"Snoopy in Space" A New Mission
ID | 13194036 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" A New Mission |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E02.A.New.Mission.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 16114300 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,593
SNOOPY NELLO SPAZIO, LA RICERCA DELLA VITA
2
00:00:12,763 --> 00:00:15,224
UNA NUOVA MISSIONE
3
00:00:23,524 --> 00:00:26,318
Quel segnale viene davvero dallo spazio?
4
00:00:26,401 --> 00:00:27,819
Certo che sì, Charlie Brown.
5
00:00:30,072 --> 00:00:33,283
Sembra la mia bambola
quando sta finendo le pile.
6
00:00:33,367 --> 00:00:36,411
O una lavatrice piena
di palle da baseball.
7
00:00:36,495 --> 00:00:38,789
Oppure un cane che abbaia.
8
00:00:40,874 --> 00:00:45,921
Ragazzi, ci pensate?
Vita canina intelligente tra le stelle.
9
00:00:47,000 --> 00:00:53,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
10
00:01:11,071 --> 00:01:14,575
Ah! Vita canina intelligente?
Sarebbe una novità.
11
00:01:16,577 --> 00:01:18,287
Quindi ora che facciamo?
12
00:01:18,370 --> 00:01:21,164
Proponiamo una missione
e la facciamo vedere a CARA.
13
00:01:21,248 --> 00:01:26,170
Io farò una richiesta di finanziamento.
È la mia parte preferita.
14
00:01:27,754 --> 00:01:28,755
Lo sappiamo.
15
00:01:29,756 --> 00:01:30,757
Snoopy, tu...
16
00:01:32,843 --> 00:01:34,887
Dov'è andato quello stupido cane?
17
00:01:36,263 --> 00:01:37,514
Credo di saperlo.
18
00:01:38,056 --> 00:01:40,017
È diretto alla rampa di lancio!
19
00:01:44,771 --> 00:01:47,983
Snoopy, non puoi volare nello spazio.
20
00:01:50,444 --> 00:01:54,072
Anche se sei un astronauta esperto
e addestrato dalla NASA.
21
00:01:54,156 --> 00:01:59,745
Sì. Ci sono regole e protocolli
per queste cose. Regole e protocolli!
22
00:02:02,122 --> 00:02:03,957
Stiamo perdendo il segnale.
23
00:02:04,541 --> 00:02:05,751
Charlie Brown!
24
00:02:05,834 --> 00:02:11,173
Non è la procedura, ma dobbiamo muoverci,
o perderemo questa occasione!
25
00:02:11,256 --> 00:02:15,427
Aspetta. Stai dicendo che vuoi aiutare
Snoopy ad andare nello spazio?
26
00:02:15,511 --> 00:02:19,348
Adesso sono molto impegnato!
Al centro di controllo della missione!
27
00:03:10,232 --> 00:03:11,650
Io sarò il direttore di volo.
28
00:03:11,733 --> 00:03:14,987
Marcie, riprenderesti il tuo ruolo
di scienziato della missione?
29
00:03:18,365 --> 00:03:19,616
Direi proprio che è un sì.
30
00:03:20,325 --> 00:03:22,494
Non è elettrizzante, Charlie Brown?
31
00:03:22,578 --> 00:03:26,248
Tu pensa, il nostro primo incontro
con la vita aliena.
32
00:03:29,543 --> 00:03:34,006
Saluti dalla Terra. Accettate questo dono
come segno di amicizia.
33
00:03:41,346 --> 00:03:44,600
È già dura sopportare cosa
pensano di me su questo pianeta,
34
00:03:44,683 --> 00:03:47,060
figuriamoci tutti gli altri pianeti
dello spazio.
35
00:03:47,144 --> 00:03:52,399
Perché li cerchiamo nello spazio?
Gli alieni sono qui!
36
00:03:58,322 --> 00:04:03,327
Sono tutti travestiti da scope
negli armadi delle scope!
37
00:04:03,994 --> 00:04:05,037
Ti tengo d’occhio.
38
00:04:06,038 --> 00:04:09,583
D'accordo, ragazzi. Concentriamoci.
Siamo pronti per il lancio?
39
00:04:09,666 --> 00:04:10,751
Pronti.
40
00:04:10,834 --> 00:04:12,002
Pronti.
41
00:04:12,085 --> 00:04:13,170
Pronti.
42
00:04:15,255 --> 00:04:17,089
Capo? Capo?
43
00:04:20,093 --> 00:04:21,094
Presente.
44
00:04:21,178 --> 00:04:23,597
Charlie Brown, tu conosci meglio Snoopy,
45
00:04:23,680 --> 00:04:26,600
quindi sei responsabile
delle comunicazioni con la navicella.
46
00:04:26,683 --> 00:04:28,227
Mi sembra incredibile!
47
00:04:28,727 --> 00:04:30,395
Snoopy, mi ricevi?
48
00:04:35,150 --> 00:04:36,777
Oh, oh, oh!
49
00:04:36,860 --> 00:04:39,154
Che sta succedendo, qui?
50
00:04:39,238 --> 00:04:43,992
Non potete prendere una navicella spaziale
all'avanguardia per una gita di piacere.
51
00:04:46,370 --> 00:04:50,290
Anche se siete astronauti esperti
addestrati dalla NASA,
52
00:04:50,374 --> 00:04:53,544
ci sono regole e protocolli!
53
00:04:54,336 --> 00:04:55,838
Scusa, CARA.
54
00:04:56,713 --> 00:04:59,967
In altre circostanze,
non ci saremmo mai permessi,
55
00:05:00,050 --> 00:05:03,679
ma abbiamo trovato
un segnale di vita aliena intelligente!
56
00:05:04,638 --> 00:05:07,599
Beh, questa sarebbe
una scoperta incredibile!
57
00:05:07,683 --> 00:05:10,811
O forse c'è vita aliena proprio... qui!
58
00:05:13,438 --> 00:05:14,648
Cavoli.
59
00:05:22,072 --> 00:05:23,490
Ascolta questo, CARA.
60
00:05:28,078 --> 00:05:33,000
Ottima intuizione, ma temo che non sia
il segnale di una civiltà aliena.
61
00:05:35,752 --> 00:05:37,921
È il microonde nella sala relax.
62
00:05:39,089 --> 00:05:41,425
Lo fa sempre
quando qualcuno fa i pop-corn.
63
00:05:48,932 --> 00:05:51,351
Non ha senso sprecare
i pop-corn appena fatti.
64
00:05:52,686 --> 00:05:55,981
Immagino che la vita aliena,
in realtà, sia solo fantascienza.
65
00:05:56,064 --> 00:05:58,442
Al contrario, Charlie Brown,
66
00:05:58,525 --> 00:06:02,821
la ricerca di forme di vita extraterrestri
è uno dei più grandi obiettivi della NASA.
67
00:06:03,405 --> 00:06:06,241
Quindi state cercando
degli omini verdi nello spazio?
68
00:06:06,325 --> 00:06:08,660
O forse sono già qui...
69
00:06:11,496 --> 00:06:12,748
Non esattamente.
70
00:06:12,831 --> 00:06:18,212
Al momento, siamo concentrati
sulla ricerca di microrganismi,
71
00:06:18,295 --> 00:06:23,008
forme di vita talmente piccole
che si vedono solo al microscopio.
72
00:06:23,091 --> 00:06:25,802
Non sappiamo con certezza
cosa riusciremo a scoprire,
73
00:06:25,886 --> 00:06:27,554
ma abbiamo già trovato molti indizi
74
00:06:27,638 --> 00:06:32,142
che suggeriscono che potrebbero esserci
altri esseri viventi, nell'universo,
75
00:06:32,226 --> 00:06:35,521
forse anche nel nostro sistema solare.
76
00:06:41,276 --> 00:06:42,986
Manca il burro.
77
00:06:45,656 --> 00:06:48,033
Ero convinto di aver scoperto qualcosa.
78
00:06:48,534 --> 00:06:50,118
Non preoccuparti, Franklin.
79
00:06:50,202 --> 00:06:52,829
Questa non sarà stata
la svolta che pensavi,
80
00:06:52,913 --> 00:06:56,416
ma chissà, la prossima scoperta
potrebbe essere all’orizzonte.
81
00:06:57,251 --> 00:07:02,714
Dopo tutto, la ricerca di forme di vita
sarà il viaggio indimenticabile per...
82
00:07:04,383 --> 00:07:06,552
questi fortunati robot!
83
00:07:07,970 --> 00:07:09,471
- Fantastico.
- Wow!
84
00:07:10,055 --> 00:07:11,974
Nessuno può competere!
85
00:07:19,189 --> 00:07:21,149
Oh, su con la vita, Snoopy.
86
00:07:21,733 --> 00:07:25,612
Finché non avremo sistemi sicuri
per consentire l'esplorazione umana,
87
00:07:25,696 --> 00:07:30,409
è meglio che siano i robot
a esplorare gli altri pianeti.
88
00:07:40,419 --> 00:07:42,171
Questa è automazione per te.
89
00:07:51,305 --> 00:07:53,545
BASATO SULLE STRISCE DEI PEANUTS IDEATA DA
CHARLES SCHULZ
90
00:08:03,317 --> 00:08:05,986
Sottotitoli: Valentina Stagnaro
91
00:08:08,572 --> 00:08:10,991
DUBBING BROTHERS
92
00:08:20,334 --> 00:08:22,054
GRAZIE, SPARKY.
SEI SEMPRE NEI NOSTRI CUORI.
92
00:08:23,305 --> 00:09:23,882
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm