"Snoopy in Space" The Discovery

ID13194003
Movie Name"Snoopy in Space" The Discovery
Release Name Snoopy.in.Space.S02E09.The.Discovery.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB
Year2021
Kindtv
LanguageKorean
IMDB ID16114316
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,672 --> 00:00:09,593 "우주로 간 스누피 생명을 찾아서" 2 00:00:12,846 --> 00:00:15,224 "발견" 3 00:00:16,099 --> 00:00:17,100 "물" 4 00:00:18,769 --> 00:00:22,189 내 외계 행성 때문에 왜 고민하고 있어, 프랭클린 5 00:00:22,272 --> 00:00:25,192 카라는 너무 멀어서 지금 갈 수가 없다잖아 6 00:00:25,275 --> 00:00:27,444 비록 직접 가진 못하더라도 7 00:00:27,528 --> 00:00:30,572 기술을 활용해서 정보를 얻을 수 있어 8 00:00:30,656 --> 00:00:34,409 거기에 생명이 있을 가능성을 확인할 수 있는 거지 9 00:00:34,493 --> 00:00:37,788 하지만 그곳에 가면 어떨지 상상이 돼? 10 00:00:37,871 --> 00:00:42,000 우주의 신비가 우리 앞에 펼쳐진다 11 00:00:42,084 --> 00:00:44,586 우주의 바람에 머리카락이 날리고 12 00:00:44,670 --> 00:00:46,713 우주에는 바람이 없어 13 00:00:46,797 --> 00:00:49,216 당연히 비유적으로 말한 거야 14 00:00:49,299 --> 00:00:51,552 우주에는 비유도 없어 15 00:00:53,000 --> 00:00:59,074 사이트에 기여하거나 VIP멤버를 가입하셨을 경우, www.OpenSubtitles.org의 광고가 사라집니다. 16 00:01:20,330 --> 00:01:24,209 다른 태양계로 현장 학습을 하러 갈 수 있다면 17 00:01:24,293 --> 00:01:28,505 꼭 보고 싶은 성운 목록에서 몇 가지를 지울 텐데 18 00:01:30,132 --> 00:01:31,425 성운이 뭐야? 19 00:01:32,885 --> 00:01:34,553 모니터로 가자 20 00:01:38,140 --> 00:01:42,769 성운은 먼지와 기체 구름에서 새로운 별이 탄생하는 곳이야 21 00:01:43,896 --> 00:01:47,274 먼지와 기체보다 더 아름다운 걸 상상할 수 있어? 22 00:01:48,400 --> 00:01:50,861 몇 가지 생각나는 게 있는데 23 00:01:53,280 --> 00:01:55,199 말머리 성운도 있고 24 00:02:05,042 --> 00:02:06,460 수리 성운도 있어 25 00:02:15,385 --> 00:02:18,138 그리고 햄 샌드위치 성운을 누가 잊을 수 있겠어? 26 00:02:20,724 --> 00:02:21,725 농담이야 27 00:02:22,351 --> 00:02:25,896 물론 우주는 아름답지만 위험도 잊지 마 28 00:02:25,979 --> 00:02:27,814 블랙홀 같은 거 29 00:02:29,691 --> 00:02:31,735 그건 재밌는 것 같지 않은데 30 00:02:31,818 --> 00:02:36,365 네가 생각하는 재미가 중력이 너무 강해서 31 00:02:36,448 --> 00:02:38,158 어떤 것도 탈출 못 하는 게 아니라면 32 00:02:38,242 --> 00:02:42,829 심지어는 시공간의 기반에 뚫린 작은 구멍도 33 00:02:42,913 --> 00:02:47,000 솔직히, 어떤 천이든 구멍이 나는 건 끔찍한 일이야 34 00:03:08,272 --> 00:03:11,233 맙소사, 이걸 정리하려면 몇 시간이 걸릴 텐데 35 00:03:14,695 --> 00:03:15,696 체리 맛이네 36 00:03:18,115 --> 00:03:19,324 막 채워왔는데 37 00:03:28,375 --> 00:03:29,376 이럴 수가 38 00:03:29,459 --> 00:03:31,879 외계 행성을 놓쳤어 39 00:03:34,381 --> 00:03:37,926 괜찮아, 누군가가 위치를 기록해뒀을 거야, 그렇지? 40 00:03:41,471 --> 00:03:42,514 맞지? 41 00:03:44,516 --> 00:03:45,767 아니 42 00:03:45,851 --> 00:03:47,811 아무도 위치를 기록하지 않았다면 43 00:03:47,895 --> 00:03:50,606 그 외계 행성을 어떻게 다시 찾지? 44 00:03:51,231 --> 00:03:52,316 문제없어 45 00:03:52,399 --> 00:03:56,778 우리 오빠가 한 번 찾았다면 또 찾을 수 있어, 그렇지? 46 00:04:04,328 --> 00:04:05,412 물론이지 47 00:04:17,382 --> 00:04:18,759 할 수 있어 48 00:04:25,349 --> 00:04:26,350 그건... 49 00:04:27,476 --> 00:04:30,187 제발, 어디에 있지? 50 00:04:30,270 --> 00:04:34,399 어서 찾아, 찰리 브라운 결과가 필요해 51 00:04:36,860 --> 00:04:38,028 절대 못 찾을 거야 52 00:04:41,406 --> 00:04:43,116 잠깐, 저게 뭐지? 53 00:04:43,867 --> 00:04:44,952 찾았다! 54 00:04:46,453 --> 00:04:47,621 야호! 55 00:04:49,039 --> 00:04:53,252 이제 좀 달라 보이는데 훨씬 더 작아 56 00:04:53,335 --> 00:04:56,338 외계 행성은 다 그런 거야 그렇지? 57 00:04:56,421 --> 00:04:58,298 아니, 찰리 브라운 그렇지 않아 58 00:05:07,182 --> 00:05:10,310 찰스, 네가 소행성을 발견한 것 같아 59 00:05:10,394 --> 00:05:11,645 뭐라고? 60 00:05:13,564 --> 00:05:16,066 소행성은 태양을 도는 암석 물체야 61 00:05:17,860 --> 00:05:22,781 크기는 다양해, 아주 작은 것부터 작은 행성만 한 것까지 62 00:05:23,407 --> 00:05:25,826 잘했다, 돌을 발견했네 63 00:05:25,909 --> 00:05:29,121 너와 돌 사이엔 뭔가 있어 찰리 브라운 64 00:05:30,706 --> 00:05:33,333 나의 행운은 돌과 많은 관련이 있나 봐 65 00:05:34,084 --> 00:05:36,962 뭔가 진전된 게 있나요? 66 00:05:37,045 --> 00:05:38,088 그게... 67 00:05:38,172 --> 00:05:41,341 - 위치를 파악했지만... - 문제가 있었어요 68 00:05:41,425 --> 00:05:42,926 많은 문제가요 69 00:05:43,510 --> 00:05:44,887 잃어버렸죠 70 00:05:45,554 --> 00:05:46,555 알겠어요 71 00:05:48,265 --> 00:05:50,142 이제 뭘 해야 하죠? 72 00:05:50,225 --> 00:05:53,604 그 외계 행성은 우리가 찾던 돌파구가 될 수 있었어요 73 00:05:53,687 --> 00:05:56,940 실망스럽긴 하지만 과학에선 문제가 생기기도 해요 74 00:05:57,024 --> 00:06:01,111 우주처럼 예상하기 어려운 걸 탐구할 때는 더욱더 그렇죠 75 00:06:01,195 --> 00:06:03,530 때로, 임무가 연기되기도 하고 76 00:06:03,614 --> 00:06:05,866 원하는 결과를 얻지 못하기도 해요 77 00:06:05,949 --> 00:06:09,578 그래서 한 곳에서만 답을 찾을 거로 기대하면 안 되죠 78 00:06:09,661 --> 00:06:10,913 그래서 그런 말을 해 79 00:06:10,996 --> 00:06:13,957 모든 우주 달걀을 한 로켓에 담지 마라 80 00:06:14,041 --> 00:06:16,001 그게 아닌 것 같은데 81 00:06:16,084 --> 00:06:17,211 그래야 해 82 00:06:17,920 --> 00:06:22,424 외계 행성은 생명 탐색에 관한 많은 가능성이 있죠 83 00:06:22,508 --> 00:06:26,470 기술이 발전하면서 더 많은 걸 발견하게 될 거예요 84 00:06:26,553 --> 00:06:29,556 하지만 여러분도 배웠듯이 그것들을 연구하기는 어렵죠 85 00:06:29,640 --> 00:06:33,393 우리의 질문에 항상 답할 수 있는 것도 아니에요 86 00:06:33,977 --> 00:06:36,230 과학은 정말 힘들어 87 00:06:36,313 --> 00:06:37,314 - 응 - 당연하지 88 00:06:37,397 --> 00:06:39,233 - 응 - 동의해 89 00:06:40,150 --> 00:06:43,946 과학 연구를 할 때는 포기하면 안 돼요 90 00:06:44,029 --> 00:06:46,156 비록 기대했던 것이 아니더라도요 91 00:06:49,493 --> 00:06:53,372 잠깐, 이 소행성은 뭔가 다른데 92 00:06:53,997 --> 00:06:57,042 궤도가 주변의 다른 것들과는 93 00:06:57,125 --> 00:06:58,669 정반대로 움직여 94 00:06:58,752 --> 00:07:02,840 괜찮아, 때로 네가 원하는 대로 움직여야 하는 거야 95 00:07:07,219 --> 00:07:08,554 "금성 - 수성 - 태양" 96 00:07:08,637 --> 00:07:10,973 실제로 궤도에 관해 말하자면 97 00:07:11,056 --> 00:07:13,058 우리 태양계의 모든 것이 98 00:07:13,141 --> 00:07:17,145 같은 방향으로 돌아야 해 소행성도 마찬가지야 99 00:07:17,229 --> 00:07:20,315 그렇다면, 단지 소행성이 아닐지도 몰라 100 00:07:20,399 --> 00:07:21,400 "화성 - 지구 - 목성" 101 00:07:21,483 --> 00:07:23,527 뭔가 발견했군요, 프랭클린 102 00:07:23,610 --> 00:07:26,780 현재 추측으로는 이 소행성이 아마도 103 00:07:26,864 --> 00:07:28,407 이동해 온 것 같아요 104 00:07:30,993 --> 00:07:33,370 다른 태양계에서요! 105 00:07:33,453 --> 00:07:34,955 빰, 빰, 빰! 106 00:07:37,291 --> 00:07:40,502 왜요? 때로 제 말에 음향 효과를 직접 넣기도 해요 107 00:07:46,341 --> 00:07:48,302 와, 까다로운 관객이네요 108 00:07:51,013 --> 00:07:52,055 "찰스 M. 슐츠의 만화 '피너츠' 원작" 109 00:08:14,953 --> 00:08:16,955 자막: 이철영 110 00:08:20,042 --> 00:08:21,042 "고마워요, 스파키 영원히 기억할게요" 110 00:08:22,305 --> 00:09:22,279 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm