"Snoopy in Space" The Discovery
ID | 13194016 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" The Discovery |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E09.The.Discovery.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Japanese |
IMDB ID | 16114316 |
Format | srt |
1
00:00:05,797 --> 00:00:09,218
スヌ-ピ-宇宙への道
生命の探査
2
00:00:12,846 --> 00:00:15,265
発見
3
00:00:18,644 --> 00:00:22,105
ぼくの見つけた<ruby>惑星<rt>わくせい</rt></ruby>が
気になる?
4
00:00:22,231 --> 00:00:24,942
遠すぎて行くのはムリだ
5
00:00:25,067 --> 00:00:27,277
実際に行けなくても...
6
00:00:27,402 --> 00:00:30,572
科学の力で情報は集められる
7
00:00:30,739 --> 00:00:34,326
生命が存在するか
調べられるかも
8
00:00:34,451 --> 00:00:37,788
行けなくても
旅の想像はできる
9
00:00:38,080 --> 00:00:41,917
目の前に広がる
<ruby>壮大<rt>そうだい</rt></ruby>な宇宙の<ruby>驚異<rt>きょうい</rt></ruby>と...
10
00:00:42,084 --> 00:00:44,545
<ruby>髪<rt>かみ</rt></ruby>に当たる宇宙の風
11
00:00:44,670 --> 00:00:46,588
宇宙に風はない
12
00:00:46,755 --> 00:00:49,091
例え話をしてたんだ
13
00:00:49,216 --> 00:00:51,802
宇宙には例え話もない
14
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
15
00:01:20,581 --> 00:01:23,959
別の<ruby>恒星系<rt>こうせいけい</rt></ruby>まで
旅行できたら...
16
00:01:24,251 --> 00:01:28,839
見たかった星雲のいくつかが
ついに見られる
17
00:01:29,965 --> 00:01:31,633
“星雲”って何?
18
00:01:32,801 --> 00:01:34,553
モニターを見て
19
00:01:38,056 --> 00:01:43,020
<ruby>塵<rt>ちり</rt></ruby>やガスが集まっていて
星が生まれる場所よ
20
00:01:44,021 --> 00:01:47,482
塵とガスより
美しいものがある?
21
00:01:48,317 --> 00:01:51,320
もちろんあると思うけど
22
00:01:53,447 --> 00:01:55,199
これは<ruby>馬頭<rt>ばとう</rt></ruby>星雲
23
00:02:05,000 --> 00:02:06,960
これは わし星雲
24
00:02:15,469 --> 00:02:18,597
そして これはハムサンド星雲
25
00:02:20,641 --> 00:02:21,975
<ruby>冗談<rt>じょうだん</rt></ruby>よ
26
00:02:22,434 --> 00:02:25,896
宇宙は美しいけど 危険な所だ
27
00:02:26,063 --> 00:02:28,190
ブラックホールとか?
28
00:02:29,650 --> 00:02:31,652
楽しそうじゃない
29
00:02:31,777 --> 00:02:33,779
<ruby>恐<rt>おそ</rt></ruby>ろしく強い重力で...
30
00:02:33,904 --> 00:02:38,033
何もかも吸い<ruby>込<rt>こ</rt></ruby>まれるのは
楽しくない
31
00:02:38,158 --> 00:02:42,829
時空の構造に穴が開くのも
楽しくないしね
32
00:02:42,996 --> 00:02:47,209
穴が開くって考えるだけで
ぞっとする
33
00:03:08,188 --> 00:03:11,692
整理するのに何時間もかかる
34
00:03:13,819 --> 00:03:15,863
これはチェリー味か
35
00:03:17,656 --> 00:03:19,741
1つも食べてないのに
36
00:03:28,375 --> 00:03:32,212
大変だ
例の太陽系外惑星を見失った
37
00:03:34,423 --> 00:03:38,135
平気さ
<ruby>誰<rt>だれ</rt></ruby>か座標を記録したよね?
38
00:03:41,555 --> 00:03:42,973
したよね?
39
00:03:44,933 --> 00:03:45,726
しまった
40
00:03:45,851 --> 00:03:51,106
座標がないと
もうあの惑星を見つけられない
41
00:03:51,273 --> 00:03:52,149
<ruby>大丈夫<rt>だいじょうぶ</rt></ruby>よ
42
00:03:52,274 --> 00:03:57,154
お兄ちゃんが
また見つけられるよね
43
00:03:59,114 --> 00:04:00,199
えっと...
44
00:04:04,203 --> 00:04:05,537
もちろんさ
45
00:04:17,298 --> 00:04:18,759
きっと できる
46
00:04:23,931 --> 00:04:27,100
えっと... これは...
こっちかな
47
00:04:27,434 --> 00:04:28,435
がんばれ
48
00:04:29,228 --> 00:04:30,228
どこだ
49
00:04:30,354 --> 00:04:32,523
しっかりして
チャーリー・ブラウン
50
00:04:32,648 --> 00:04:34,399
早く見つけて
51
00:04:36,818 --> 00:04:38,403
見つからない
52
00:04:41,657 --> 00:04:43,242
ねえ あれは何?
53
00:04:43,825 --> 00:04:44,993
見つけた!
54
00:04:46,453 --> 00:04:47,162
やった!
55
00:04:47,329 --> 00:04:48,329
イエーイ!
56
00:04:49,081 --> 00:04:53,252
前と<ruby>違<rt>ちが</rt></ruby>うみたい
すごく小さくなった?
57
00:04:53,418 --> 00:04:56,171
惑星って変わるものだよね?
58
00:04:56,338 --> 00:04:58,799
いや 変わるものじゃない
59
00:05:07,266 --> 00:05:10,310
チャールズ これは小惑星だわ
60
00:05:10,644 --> 00:05:12,062
小惑星って?
61
00:05:13,522 --> 00:05:16,066
太陽の周りを回る岩よ
62
00:05:17,776 --> 00:05:23,031
小さな石から巨大な岩まで
さまざまな大きさがある
63
00:05:23,657 --> 00:05:25,844
石を見つけた?
<ruby>大<rt>・</rt></ruby><ruby>発<rt>・</rt></ruby><ruby>見<rt>・</rt></ruby>ね
64
00:05:25,868 --> 00:05:29,121
どうやら君は石と<ruby>縁<rt>えん</rt></ruby>があるね
65
00:05:30,622 --> 00:05:33,458
何でいつも石ばかりなの
66
00:05:34,001 --> 00:05:36,962
探査に進展はありましたか?
67
00:05:37,129 --> 00:05:37,754
それが...
68
00:05:37,880 --> 00:05:39,673
見つけた惑星に...
69
00:05:39,798 --> 00:05:41,216
問題があって...
70
00:05:41,383 --> 00:05:43,343
大問題がね
71
00:05:43,468 --> 00:05:44,887
見失ったの
72
00:05:45,470 --> 00:05:46,722
そうですか
73
00:05:48,223 --> 00:05:50,017
どうしたらいい?
74
00:05:50,142 --> 00:05:53,353
地球外生命の手がかりが消えた
75
00:05:53,478 --> 00:05:56,940
科学には<ruby>挫折<rt>ざせつ</rt></ruby>は つきものです
76
00:05:57,107 --> 00:06:01,028
特に宇宙のように
未知な分野ではね
77
00:06:01,153 --> 00:06:05,866
ミッションの延期や
失敗だってあります
78
00:06:06,033 --> 00:06:09,453
1つの惑星に<ruby>頼<rt>たよ</rt></ruby>ってはダメです
79
00:06:09,745 --> 00:06:13,749
“1つのロケットに
卵を全部入れるな”?
80
00:06:13,916 --> 00:06:15,918
ちょっと違うかも
81
00:06:16,043 --> 00:06:17,211
同じことよ
82
00:06:17,836 --> 00:06:22,257
太陽系外惑星は
生命の可能性に満ちてます
83
00:06:22,424 --> 00:06:26,303
技術発展により
解明も進むでしょう
84
00:06:26,428 --> 00:06:29,306
でも惑星の研究は困難で...
85
00:06:29,431 --> 00:06:33,393
常に答えが得られるとは
限りません
86
00:06:33,769 --> 00:06:36,230
もう 科学って難しいわ
87
00:06:36,396 --> 00:06:37,022
ホント
88
00:06:37,272 --> 00:06:38,272
だね
89
00:06:38,440 --> 00:06:39,483
そうね
90
00:06:40,108 --> 00:06:43,946
だから探し続けることが
大切です
91
00:06:44,071 --> 00:06:46,156
予想もしない場所もね
92
00:06:49,451 --> 00:06:50,451
待って
93
00:06:51,119 --> 00:06:53,664
この小惑星は何か変だ
94
00:06:54,164 --> 00:06:58,502
他のものと反対方向に
<ruby>軌道<rt>きどう</rt></ruby>を回ってる
95
00:06:58,627 --> 00:07:03,215
ドラムのアドリブみたいに
自由でもいいよね
96
00:07:08,637 --> 00:07:10,973
軌道の場合は話が違う
97
00:07:11,139 --> 00:07:15,185
太陽系のものなら
同じ方向に動くはず
98
00:07:15,310 --> 00:07:17,187
もちろん小惑星もだ
99
00:07:17,312 --> 00:07:21,400
つまり これは
ふつうの小惑星じゃない
100
00:07:21,567 --> 00:07:23,443
いい点に気づきました
101
00:07:23,569 --> 00:07:28,824
この小惑星は旅してきたのね
どこから来たと思う?
102
00:07:31,076 --> 00:07:33,370
別の恒星系からです!
103
00:07:37,249 --> 00:07:40,502
たまには自分で盛り上げたい
104
00:07:46,300 --> 00:07:48,552
ノリが悪い人たちね
105
00:07:51,096 --> 00:07:52,096
原作:チャールズ・M・シュルツ
「ピーナッツ」
106
00:08:17,122 --> 00:08:19,958
日本語字幕 安本 真理
107
00:08:20,125 --> 00:08:21,445
スパーキーに<ruby>捧<rt>ささ</rt></ruby>げる
107
00:08:22,305 --> 00:09:22,279
VIP 会員になれば www.OpenSubtitles.org の広告を非表示にすることができます