪
955
00:49:45,530 --> 00:51:56,360
■
956
00:49:45,530 --> 00:51:56,360
■
957
00:49:45,530 --> 00:51:56,360
■
958
00:49:45,530 --> 00:51:56,360
■
959
00:49:45,530 --> 00:51:56,360
■
960
00:49:45,530 --> 00:51:56,360
■
961
00:49:45,530 --> 00:51:56,360
■
962
00:49:45,530 --> 00:51:56,360
■
963
00:49:45,530 --> 00:51:56,360
■
964
00:49:48,530 --> 00:51:56,360
THE CHOSEN
965
00:49:45,530 --> 00:49:50,010
4
966
00:49:50,010 --> 00:49:51,120
4
967
00:49:51,120 --> 00:49:52,230
4
968
00:49:52,230 --> 00:49:53,340
4
969
00:49:53,340 --> 00:49:54,450
4
970
00:49:54,450 --> 00:49:55,560
4
971
00:49:55,560 --> 00:49:56,670
4
972
00:49:56,670 --> 00:49:57,780
4
973
00:49:57,780 --> 00:49:58,890
4
974
00:49:58,890 --> 00:50:00,000
4
975
00:50:00,000 --> 00:50:01,110
4
976
00:50:01,110 --> 00:50:02,220
4
977
00:50:02,220 --> 00:50:03,330
4
978
00:50:03,330 --> 00:50:04,440
4
979
00:50:04,440 --> 00:50:05,550
4
980
00:50:05,550 --> 00:50:06,660
4
981
00:50:06,660 --> 00:50:07,770
4
982
00:50:07,770 --> 00:50:08,880
4
983
00:50:08,880 --> 00:50:09,990
4
984
00:50:09,990 --> 00:50:11,100
4
985
00:50:11,100 --> 00:50:12,210
4
986
00:50:12,210 --> 00:50:13,320
4
987
00:50:13,320 --> 00:50:14,430
4
988
00:50:14,430 --> 00:50:15,540
4
989
00:50:15,540 --> 00:50:16,650
4
990
00:50:16,650 --> 00:50:17,760
4
991
00:50:17,760 --> 00:50:18,870
4
992
00:50:18,870 --> 00:50:19,980
4
993
00:50:19,980 --> 00:50:21,090
4
994
00:50:21,090 --> 00:50:22,200
4
995
00:50:22,200 --> 00:50:23,310
4
996
00:50:23,310 --> 00:50:24,420
4
997
00:50:24,420 --> 00:50:25,530
4
998
00:50:25,530 --> 00:50:26,640
4
999
00:50:26,640 --> 00:50:27,750
4
1000
00:50:27,750 --> 00:50:28,860
4
1001
00:50:28,860 --> 00:50:29,970
4
1002
00:50:29,970 --> 00:50:31,080
4
1003
00:50:31,080 --> 00:50:32,190
4
1004
00:50:32,190 --> 00:50:33,300
4
1005
00:50:33,300 --> 00:50:34,410
4
1006
00:50:34,410 --> 00:50:35,520
4
1007
00:50:35,520 --> 00:50:36,630
4
1008
00:50:36,630 --> 00:50:37,740
4
1009
00:50:37,740 --> 00:50:38,850
4
1010
00:50:38,850 --> 00:50:39,960
4
1011
00:50:39,960 --> 00:50:41,070
4
1012
00:50:41,070 --> 00:50:42,180
4
1013
00:50:42,180 --> 00:50:43,290
4
1014
00:50:43,290 --> 00:50:44,400
4
1015
00:50:44,400 --> 00:50:45,510
4
1016
00:50:45,510 --> 00:50:46,620
4
1017
00:50:46,620 --> 00:50:47,730
4
1018
00:50:47,730 --> 00:50:48,840
4
1019
00:50:48,840 --> 00:50:49,950
4
1020
00:50:49,950 --> 00:50:51,060
4
1021
00:50:51,060 --> 00:50:52,170
4
1022
00:50:52,170 --> 00:50:53,280
4
1023
00:50:53,280 --> 00:50:54,390
4
1024
00:50:54,390 --> 00:50:55,500
4
1025
00:50:55,500 --> 00:50:56,610
4
1026
00:50:56,610 --> 00:50:57,720
4
1027
00:50:57,720 --> 00:50:58,830
4
1028
00:50:58,830 --> 00:50:59,940
4
1029
00:50:59,940 --> 00:51:01,050
4
1030
00:51:01,050 --> 00:51:02,160
4
1031
00:51:02,160 --> 00:51:03,270
4
1032
00:51:03,270 --> 00:51:04,380
4
1033
00:51:04,380 --> 00:51:05,490
4
1034
00:51:05,490 --> 00:51:06,600
4
1035
00:51:06,600 --> 00:51:07,710
4
1036
00:51:07,710 --> 00:51:08,820
4
1037
00:51:08,820 --> 00:51:09,930
4
1038
00:51:09,930 --> 00:51:11,040
4
1039
00:51:11,040 --> 00:51:12,150
4
1040
00:51:12,150 --> 00:51:13,260
4
1041
00:51:13,260 --> 00:51:14,370
4
1042
00:51:14,370 --> 00:51:15,480
4
1043
00:51:15,480 --> 00:51:16,590
4
1044
00:51:16,590 --> 00:51:17,700
4
1045
00:51:17,700 --> 00:51:18,810
4
1046
00:51:18,810 --> 00:51:19,920
4
1047
00:51:19,920 --> 00:51:21,030
4
1048
00:51:21,030 --> 00:51:22,140
4
1049
00:51:22,140 --> 00:51:23,250
4
1050
00:51:23,250 --> 00:51:24,360
4
1051
00:51:24,360 --> 00:51:25,470
4
1052
00:51:25,470 --> 00:51:26,580
4
1053
00:51:26,580 --> 00:51:27,690
4
1054
00:51:27,690 --> 00:51:28,800
4
1055
00:51:28,800 --> 00:51:29,910
4
1056
00:51:29,910 --> 00:51:31,020
4
1057
00:51:31,020 --> 00:51:32,130
4
1058
00:51:32,130 --> 00:51:33,240
4
1059
00:51:33,240 --> 00:51:34,350
4
1060
00:51:34,350 --> 00:51:35,460
4
1061
00:51:35,460 --> 00:51:36,570
4
1062
00:51:36,570 --> 00:51:37,680
4
1063
00:51:37,680 --> 00:51:38,790
4
1064
00:51:38,790 --> 00:51:39,900
4
1065
00:51:39,900 --> 00:51:41,010
4
1066
00:51:41,010 --> 00:51:42,120
4
1067
00:51:42,120 --> 00:51:43,230
4
1068
00:51:43,230 --> 00:51:44,340
4
1069
00:51:44,340 --> 00:51:45,450
4
1070
00:51:45,450 --> 00:51:46,560
4
1071
00:51:46,560 --> 00:51:47,670
4
1072
00:51:47,670 --> 00:51:48,780
4
1073
00:51:48,780 --> 00:51:49,890
4
1074
00:51:49,890 --> 00:51:51,000
4
1075
00:51:51,000 --> 00:51:52,110
4
1076
00:51:52,110 --> 00:51:53,220
4
1077
00:51:53,220 --> 00:51:54,330
4
1078
00:51:54,330 --> 00:51:55,440
4
1079
00:51:55,440 --> 00:51:56,550
4
1080
00:51:56,550 --> 00:51:57,660
4
1081
00:51:57,660 --> 00:51:58,770
4
1082
00:51:58,770 --> 00:51:59,880
4
1083
00:51:59,880 --> 00:52:00,990
4
1084
00:52:00,990 --> 00:52:02,100
4
1085
00:49:45,530 --> 00:51:56,360
23
1086
00:51:57,305 --> 00:52:57,775
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm