"Snoopy in Space" The Search Begins

ID13194011
Movie Name"Snoopy in Space" The Search Begins
Release Name Snoopy.in.Space.S02E01.The.Search.Begins.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB
Year2021
Kindtv
LanguageKorean
IMDB ID13308258
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,672 --> 00:00:09,593 "우주로 간 스누피 생명을 찾아서" 2 00:00:12,763 --> 00:00:15,265 "탐사 시작" 3 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 사이트에 기여하거나 VIP멤버를 가입하셨을 경우, www.OpenSubtitles.org의 광고가 사라집니다. 4 00:00:41,375 --> 00:00:42,376 "쿵" 5 00:00:44,628 --> 00:00:45,879 야호! 만세! 6 00:00:45,963 --> 00:00:49,550 찰리 브라운의 개가 또 그 얘기를 하는 거야? 7 00:00:49,633 --> 00:00:51,552 달에도 갔었잖아 8 00:00:51,635 --> 00:00:53,637 절대 잊지 않게 해주는군 9 00:00:53,720 --> 00:00:57,057 야! 내 국화를 망치고 있잖아 10 00:00:59,518 --> 00:01:02,312 저런 임무도 있었는지 기억 안 나는데 11 00:01:06,692 --> 00:01:09,611 얘기할 때마다 재밌어져 12 00:01:11,363 --> 00:01:14,116 "미 항공 우주국" 13 00:01:15,951 --> 00:01:20,747 유명 우주비행사의 사진들과 함께 붙여놓을게 14 00:01:25,252 --> 00:01:29,631 야! 그건 내 지리학책이야! 이번 주에 벌써 세 번째잖아 15 00:01:29,715 --> 00:01:32,634 스누피, 너한테 우편으로 뭐가 왔는지 봐, 샐리! 16 00:01:33,635 --> 00:01:35,762 페퍼민트 패티! 마시! 17 00:01:35,846 --> 00:01:38,557 프랭클린! 스누피가 나사에서 편지를 받았어 18 00:01:39,558 --> 00:01:41,518 프랭클린은 어디에 있어? 19 00:01:42,769 --> 00:01:44,897 새 주파수를 시도해볼까? 20 00:01:47,524 --> 00:01:49,026 알았다, 찰리 브라운 21 00:01:51,028 --> 00:01:52,529 '비행사 스누피에게' 22 00:01:52,613 --> 00:01:56,033 '국제 우주 정거장에서의 임무 수행과' 23 00:01:56,116 --> 00:01:58,994 '달에 처음 간 강아지임을 인정하여' 24 00:01:59,077 --> 00:02:01,788 '나사는 동상을 세워 축하할 것입니다' 25 00:02:08,461 --> 00:02:10,672 - 잘했어! - 좋았어, 스누피 26 00:02:10,756 --> 00:02:12,382 동상? 27 00:02:12,466 --> 00:02:15,427 스누피 얘기를 끝없이 들어야겠네 28 00:02:15,511 --> 00:02:16,720 이걸 봐! 29 00:02:17,679 --> 00:02:22,142 특별한 기념식이 있을 거고 우리를 모두 초대한대 30 00:02:22,226 --> 00:02:24,561 나사가 무슨 발견을 했는지 빨리 보고 싶어 31 00:02:24,645 --> 00:02:26,897 지하실에 숨겨 둔 외계인 같은 거? 32 00:02:26,980 --> 00:02:31,193 루시, 나사는 지하실에 외계인을 숨겨두지 않아 33 00:02:31,276 --> 00:02:33,028 네 말이 맞아 너무 뻔하잖아 34 00:02:33,111 --> 00:02:35,072 빗자루 창고에 넣어뒀을 거야 35 00:02:35,155 --> 00:02:39,535 연구 중인 장거리 무선 장치를 나사에 보여주고 싶어 36 00:02:42,996 --> 00:02:45,832 잠깐, 아니, 이게 아니야 37 00:02:48,752 --> 00:02:53,340 국제 우주 정거장의 신호는 수신할 수 있지만 38 00:02:53,423 --> 00:02:56,927 난 더 먼 우주의 신호를 수신하길 기대하고 있어 39 00:02:58,095 --> 00:03:00,430 이번 여행은 정말 다행스러워 40 00:03:00,514 --> 00:03:04,810 제막식에서 앞자리에 앉는 것만 걱정하면 되니까 41 00:03:04,893 --> 00:03:06,979 넌 뒤쪽에 앉아야 해 찰리 브라운 42 00:03:07,062 --> 00:03:09,481 그래야 네 머리가 다른 사람을 안 가리지 43 00:03:10,858 --> 00:03:12,067 맙소사 44 00:03:49,646 --> 00:03:53,108 스누피, 어떤 걸 챙겨갈지 고민한 건 알지만 45 00:03:53,192 --> 00:03:56,111 당일 여행에 저건 너무 많지 않아? 46 00:04:12,878 --> 00:04:15,047 집에 오는 게 제일 좋아 47 00:04:19,091 --> 00:04:23,514 만나서 반가워, 오랜 친구 하나도 안 변했구나 48 00:04:58,131 --> 00:05:02,010 장난 그만 쳐, 찰리 브라운 제막식을 놓치겠어 49 00:05:02,511 --> 00:05:03,595 가고 있어 50 00:05:19,695 --> 00:05:21,029 환영합니... 51 00:05:24,366 --> 00:05:25,617 고마워요, 스누피 52 00:05:25,701 --> 00:05:29,288 미 항공 우주국에 돌아온 걸 환영합니다 53 00:05:29,371 --> 00:05:32,082 이곳 사람들은 정말 놀라운 일을 했죠 54 00:05:32,749 --> 00:05:34,001 인간을 달에 보내기 55 00:05:34,084 --> 00:05:36,044 허블 우주 망원경 설치 56 00:05:36,128 --> 00:05:37,838 그 밖에도 많은 일을요 57 00:05:37,921 --> 00:05:39,047 대단해요! 58 00:05:40,299 --> 00:05:46,138 아시다시피, 저는 나사의 우주 비행사 선발을 돕는 컴퓨터, 카라예요 59 00:05:46,221 --> 00:05:50,142 스누피 우주 비행사를 훈련하는 건 정말 힘들었지만 60 00:05:50,225 --> 00:05:53,187 가장 보람 있는 일이었죠 61 00:05:53,687 --> 00:05:57,858 모두 달에 간 첫 비글 강아지를 축하해 줍시다 62 00:05:58,692 --> 00:05:59,902 이야! 네! 63 00:06:00,402 --> 00:06:02,946 - 자랑스러워 - 잘했어, 스누피 64 00:06:06,116 --> 00:06:11,455 이제 본론으로 들어가서 비행사 스누피를 소개합니다 65 00:06:13,081 --> 00:06:14,208 잘했어, 스누피 66 00:06:14,291 --> 00:06:16,376 우주 비행사 스누피! 67 00:06:25,719 --> 00:06:27,638 걱정할 거 없어요, 스누피 68 00:06:27,721 --> 00:06:32,309 나사의 모든 동상은 정확한 크기로 만들어져요 69 00:06:36,355 --> 00:06:41,485 스누피의 임무 수행을 지지해준 여러분께 감사하기 위해 70 00:06:41,568 --> 00:06:43,654 나사는 여러분 모두에게 71 00:06:43,737 --> 00:06:48,158 영광의 주인공이 서명한 사진을 나누어 드릴게요 72 00:06:50,077 --> 00:06:51,370 세상에 73 00:06:51,870 --> 00:06:55,999 만나서 반가웠어요 일하러 가야 할 시간이네요 74 00:06:56,083 --> 00:06:57,709 우주를 탐험해야죠 75 00:07:05,634 --> 00:07:06,844 그러지 마, 친구 76 00:07:07,761 --> 00:07:10,722 설마 동상의 크기 때문에 실망한 거야? 77 00:07:12,266 --> 00:07:16,520 훌륭한 것 같아 웃는 게 너랑 똑같아 78 00:07:21,066 --> 00:07:25,821 유레카! 무선 수신기에 신호가 잡혀, 이걸 보내는 건... 79 00:07:25,904 --> 00:07:29,741 - 오스마 선생님? - 아니, 먼 우주인 것 같아! 80 00:07:29,825 --> 00:07:32,202 - 이건 혹시... - 외계 생명체다! 81 00:07:32,286 --> 00:07:34,371 그래, 맞아 82 00:07:34,955 --> 00:07:36,415 우와 83 00:07:36,498 --> 00:07:39,668 이게 뭐든 우리가 찾아야 해 84 00:07:41,378 --> 00:07:43,297 확실히 오스마 선생님은 아니야? 85 00:07:43,380 --> 00:07:44,548 그래! 86 00:07:48,760 --> 00:07:49,761 "찰스 M. 슐츠의 만화 '피너츠' 원작" 87 00:08:12,701 --> 00:08:14,703 자막: 이철영 88 00:08:17,789 --> 00:08:18,789 "고마워요, 스파키 영원히 기억할게요" 88 00:08:19,305 --> 00:09:19,917