"Snoopy in Space" Hera
ID | 13194031 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" Hera |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E07.Hera.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 16114312 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,551
SNOOPY NELLO SPAZIO,
LA RICERCA DELLA VITA
2
00:00:17,434 --> 00:00:21,605
Il lavoro su Venere ci ha mostrato
che l'universo è pieno di sorprese.
3
00:00:21,688 --> 00:00:24,274
La vita potrebbe esistere
in modi che non ci aspettiamo.
4
00:00:24,358 --> 00:00:28,070
Questo significa che possiamo
considerare posti mai sperimentati.
5
00:00:28,153 --> 00:00:29,655
Allora, che si fa?
6
00:00:34,743 --> 00:00:36,703
È ora di pranzo!
7
00:00:37,371 --> 00:00:39,498
Non c'è tempo per questo.
8
00:00:39,581 --> 00:00:41,583
C'è sempre tempo per il pranzo.
9
00:00:41,667 --> 00:00:45,003
Come facciamo a trovare la vita
a stomaco vuoto?
10
00:00:46,088 --> 00:00:49,633
Sally ha ragione. Ho notato che gli umani
hanno difficoltà a concentrarsi
11
00:00:49,716 --> 00:00:51,969
se non sono nutriti a intervalli regolari.
12
00:00:55,681 --> 00:00:56,723
Concetto afferrato.
13
00:00:56,807 --> 00:00:59,977
Ricordate, la NASA è un grande campus.
14
00:01:00,060 --> 00:01:03,564
Assicuratevi di sapere
dove andate prima di partire.
15
00:01:05,190 --> 00:01:09,111
Ehilà? C'è nessuno? Ho una mappa... qui.
16
00:01:17,619 --> 00:01:19,371
La mensa è da questa parte.
17
00:01:26,003 --> 00:01:27,963
È in questo edificio, proprio qui.
18
00:01:34,178 --> 00:01:36,221
Ecco, ci siamo. Credo.
19
00:01:42,102 --> 00:01:45,522
Questa mensa è un po' strana, fratellone.
20
00:01:46,607 --> 00:01:47,941
Charlie Brown,
21
00:01:48,025 --> 00:01:49,610
attento la porta sta per...
22
00:01:50,110 --> 00:01:51,195
chiudersi.
23
00:01:54,198 --> 00:01:56,575
"Lancio della missione HERA"?
24
00:01:56,658 --> 00:01:58,535
Cosa? Missione?
25
00:01:58,619 --> 00:01:59,786
Lancio?
26
00:01:59,870 --> 00:02:02,873
Non posso andare nello spazio!
Non ho il mio spazzolino.
27
00:02:08,169 --> 00:02:11,673
Non tutti abbiamo fatto l'addestramento
da astronauta, Snoopy.
28
00:02:11,757 --> 00:02:14,384
Ho appena imparato
ad allacciarmi le scarpe.
29
00:02:17,888 --> 00:02:20,307
Okay. Stiamo calmi.
30
00:02:21,767 --> 00:02:23,644
Ragazzi, trovate una postazione.
31
00:02:24,937 --> 00:02:27,231
Country? Smooth jazz?
32
00:02:27,314 --> 00:02:29,399
Che cosa vi piacerebbe ascoltare?
33
00:02:31,652 --> 00:02:33,570
Il laccio si è incastrato.
34
00:02:39,034 --> 00:02:40,577
Tutti in posizione?
35
00:02:40,661 --> 00:02:41,537
Confermo.
36
00:02:41,620 --> 00:02:42,704
Sì.
37
00:02:42,788 --> 00:02:43,872
Sì.
38
00:02:43,956 --> 00:02:45,290
No.
39
00:02:49,962 --> 00:02:53,257
Qui dice che siamo già fuori
dall'atmosfera terrestre.
40
00:02:53,841 --> 00:02:56,885
Ma i nostri piedi sono a terra,
come se ci fosse ancora gravità.
41
00:03:04,101 --> 00:03:07,855
Sì, lo vediamo tutti
che la gravità funziona.
42
00:03:11,650 --> 00:03:12,901
Eccovi qua.
43
00:03:12,985 --> 00:03:15,821
- Non volevamo lanciarci.
- Charlie Brown ha chiuso la porta.
44
00:03:15,904 --> 00:03:18,657
- Avevamo solo fame.
- Non preoccupatevi.
45
00:03:18,740 --> 00:03:20,409
Non siete nello spazio.
46
00:03:20,492 --> 00:03:22,578
Siete nel simulatore HERA della NASA.
47
00:03:22,661 --> 00:03:24,872
Simulatore? Che cos'è?
48
00:03:24,955 --> 00:03:28,125
Un simulatore ci permette
di ricreare una situazione,
49
00:03:28,208 --> 00:03:30,460
per osservare come reagiscono le persone.
50
00:03:30,544 --> 00:03:35,424
Questo simulatore della NASA è lo
"Human Exploration and Research Analog",
51
00:03:35,507 --> 00:03:36,884
o HERA,
52
00:03:36,967 --> 00:03:40,637
che studia le grandi sfide
del volo spaziale a lungo termine,
53
00:03:40,721 --> 00:03:44,641
come trovarsi a stretto contatto
con altri astronauti,
54
00:03:44,725 --> 00:03:47,769
lontano dalla Terra
per lunghi periodi di tempo.
55
00:03:47,853 --> 00:03:49,479
Vogliamo vedere come gli astronauti
56
00:03:49,563 --> 00:03:53,066
cooperano, risolvono i problemi
e lavorano in squadra
57
00:03:53,150 --> 00:03:55,360
nel corso della missione.
58
00:03:55,444 --> 00:03:59,740
Riesce a simulare quanto sarò irritabile
se non pranzo?
59
00:03:59,823 --> 00:04:03,118
Ehi, ragazzi! Ho trovato del cibo qui.
60
00:04:03,202 --> 00:04:04,286
- Cibo!
- Lo voglio!
61
00:04:04,369 --> 00:04:06,288
- Ho troppa fame.
- Anche io!
62
00:04:12,586 --> 00:04:13,962
È un tantino secco.
63
00:04:16,130 --> 00:04:19,343
Ecco cosa succede
se ascoltiamo Charlie Brown.
64
00:04:20,093 --> 00:04:21,887
Okay, ragazzi, su con la vita.
65
00:04:21,970 --> 00:04:26,016
Avete l'opportunità di mettere
in pratica il pensiero creativo
66
00:04:26,099 --> 00:04:30,312
che potrebbe aiutarvi a trovare la vita
al di fuori della Terra. O il pranzo.
67
00:04:31,522 --> 00:04:32,523
Da questa parte.
68
00:04:34,149 --> 00:04:38,320
Per questo esercizio,
quello che serve è in questa scatola.
69
00:04:38,403 --> 00:04:39,738
Buona fortuna.
70
00:04:43,909 --> 00:04:45,953
Grandioso. Cibo robot.
71
00:04:47,287 --> 00:04:50,999
Scusami, capo,
potresti occupare un po' meno il tavolo?
72
00:04:51,083 --> 00:04:55,003
Mi serve spazio, Marcie. La sig. na Othmar
dice che sono un'allieva tattile.
73
00:04:56,171 --> 00:04:58,841
Lucy, il tuo gomito è sulla mia faccia.
74
00:04:58,924 --> 00:05:01,593
La tua faccia è sul mio gomito.
75
00:05:01,677 --> 00:05:04,930
- Forza, ragazzi. Dobbiamo lavorare...
- Qualcuno ha una chiave inglese?
76
00:05:06,473 --> 00:05:08,475
La sto usando io!
77
00:05:08,559 --> 00:05:11,270
Smettila! Mi fanno male le orecchie.
78
00:05:12,145 --> 00:05:13,355
Scusatemi.
79
00:05:13,438 --> 00:05:16,608
- Ma forse potremmo...
- Non ora. Devo concentrarmi!
80
00:05:16,692 --> 00:05:17,734
Mi serve!
81
00:05:17,818 --> 00:05:19,069
- Devo...
- No, l'avevo io!
82
00:05:19,152 --> 00:05:20,571
- È mia!
- L'ho vista prima io!
83
00:05:20,654 --> 00:05:22,739
- L'ho chiesta!
- L'avevo io!
84
00:05:22,823 --> 00:05:23,824
Silenzio!
85
00:05:25,284 --> 00:05:26,702
Silenzio!
86
00:05:27,911 --> 00:05:30,873
Questo esercizio dovrebbe riguardare
il lavoro di squadra,
87
00:05:30,956 --> 00:05:33,834
la determinazione
e la risoluzione dei problemi.
88
00:05:33,917 --> 00:05:36,587
Se mai troveremo vita
al di fuori della Terra,
89
00:05:36,670 --> 00:05:41,091
dobbiamo lavorare insieme.
Non è il momento di arrendersi.
90
00:05:42,718 --> 00:05:46,346
Okay, ragazzi, il mio fratellone dice
che dovremmo arrenderci.
91
00:05:50,225 --> 00:05:52,519
No. Non è affatto quello che ho detto.
92
00:05:56,940 --> 00:05:58,108
Aspettate un secondo.
93
00:06:00,194 --> 00:06:02,613
Sembra che questi vadano insieme.
94
00:06:03,113 --> 00:06:04,114
Dai.
95
00:06:08,744 --> 00:06:10,120
Non ci credo.
96
00:06:10,871 --> 00:06:14,249
Sembra ancora che manchi qualcosa,
Charlie Brown.
97
00:06:16,000 --> 00:06:22,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
98
00:06:23,342 --> 00:06:24,635
Evviva!
99
00:06:25,219 --> 00:06:28,013
Congratulazioni! Avete lavorato insieme
100
00:06:28,096 --> 00:06:33,727
e unito i componenti nel prodotto finale:
un reidratatore alimentare.
101
00:06:33,810 --> 00:06:36,438
Sì! Un cosa?
102
00:06:36,522 --> 00:06:40,275
Un reidratatore aggiunge acqua
al cibo, così lo potete mangiare.
103
00:06:40,359 --> 00:06:44,321
Giusto. Proprio come nella cucina
della Stazione Spaziale Internazionale.
104
00:06:44,404 --> 00:06:45,781
Facciamo una prova.
105
00:06:49,576 --> 00:06:50,953
Manca poco.
106
00:06:51,036 --> 00:06:52,037
Sembra buono.
107
00:06:52,120 --> 00:06:54,414
Sto morendo di fame.
108
00:06:58,752 --> 00:06:59,753
Bleah!
109
00:07:00,671 --> 00:07:02,923
Beh, è solo un prototipo.
110
00:07:05,259 --> 00:07:07,386
Qualcuno ha intenzione di rispondere?
111
00:07:07,469 --> 00:07:09,471
Lo farei io, ma siamo chiusi dentro.
112
00:07:09,555 --> 00:07:11,348
Quella porta non ha una serratura.
113
00:07:11,431 --> 00:07:13,851
Non sarebbe sicuro in caso di emergenza.
114
00:07:13,934 --> 00:07:16,728
Ho provato a spingere la porta,
ma non ha funzionato.
115
00:07:17,479 --> 00:07:18,814
Hai provato a tirare?
116
00:07:20,607 --> 00:07:22,442
Charlie Brown.
117
00:07:26,238 --> 00:07:27,531
Pizza!
118
00:07:27,614 --> 00:07:30,033
Snoopy, hai ordinato la pizza per noi?
119
00:07:36,832 --> 00:07:38,041
Grazie, Snoopy.
120
00:07:42,379 --> 00:07:47,050
Per festeggiare il successo
della missione HERA, scattiamo una foto.
121
00:07:47,134 --> 00:07:49,720
- Dite, "HERA."
- HERA!
122
00:07:52,806 --> 00:07:55,166
BASATO SULLE STRISCE DEI PEANUTS IDEATA DA
CHARLES M. SCHULZ
123
00:08:04,818 --> 00:08:07,696
Sottotitoli: Carlotta Capobianco
124
00:08:10,073 --> 00:08:12,034
DUBBING BROTHERS
125
00:08:21,835 --> 00:08:23,555
GRAZIE, SPARKY.
SEI SEMPRE NEI NOSTRI CUORI.
125
00:08:24,305 --> 00:09:24,633
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org