"Snoopy in Space" A New Voyage
ID | 13194000 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" A New Voyage |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E12.A.New.Voyage.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Korean |
IMDB ID | 16114322 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,551
"우주로 간 스누피
생명을 찾아서"
2
00:00:12,888 --> 00:00:15,265
"새로운 여정"
3
00:00:19,436 --> 00:00:22,898
저 밖에 있을지 모르는
생명체가 계속 생각나
4
00:00:22,981 --> 00:00:25,275
저 먼 별들 주위에 말이야
5
00:00:25,359 --> 00:00:29,404
별 얘기를 하다 보니까
별 하나가 이상하게 움직이는데
6
00:00:29,488 --> 00:00:32,323
저게 별이라면
전혀 움직이지 않아야 해
7
00:00:32,950 --> 00:00:34,910
산타 할아버지인가 봐!
8
00:00:38,163 --> 00:00:39,248
"미 항공 우주국"
9
00:00:44,044 --> 00:00:46,797
나사의 인지누이티야
10
00:00:51,677 --> 00:00:53,136
편지 꼭 써!
11
00:00:53,762 --> 00:00:55,389
이게 뭔지 궁금해
12
00:00:55,931 --> 00:00:58,141
나사가 보낸
감사의 선물일 거야
13
00:00:58,225 --> 00:00:59,685
머핀 바구니처럼?
14
00:01:00,435 --> 00:01:03,814
얼마나 많은 머핀이 들었을지
상상해봐
15
00:01:10,529 --> 00:01:12,322
머핀이 없네
16
00:01:12,406 --> 00:01:13,407
하지만...
17
00:01:14,575 --> 00:01:15,742
모니터야
18
00:01:15,826 --> 00:01:16,827
그리고...
19
00:01:16,910 --> 00:01:20,414
보이저호에 실었던
황금 음반 같은데
20
00:01:23,083 --> 00:01:24,084
마시 말이 맞아요
21
00:01:27,796 --> 00:01:28,839
이정도야 거뜬하죠
22
00:01:29,339 --> 00:01:30,841
어디까지 얘기했나요?
23
00:01:32,509 --> 00:01:34,970
그 음반은 나사가
보이저호 임무에
24
00:01:35,053 --> 00:01:37,598
보냈던 것과 똑같은
복제품이에요
25
00:01:38,682 --> 00:01:42,144
보이저 1호와 2호는 수년 전에
우리의 태양계와
26
00:01:42,227 --> 00:01:45,647
그 너머를 탐험하기 위해
우주로 보내졌죠
27
00:01:45,731 --> 00:01:47,524
아직도 탐험 중이에요
28
00:01:47,608 --> 00:01:49,860
두 탐사선은 황금 음반을
갖고 있는데
29
00:01:49,943 --> 00:01:52,905
여러 언어로 된
선의의 메시지와
30
00:01:52,988 --> 00:01:58,327
지구의 다양한 삶과 문화를
보여주는 이미지와 소리를 담았죠
31
00:01:58,911 --> 00:02:02,414
지적인 생명체를
만날 수도 있으니까요
32
00:02:02,915 --> 00:02:05,209
그래서 여러분의
다음 임무를 위해
33
00:02:05,292 --> 00:02:09,170
여러분이 생각하기에
지구의 삶을 가장 잘 나타내는
34
00:02:09,713 --> 00:02:12,508
특별한 물건을 찾아
이 캡슐에 넣길 바랍니다
35
00:02:13,050 --> 00:02:16,094
인지누이티가 그 캡슐을
나사로 가져오면
36
00:02:16,178 --> 00:02:20,098
다가오는 심우주 탐사에 나서는
우주선에 넣을 거예요
37
00:02:20,182 --> 00:02:22,768
인지누이티는 내일 이 시간에
돌아올 겁니다
38
00:02:22,851 --> 00:02:23,852
행운을 빌어요
39
00:02:25,312 --> 00:02:28,357
이 모니터는
채널이 몇 개인지 궁금해
40
00:02:28,440 --> 00:02:30,817
카라의 말 들었잖아
어서 갖고 오자
41
00:02:30,901 --> 00:02:32,361
- 뭘 가져올지 알아
- 알았어
42
00:02:32,444 --> 00:02:33,946
- 알아
- 딱 맞는 게 있지
43
00:02:34,029 --> 00:02:37,032
지구의 삶을 나타내는
물건을 찾으라고?
44
00:02:37,115 --> 00:02:38,951
어디서 시작할지도
모르겠어
45
00:02:45,749 --> 00:02:49,336
우주 캡슐에 넣을 것을
골랐어, 오빠?
46
00:02:49,920 --> 00:02:51,839
선택을 좁혀 봤는데
이 셔츠와
47
00:02:51,922 --> 00:02:54,258
조 슬라보트닉이
사인한 야구공
48
00:02:54,341 --> 00:02:55,592
아니면 내 연이야
49
00:02:55,676 --> 00:02:57,803
연은 안 보이는데
50
00:02:57,886 --> 00:03:01,139
나무가 다 잡아먹어서
줄만 남았어
51
00:03:01,223 --> 00:03:03,809
나도 하나만 고르는 게
너무 힘들었어
52
00:03:03,892 --> 00:03:08,397
그래서 나한테 가져다줄
물건 목록을 적은 편지를 썼어
53
00:03:09,231 --> 00:03:10,357
맙소사
54
00:03:11,441 --> 00:03:13,694
이 담요를 보낼 거야
찰리 브라운
55
00:03:13,777 --> 00:03:17,781
편안함과 안정감의 미덕만큼
지구의 삶을 나타내는 것도 없지
56
00:03:20,659 --> 00:03:23,745
그걸 기꺼이 보내겠다니
놀랐는데, 라이너스
57
00:03:24,454 --> 00:03:28,125
이건 할머니가 오셨을 때
사용하는 가짜야
58
00:03:28,208 --> 00:03:29,835
할머니가 버릴지 모르니까
59
00:03:31,000 --> 00:03:37,074
자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요!
저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com
60
00:03:42,431 --> 00:03:44,516
할머니는 항상 속으시는데
61
00:03:45,225 --> 00:03:48,604
호기심의 정신을 담은
이 망원경을 보낼 거야
62
00:03:49,271 --> 00:03:51,815
지적인 생명체를 찾는다면
63
00:03:51,899 --> 00:03:54,318
우리가 그들을 보는 동안
그들도 우릴 볼 수 있지
64
00:04:00,449 --> 00:04:01,783
어떻게 생각해?
65
00:04:04,745 --> 00:04:05,746
네 말이 맞아
66
00:04:05,829 --> 00:04:07,206
뽁뽁이가 더 필요해
67
00:04:08,665 --> 00:04:10,000
이봐, 척
68
00:04:10,083 --> 00:04:13,462
지역 피겨스케이팅 대회
우승 트로피를 보낼 거야
69
00:04:13,545 --> 00:04:16,005
노력과 인내를 상징하지
70
00:04:16,089 --> 00:04:18,091
내가 멋진
스케이트 선수라는 것도
71
00:04:18,759 --> 00:04:21,053
지식을 공유하자는 의미로
72
00:04:21,136 --> 00:04:24,014
난 백과사전 전집을
보낼 거야
73
00:04:24,598 --> 00:04:27,226
그게 다 들어갈지
잘 모르겠네, 마시
74
00:04:27,768 --> 00:04:30,395
네 말이 맞는 것 같아, 찰스
75
00:04:30,479 --> 00:04:35,192
다행히 휴대용도 있어
76
00:04:35,275 --> 00:04:36,485
"심리 상담 5센트
의사 근무 중"
77
00:04:36,568 --> 00:04:37,569
딱 막혔어, 루시
78
00:04:37,653 --> 00:04:40,531
다른 애들은 캡슐에 담아서
보낼 걸 찾았는데
79
00:04:40,614 --> 00:04:42,699
난 어울리는 게
생각나지 않아
80
00:04:43,200 --> 00:04:44,743
간단해, 찰리 브라운
81
00:04:44,826 --> 00:04:48,372
네가 해야 하는 건
매우 완벽한 걸 생각하는 거야
82
00:04:48,455 --> 00:04:52,167
예를 들어, 내 생각엔
외계인이 메시지를 받는다면
83
00:04:52,251 --> 00:04:54,545
연락할 사람을
알아야 할 필요가 있겠지
84
00:04:54,628 --> 00:04:58,173
그래서 나는 내 전화번호가 있는
명함을 보낼 거야
85
00:05:09,351 --> 00:05:12,604
뭐가 가장 인류를 잘 나타내는지
내가 어떻게 알지?
86
00:05:13,355 --> 00:05:15,399
아무것도 보내지 말까 봐
87
00:05:51,685 --> 00:05:54,730
이제 지구의 삶을
가장 잘 나타낸다고 생각해?
88
00:05:54,813 --> 00:05:57,191
네 오래된 간식을 원치 않아
멍청한 강아지야
89
00:06:02,946 --> 00:06:04,156
그게 전부인가요?
90
00:06:04,239 --> 00:06:06,909
아니에요, 찰리 브라운이
아직 안 왔어요
91
00:06:06,992 --> 00:06:09,244
그 멍청이는 아무것도
생각해 내지 못했을 거야
92
00:06:09,328 --> 00:06:10,621
잠깐!
93
00:06:12,789 --> 00:06:14,458
찾았어
94
00:06:14,541 --> 00:06:16,793
캡슐을 위해 딱 맞는 거야
95
00:06:21,715 --> 00:06:24,510
찰리 브라운
잘 나온 사진도 아니잖아
96
00:06:25,052 --> 00:06:26,845
완벽하지 않을지 모르지만
97
00:06:26,929 --> 00:06:29,973
우리가 소중히 여기는 사람들과
함께 있는 걸 보여주잖아
98
00:06:30,057 --> 00:06:32,434
이것보다 더 인간적인 게
어디 있겠어?
99
00:06:39,149 --> 00:06:41,610
울지 않겠다고 약속했는데
100
00:06:42,569 --> 00:06:43,779
돌아와!
101
00:06:47,366 --> 00:06:48,992
잘했어요, 여러분
102
00:06:49,743 --> 00:06:51,411
다음에 만날 때까지!
103
00:06:53,372 --> 00:06:56,083
- 찰리 브라운
- 응?
104
00:06:56,166 --> 00:06:57,167
저 사진은...
105
00:06:58,043 --> 00:06:59,253
응?
106
00:06:59,336 --> 00:07:02,130
외계인들은 네가 천재라고
생각할 거야
107
00:07:10,347 --> 00:07:12,558
우리 캡슐이 날아간다
108
00:07:12,641 --> 00:07:16,979
저 멀리 있는 문명이
우리를 통해 지구의 삶을 본다고
109
00:07:17,062 --> 00:07:18,689
생각하니까 부끄럽다
110
00:07:18,772 --> 00:07:22,401
이제는 전화번호를
절대 못 바꾼다는 걸 깨달았어
111
00:07:22,484 --> 00:07:24,945
얘들아, 뭔가 잡히고 있어
112
00:07:26,154 --> 00:07:28,490
심우주에서 오는
또 다른 신호야?
113
00:07:28,574 --> 00:07:30,409
아니, 이거
114
00:07:47,509 --> 00:07:49,469
우주로 간 카라
115
00:07:49,553 --> 00:07:51,805
난 달을 볼 거예요
116
00:07:53,223 --> 00:07:54,224
"찰스 M. 슐츠의 만화
'피너츠' 원작"
117
00:08:17,164 --> 00:08:19,166
자막: 이철영
118
00:08:22,252 --> 00:08:23,252
"고마워요, 스파키
영원히 기억할게요"
118
00:08:24,305 --> 00:09:24,633
자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요!
저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com