"Snoopy in Space" The Search Begins
ID | 13194011 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" The Search Begins |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E01.The.Search.Begins.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Korean |
IMDB ID | 13308258 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,593
"우주로 간 스누피
생명을 찾아서"
2
00:00:12,763 --> 00:00:15,265
"탐사 시작"
3
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
사이트에 기여하거나 VIP멤버를 가입하셨을 경우, www.OpenSubtitles.org의 광고가 사라집니다.
4
00:00:41,375 --> 00:00:42,376
"쿵"
5
00:00:44,628 --> 00:00:45,879
야호! 만세!
6
00:00:45,963 --> 00:00:49,550
찰리 브라운의 개가
또 그 얘기를 하는 거야?
7
00:00:49,633 --> 00:00:51,552
달에도 갔었잖아
8
00:00:51,635 --> 00:00:53,637
절대 잊지 않게 해주는군
9
00:00:53,720 --> 00:00:57,057
야! 내 국화를
망치고 있잖아
10
00:00:59,518 --> 00:01:02,312
저런 임무도 있었는지
기억 안 나는데
11
00:01:06,692 --> 00:01:09,611
얘기할 때마다 재밌어져
12
00:01:11,363 --> 00:01:14,116
"미 항공 우주국"
13
00:01:15,951 --> 00:01:20,747
유명 우주비행사의
사진들과 함께 붙여놓을게
14
00:01:25,252 --> 00:01:29,631
야! 그건 내 지리학책이야!
이번 주에 벌써 세 번째잖아
15
00:01:29,715 --> 00:01:32,634
스누피, 너한테 우편으로
뭐가 왔는지 봐, 샐리!
16
00:01:33,635 --> 00:01:35,762
페퍼민트 패티! 마시!
17
00:01:35,846 --> 00:01:38,557
프랭클린! 스누피가
나사에서 편지를 받았어
18
00:01:39,558 --> 00:01:41,518
프랭클린은 어디에 있어?
19
00:01:42,769 --> 00:01:44,897
새 주파수를 시도해볼까?
20
00:01:47,524 --> 00:01:49,026
알았다, 찰리 브라운
21
00:01:51,028 --> 00:01:52,529
'비행사 스누피에게'
22
00:01:52,613 --> 00:01:56,033
'국제 우주 정거장에서의
임무 수행과'
23
00:01:56,116 --> 00:01:58,994
'달에 처음 간
강아지임을 인정하여'
24
00:01:59,077 --> 00:02:01,788
'나사는 동상을 세워
축하할 것입니다'
25
00:02:08,461 --> 00:02:10,672
- 잘했어!
- 좋았어, 스누피
26
00:02:10,756 --> 00:02:12,382
동상?
27
00:02:12,466 --> 00:02:15,427
스누피 얘기를
끝없이 들어야겠네
28
00:02:15,511 --> 00:02:16,720
이걸 봐!
29
00:02:17,679 --> 00:02:22,142
특별한 기념식이 있을 거고
우리를 모두 초대한대
30
00:02:22,226 --> 00:02:24,561
나사가 무슨 발견을 했는지
빨리 보고 싶어
31
00:02:24,645 --> 00:02:26,897
지하실에 숨겨 둔
외계인 같은 거?
32
00:02:26,980 --> 00:02:31,193
루시, 나사는 지하실에
외계인을 숨겨두지 않아
33
00:02:31,276 --> 00:02:33,028
네 말이 맞아
너무 뻔하잖아
34
00:02:33,111 --> 00:02:35,072
빗자루 창고에
넣어뒀을 거야
35
00:02:35,155 --> 00:02:39,535
연구 중인 장거리 무선 장치를
나사에 보여주고 싶어
36
00:02:42,996 --> 00:02:45,832
잠깐, 아니, 이게 아니야
37
00:02:48,752 --> 00:02:53,340
국제 우주 정거장의 신호는
수신할 수 있지만
38
00:02:53,423 --> 00:02:56,927
난 더 먼 우주의 신호를
수신하길 기대하고 있어
39
00:02:58,095 --> 00:03:00,430
이번 여행은
정말 다행스러워
40
00:03:00,514 --> 00:03:04,810
제막식에서 앞자리에 앉는 것만
걱정하면 되니까
41
00:03:04,893 --> 00:03:06,979
넌 뒤쪽에 앉아야 해
찰리 브라운
42
00:03:07,062 --> 00:03:09,481
그래야 네 머리가
다른 사람을 안 가리지
43
00:03:10,858 --> 00:03:12,067
맙소사
44
00:03:49,646 --> 00:03:53,108
스누피, 어떤 걸 챙겨갈지
고민한 건 알지만
45
00:03:53,192 --> 00:03:56,111
당일 여행에
저건 너무 많지 않아?
46
00:04:12,878 --> 00:04:15,047
집에 오는 게 제일 좋아
47
00:04:19,091 --> 00:04:23,514
만나서 반가워, 오랜 친구
하나도 안 변했구나
48
00:04:58,131 --> 00:05:02,010
장난 그만 쳐, 찰리 브라운
제막식을 놓치겠어
49
00:05:02,511 --> 00:05:03,595
가고 있어
50
00:05:19,695 --> 00:05:21,029
환영합니...
51
00:05:24,366 --> 00:05:25,617
고마워요, 스누피
52
00:05:25,701 --> 00:05:29,288
미 항공 우주국에 돌아온 걸
환영합니다
53
00:05:29,371 --> 00:05:32,082
이곳 사람들은
정말 놀라운 일을 했죠
54
00:05:32,749 --> 00:05:34,001
인간을 달에 보내기
55
00:05:34,084 --> 00:05:36,044
허블 우주 망원경 설치
56
00:05:36,128 --> 00:05:37,838
그 밖에도 많은 일을요
57
00:05:37,921 --> 00:05:39,047
대단해요!
58
00:05:40,299 --> 00:05:46,138
아시다시피, 저는 나사의 우주 비행사
선발을 돕는 컴퓨터, 카라예요
59
00:05:46,221 --> 00:05:50,142
스누피 우주 비행사를 훈련하는 건
정말 힘들었지만
60
00:05:50,225 --> 00:05:53,187
가장 보람 있는 일이었죠
61
00:05:53,687 --> 00:05:57,858
모두 달에 간 첫 비글 강아지를
축하해 줍시다
62
00:05:58,692 --> 00:05:59,902
이야! 네!
63
00:06:00,402 --> 00:06:02,946
- 자랑스러워
- 잘했어, 스누피
64
00:06:06,116 --> 00:06:11,455
이제 본론으로 들어가서
비행사 스누피를 소개합니다
65
00:06:13,081 --> 00:06:14,208
잘했어, 스누피
66
00:06:14,291 --> 00:06:16,376
우주 비행사 스누피!
67
00:06:25,719 --> 00:06:27,638
걱정할 거 없어요, 스누피
68
00:06:27,721 --> 00:06:32,309
나사의 모든 동상은
정확한 크기로 만들어져요
69
00:06:36,355 --> 00:06:41,485
스누피의 임무 수행을 지지해준
여러분께 감사하기 위해
70
00:06:41,568 --> 00:06:43,654
나사는 여러분 모두에게
71
00:06:43,737 --> 00:06:48,158
영광의 주인공이 서명한 사진을
나누어 드릴게요
72
00:06:50,077 --> 00:06:51,370
세상에
73
00:06:51,870 --> 00:06:55,999
만나서 반가웠어요
일하러 가야 할 시간이네요
74
00:06:56,083 --> 00:06:57,709
우주를 탐험해야죠
75
00:07:05,634 --> 00:07:06,844
그러지 마, 친구
76
00:07:07,761 --> 00:07:10,722
설마 동상의 크기 때문에
실망한 거야?
77
00:07:12,266 --> 00:07:16,520
훌륭한 것 같아
웃는 게 너랑 똑같아
78
00:07:21,066 --> 00:07:25,821
유레카! 무선 수신기에
신호가 잡혀, 이걸 보내는 건...
79
00:07:25,904 --> 00:07:29,741
- 오스마 선생님?
- 아니, 먼 우주인 것 같아!
80
00:07:29,825 --> 00:07:32,202
- 이건 혹시...
- 외계 생명체다!
81
00:07:32,286 --> 00:07:34,371
그래, 맞아
82
00:07:34,955 --> 00:07:36,415
우와
83
00:07:36,498 --> 00:07:39,668
이게 뭐든
우리가 찾아야 해
84
00:07:41,378 --> 00:07:43,297
확실히
오스마 선생님은 아니야?
85
00:07:43,380 --> 00:07:44,548
그래!
86
00:07:48,760 --> 00:07:49,761
"찰스 M. 슐츠의 만화
'피너츠' 원작"
87
00:08:12,701 --> 00:08:14,703
자막: 이철영
88
00:08:17,789 --> 00:08:18,789
"고마워요, 스파키
영원히 기억할게요"
88
00:08:19,305 --> 00:09:19,917