"Snoopy in Space" A New Mission
ID | 13194010 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" A New Mission |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E02.A.New.Mission.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Korean |
IMDB ID | 16114300 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,593
"우주로 간 스누피
생명을 찾아서"
2
00:00:12,763 --> 00:00:15,265
"새로운 미션"
3
00:00:23,565 --> 00:00:26,318
정말 우주에서 오는 신호야?
4
00:00:26,401 --> 00:00:27,819
물론이지, 찰리 브라운
5
00:00:30,113 --> 00:00:33,283
내 인형의 배터리가
떨어졌을 때 나는 소리 같은데
6
00:00:33,367 --> 00:00:36,411
야구공이 잔뜩 든
세탁기 소리 같기도 해
7
00:00:36,495 --> 00:00:38,789
아니면 개 짖는 소리
8
00:00:40,874 --> 00:00:45,921
와, 상상해봐, 저 별들 사이에
지적인 강아지가 있어
9
00:00:47,000 --> 00:00:53,074
10
00:01:11,071 --> 00:01:14,575
하! 지적인 강아지?
그런 게 어디 있겠어?
11
00:01:16,577 --> 00:01:18,287
이제 뭘 해야 하지?
12
00:01:18,370 --> 00:01:21,164
카라에게 보여줄
임무 제안서를 작성하자
13
00:01:21,248 --> 00:01:26,170
내가 예산을 요청할게
가장 좋아하는 일이야
14
00:01:27,754 --> 00:01:28,755
알지
15
00:01:29,756 --> 00:01:30,757
스누피, 넌...
16
00:01:32,843 --> 00:01:34,887
그 멍청한 개가 어디 갔어?
17
00:01:36,263 --> 00:01:37,556
난 알 것 같아
18
00:01:38,056 --> 00:01:40,017
발사대로 가고 있어!
19
00:01:42,102 --> 00:01:44,688
"스페이스 X
미 항공 우주국"
20
00:01:44,771 --> 00:01:47,983
스누피, 그냥
우주로 날아갈 순 없어
21
00:01:50,444 --> 00:01:54,072
네가 나사의 훈련을 받은
경험 있는 우주 비행사라도 말이야
22
00:01:54,156 --> 00:01:59,745
그래, 이런 일에는
규칙과 규정이 있는 거야!
23
00:02:02,122 --> 00:02:03,957
신호음이 약해지고 있어
24
00:02:04,541 --> 00:02:05,751
찰리 브라운!
25
00:02:05,834 --> 00:02:11,173
예외적이긴 하지만
지금이 아니면, 기회를 놓칠 거야
26
00:02:11,256 --> 00:02:15,427
잠깐, 스누피가 우주에 가는 걸
돕겠다는 거야?
27
00:02:15,511 --> 00:02:19,348
중요한 걸 잊고 있었다는 거지
비행 관제 센터로!
28
00:03:10,232 --> 00:03:11,650
내가 비행 감독을 할 거야
29
00:03:11,733 --> 00:03:14,987
마시, 임무 과학자 역할을
다시 수행해줄래?
30
00:03:18,365 --> 00:03:19,616
좋다는 뜻인 것 같아
31
00:03:20,325 --> 00:03:22,494
정말 기쁘지 않아
찰리 브라운?
32
00:03:22,578 --> 00:03:26,248
생각해봐
외계 생명체와의 첫 만남이야
33
00:03:29,543 --> 00:03:34,006
지구에서 왔어요, 우정의 증표로
이걸 받아주세요
34
00:03:41,346 --> 00:03:44,600
지구에서도 다른 사람들
눈치 보느라 힘든데
35
00:03:44,683 --> 00:03:47,060
저 밖에 있는 다른 행성은
말할 것도 없겠지
36
00:03:47,144 --> 00:03:52,399
왜 우주에서 외계인을 찾아?
여기 있다는 걸... 다 아는데!
37
00:03:58,322 --> 00:04:03,327
외계인이 여기 숨었다면
빗자루로 완벽하게 위장했을 거야
38
00:04:03,994 --> 00:04:05,037
네가 의심스러워
39
00:04:06,038 --> 00:04:09,583
좋아, 모두 집중해
발사 준비됐어?
40
00:04:09,666 --> 00:04:10,751
준비 완료
41
00:04:10,834 --> 00:04:12,002
준비 완료
42
00:04:12,085 --> 00:04:13,170
준비 완료
43
00:04:15,255 --> 00:04:17,089
대장? 대장
44
00:04:20,093 --> 00:04:21,094
출석했어요
45
00:04:21,178 --> 00:04:23,597
찰리 브라운
스누피를 가장 잘 아니까
46
00:04:23,680 --> 00:04:26,600
비행사와의 교신을 맡아
47
00:04:26,683 --> 00:04:28,227
어쩔 수 없이
해야 할 것 같네
48
00:04:28,727 --> 00:04:30,395
스누피, 내 말 들려?
49
00:04:35,150 --> 00:04:36,777
워, 워, 워
50
00:04:36,860 --> 00:04:39,154
이게 무슨 일이죠?
51
00:04:39,238 --> 00:04:43,992
재미를 위해 최첨단 우주선을
빌려줄 수는 없어요
52
00:04:46,370 --> 00:04:50,290
나사의 훈련을 받은
경험 있는 우주 비행사라고 해도요
53
00:04:50,374 --> 00:04:53,544
이런 일에는
규칙과 규정이 있죠
54
00:04:54,336 --> 00:04:55,838
미안해요, 카라
55
00:04:56,713 --> 00:04:59,967
정상적인 상황이라면
절대 이러지 않았겠지만
56
00:05:00,050 --> 00:05:03,679
지적인 외계 생명체의 신호를
발견한 것 같아요
57
00:05:04,638 --> 00:05:07,599
그건 엄청난 발견이 되겠죠
58
00:05:07,683 --> 00:05:10,811
외계 생명체가
아마도... 여기에 있을 거야!
59
00:05:13,438 --> 00:05:14,648
이럴 수가
60
00:05:22,072 --> 00:05:23,490
이걸 들어봐요, 카라
61
00:05:28,078 --> 00:05:33,000
좋은 추측이지만
그건 외계 문명의 신호가 아니에요
62
00:05:35,752 --> 00:05:37,921
휴게실의 전자레인지죠
63
00:05:39,089 --> 00:05:41,425
누군가가 팝콘을 만들 때마다
항상 저래요
64
00:05:48,932 --> 00:05:51,351
맛있는 팝콘을
그냥 버릴 순 없잖아
65
00:05:52,686 --> 00:05:55,981
외계 생명체는 그냥
공상 과학 영화에만 있나 봐
66
00:05:56,064 --> 00:05:58,442
그렇지 않아요, 찰리 브라운
67
00:05:58,525 --> 00:06:02,821
우주의 생명체를 찾는 건
나사의 가장 큰 목표죠
68
00:06:03,405 --> 00:06:06,241
작은 녹색 외계인을
찾고 있나요?
69
00:06:06,325 --> 00:06:08,660
아니면 이미 여기에 있나요?
70
00:06:11,496 --> 00:06:12,748
전혀 아니에요
71
00:06:12,831 --> 00:06:18,212
지금은 미생물체를 찾는 데
집중하고 있죠
72
00:06:18,295 --> 00:06:23,008
그건 아주 작은 생명체라서
현미경으로만 볼 수 있어요
73
00:06:23,091 --> 00:06:25,802
우리가 뭘 발견하게 될지
확실치 않지만
74
00:06:25,886 --> 00:06:27,596
우주 어딘가에
75
00:06:27,679 --> 00:06:32,142
생명체가 존재한다는
많은 단서를 발견하고 있죠
76
00:06:32,226 --> 00:06:35,521
심지어 우리 태양계에도요
77
00:06:41,276 --> 00:06:42,986
버터가 필요해
78
00:06:45,656 --> 00:06:48,033
정말로 뭔가 있다고
생각했어요
79
00:06:48,534 --> 00:06:50,118
걱정하지 말아요, 프랭클린
80
00:06:50,202 --> 00:06:52,829
생각했던 획기적인
발견은 아니지만
81
00:06:52,913 --> 00:06:56,416
중대한 발견을
곧 하게 될지도 몰라요
82
00:06:57,251 --> 00:07:02,714
결국, 생명체를 찾는 건
일생의 여정일 테니까요
83
00:07:04,383 --> 00:07:06,552
이 행운의 로봇들한테요
84
00:07:07,970 --> 00:07:09,471
- 놀라워
- 우와
85
00:07:10,055 --> 00:07:11,974
누가 저걸 이기겠어?
86
00:07:19,189 --> 00:07:21,149
기운 내요, 스누피
87
00:07:21,733 --> 00:07:25,612
강력한 장비로
인간이 탐사하기 전까지는
88
00:07:25,696 --> 00:07:30,409
로봇들이 다른 행성을
탐험하는 게 더 현실적이죠
89
00:07:40,419 --> 00:07:42,171
너를 위한 자동화야
90
00:07:51,305 --> 00:07:52,306
"찰스 M. 슐츠의 만화
'피너츠' 원작"
91
00:08:15,245 --> 00:08:17,247
자막: 이철영
92
00:08:20,334 --> 00:08:21,334
"고마워요, 스파키
영원히 기억할게요"
92
00:08:22,305 --> 00:09:22,279
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm