"Snoopy in Space" The Discovery
ID | 13194043 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" The Discovery |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E09.The.Discovery.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Indonesian |
IMDB ID | 16114316 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,593
SNOOPY DI LUAR ANGKASA
PENCARIAN KEHIDUPAN
2
00:00:12,846 --> 00:00:15,224
Penemuan
3
00:00:18,769 --> 00:00:22,189
Kenapa kau masih mengkaji
eksoplanetku, Franklin?
4
00:00:22,272 --> 00:00:25,192
Kata CARA, itu terlalu jauh
untuk dicapai saat ini.
5
00:00:25,275 --> 00:00:27,444
Walau tak bisa langsung ke sana,
6
00:00:27,528 --> 00:00:30,572
masih bisa pakai teknologi
untuk memperoleh info lagi.
7
00:00:30,656 --> 00:00:34,409
Untuk membantu kita mengetahui
potensinya terhadap kehidupan.
8
00:00:34,493 --> 00:00:37,788
Tapi bisakah kalian bayangkan
rasanya pergi ke sana?
9
00:00:37,871 --> 00:00:42,000
Keajaiban kosmos terbentang di depan kita.
10
00:00:42,084 --> 00:00:44,586
Angin luar angkasa berembus sepoi-sepoi.
11
00:00:44,670 --> 00:00:46,713
Tak ada angin di luar angkasa.
12
00:00:46,797 --> 00:00:49,216
Tentu saja maksudku secara metaforis.
13
00:00:49,299 --> 00:00:51,552
Tak ada metafora juga di luar angkasa.
14
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
15
00:01:20,330 --> 00:01:24,209
Jika aku bisa bepergian
ke tata surya lainnya,
16
00:01:24,293 --> 00:01:28,505
aku pun bisa mencentang beberapa hal
di daftar nebula yang wajib kulihat.
17
00:01:30,132 --> 00:01:31,425
Apa itu nebula?
18
00:01:32,885 --> 00:01:34,553
Ke monitor.
19
00:01:38,140 --> 00:01:42,769
Nebula adalah tempat bintang baru lahir
dalam awan debu dan gas.
20
00:01:43,896 --> 00:01:47,274
Apa yang lebih indah
daripada debu dan gas?
21
00:01:48,400 --> 00:01:50,861
Kurasa ada beberapa hal.
22
00:01:53,280 --> 00:01:55,199
Itu Nebula Kepala Kuda.
23
00:02:05,042 --> 00:02:06,460
Dan Nebula Elang.
24
00:02:15,385 --> 00:02:18,138
Dan siapa bisa lupa Nebula Roti Lapis Ham?
25
00:02:20,724 --> 00:02:21,725
Bercanda.
26
00:02:22,351 --> 00:02:25,896
Luar angkasa memang indah,
tapi jangan lupakan bahayanya.
27
00:02:25,979 --> 00:02:27,814
Seperti lubang hitam.
28
00:02:29,691 --> 00:02:31,735
Kedengarannya tidak seru.
29
00:02:31,818 --> 00:02:36,365
Kecuali menurutmu seru itu melibatkan area
dengan gravitasi yang sangat kuat
30
00:02:36,448 --> 00:02:38,158
dan tak ada yang bisa lolos.
31
00:02:38,242 --> 00:02:42,829
Walau sampai melubangi
ruang dan waktu sekalipun.
32
00:02:42,913 --> 00:02:47,000
Jujur, memikirkan lubang apa pun itu
sangat menakutkan.
33
00:03:08,272 --> 00:03:11,233
Gawat. Akan butuh waktu lama
untuk menata ulang ini.
34
00:03:14,695 --> 00:03:15,696
Ceri.
35
00:03:18,115 --> 00:03:19,324
Itu masih baru.
36
00:03:28,375 --> 00:03:29,376
Celaka.
37
00:03:29,459 --> 00:03:31,879
Kita kehilangan jejak eksoplanet.
38
00:03:34,381 --> 00:03:37,926
Tenang. Seseorang pasti sudah
mencatat koordinatnya, 'kan?
39
00:03:41,471 --> 00:03:42,514
Ya, 'kan?
40
00:03:44,516 --> 00:03:45,767
Tidak.
41
00:03:45,851 --> 00:03:47,811
Jika koordinatnya tak dicatat,
42
00:03:47,895 --> 00:03:50,606
bagaimana kita menemukan
eksoplanet itu lagi?
43
00:03:51,231 --> 00:03:52,316
Gampang.
44
00:03:52,399 --> 00:03:56,778
Jika kakakku menemukannya sekali,
dia pasti bisa menemukannya lagi, 'kan?
45
00:04:04,328 --> 00:04:05,412
Tentu.
46
00:04:17,382 --> 00:04:18,759
Kau bisa.
47
00:04:25,349 --> 00:04:26,350
Ini...
48
00:04:27,476 --> 00:04:30,187
Ayolah. Di mana?
49
00:04:30,270 --> 00:04:34,399
Tegaslah, Charlie Brown. Kami butuh hasil.
50
00:04:36,860 --> 00:04:38,028
Aku tak akan menemukannya.
51
00:04:41,406 --> 00:04:43,116
Tunggu. Apa itu?
52
00:04:43,867 --> 00:04:44,952
Aku menemukannya!
53
00:04:46,453 --> 00:04:47,621
Ya!
54
00:04:49,039 --> 00:04:53,252
Tampaknya agak berbeda sekarang.
Jauh lebih kecil.
55
00:04:53,335 --> 00:04:56,338
Itu normal untuk eksoplanet, 'kan?
56
00:04:56,421 --> 00:04:58,298
Tidak, Charlie Brown.
57
00:05:07,182 --> 00:05:10,310
Charles, ternyata kau menemukan asteroid.
58
00:05:10,394 --> 00:05:11,645
Apa?
59
00:05:13,564 --> 00:05:16,066
Asteroid adalah benda berbatu
yang mengitari matahari.
60
00:05:17,860 --> 00:05:22,781
Ukurannya beragam, mulai dari yang kecil
hingga hampir sebesar planet kecil.
61
00:05:23,407 --> 00:05:25,826
Bagus. Kau menemukan batu.
62
00:05:25,909 --> 00:05:29,121
Ada sesuatu
antara kau dan batu, Charlie Brown.
63
00:05:30,706 --> 00:05:33,333
Kurasa keberuntunganku di seputar batu.
64
00:05:34,084 --> 00:05:36,962
Jadi, ada perkembangan baru?
65
00:05:37,045 --> 00:05:38,088
Yah...
66
00:05:38,172 --> 00:05:41,341
- Tadinya ada koordinatnya, tapi...
- Ada masalah.
67
00:05:41,425 --> 00:05:42,926
Banyak masalah.
68
00:05:43,510 --> 00:05:44,887
Eksoplanet itu hilang.
69
00:05:45,554 --> 00:05:46,555
Begitu.
70
00:05:48,265 --> 00:05:50,142
Apa yang akan kita perbuat?
71
00:05:50,225 --> 00:05:53,604
Eksoplanet itu bisa menjadi
terobosan yang kita cari.
72
00:05:53,687 --> 00:05:56,940
Ini mengecewakan,
tapi kegagalan biasa dalam sains,
73
00:05:57,024 --> 00:06:01,111
apalagi saat menjelajahi
luar angkasa yang tak bisa diprediksi.
74
00:06:01,195 --> 00:06:03,530
Terkadang, misi perlu ditunda
75
00:06:03,614 --> 00:06:05,866
atau tak menemukan
sesuai bayangan kita.
76
00:06:05,949 --> 00:06:09,578
Makanya jangan mencari jawaban
di satu tempat saja.
77
00:06:09,661 --> 00:06:10,913
Makanya
78
00:06:10,996 --> 00:06:13,957
jangan taruh semua telur dalam satu roket.
79
00:06:14,041 --> 00:06:16,001
Kurasa ungkapannya bukan itu.
80
00:06:16,084 --> 00:06:17,211
Harus itu.
81
00:06:17,920 --> 00:06:22,424
Dalam hal ini, eksoplanet berpotensi besar
dalam pencarian kehidupan.
82
00:06:22,508 --> 00:06:26,470
Seiring perkembangan teknologi,
kita mungkin bisa menemukan lebih.
83
00:06:26,553 --> 00:06:29,556
Tapi begitu ditemukan,
itu mungkin sulit dikaji.
84
00:06:29,640 --> 00:06:33,393
Jadi, mustahil untuk selalu bisa
menjawab pertanyaan kita.
85
00:06:33,977 --> 00:06:36,230
Wah, sains itu berat.
86
00:06:36,313 --> 00:06:37,314
- Ya.
- Benar.
87
00:06:37,397 --> 00:06:39,233
- Ya.
- Setuju.
88
00:06:40,150 --> 00:06:43,946
Jika menyangkut sains,
kalian harus mau terus mencari
89
00:06:44,029 --> 00:06:46,156
walau tak sesuai harapan kalian.
90
00:06:49,493 --> 00:06:53,372
Tunggu.
Ada yang berbeda dari asteroid itu.
91
00:06:53,997 --> 00:06:57,042
Orbitnya bergerak berlawanan arah
92
00:06:57,125 --> 00:06:58,669
dengan benda di sekitarnya.
93
00:06:58,752 --> 00:07:02,840
Tak apa-apa.
Terkadang, kita bergerak mengikuti naluri.
94
00:07:07,219 --> 00:07:08,554
VENUS - MERKURIUS - MATAHARI
95
00:07:08,637 --> 00:07:10,973
Sebenarnya, jika menyangkut orbit,
96
00:07:11,056 --> 00:07:13,058
semua yang berasal dari tata surya kita
97
00:07:13,141 --> 00:07:17,145
seharusnya bergerak ke arah yang sama,
termasuk asteroid.
98
00:07:17,229 --> 00:07:20,315
Itu artinya benda ini
bukan sekadar asteroid.
99
00:07:20,399 --> 00:07:21,400
MARS - BUMI - JUPITER
100
00:07:21,483 --> 00:07:23,527
Kau menemukan sesuatu, Franklin.
101
00:07:23,610 --> 00:07:26,780
Sepertinya asteroid ini
mungkin sebuah objek
102
00:07:26,864 --> 00:07:28,407
yang telah berkelana dari...
103
00:07:30,993 --> 00:07:33,370
tata surya lainnya!
104
00:07:33,453 --> 00:07:34,955
Bam, bam, bam!
105
00:07:37,291 --> 00:07:40,502
Apa? Terkadang aku ingin membuat
efek suaraku sendiri.
106
00:07:46,341 --> 00:07:48,302
Wow, kaku sekali.
107
00:07:51,013 --> 00:07:53,133
BERDASARKAN KOMIK STRIP PEANUTS
OLEH CHARLES M. SCHULZ
108
00:08:14,953 --> 00:08:16,955
Terjemahan subtitle oleh Cindy N
109
00:08:20,042 --> 00:08:21,842
TERIMA KASIH, SPARKY.
KAU SELALU DI HATI KAMI.
109
00:08:22,305 --> 00:09:22,279
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm